Skip to main content

Full text of "ArabicEnglishLexicon.CopiousEasternSources.EnlargedSuppl.K'amoos.Lane.Poole.1863-77-93.8vols."

See other formats




AN 



ARABIC-ENGLISH 

LEXICON 



J 



AN 



AEABIC-ENGLISH 

LEXICON 



BY 
EDWARD WILLIAM LANE 



IN EIGHT PARTS 
PART 6 £ _o 



LIBRAIRIE DU LIBAN 

Riad el - Solh Square 
BEIRUT - LEBANON 

19 6 8 



^li£JI -cJlg-a 



f oiJL* ujti j £_ *'; < i^vu-i ^ju; i^Cai^^ lLuji iiuni 

Oji UV1 f L^e yiljLI SliJlJUjLi«< i^Ul'i^lJlJul^ljiuJVl 

."Jai jJUu Ji -Jtf | 



PUBLISHER'S NOTE 

Edward William Lane's ARABIC -ENGLISH LEXICON 
Book I contains all the classical words, their derivatives, 
and their usages. It appears in eight separate volumes 
and took the author more than thirty years to compile. 

Book II, which Dr. Lane contemplated and which was 
to contain rare words and explanations, was incomplete 
at the time of his death in 1876 and therefore never 
appeared. 

In describing Lane's Lexicon, Dr. G. P. Badger wrote, 
" This marvellous work in its fullness and richness, its 
deep research, correctness and simplicity of arrangement 
far transcends the Lexicon of any language ever pre- 
sented to the world. » 



Printed in Lebanon by OFFSET CONROGRAVURE 







AN 



ARABIC-ENGLISH 

LEXICON, 

DERIVED FROM THE BEST AND THE MOST COPIOUS EASTERN SOURCES; 

COMPRISING A VERY LARGE COLLECTION 

OF WORDS AND SIGNIFICATIONS OMITTED IN THE KAMOOS, 

WITH SUPPLEMENTS TO ITS ABRIDGED AND DEFECTIVE EXPLANATIONS, 

AMPLE GRAMMATICAL AND CRITICAL COMMENTS, 

AND EXAMPLES IN PROSE AND VERSE: 

COMPOSED BY MEANS OF THE MUNIFICENCE OF THE MOST NOBLE 

ALGERNON, 
DUKE OF NORTHUMBERLAND, K.G., 

ETC. ETC. ETC., 

AND THE BOUNTY OF 

THE BRITISH GOVERNMENT: 
BY EDWARD WILLIAM LANE, 

HON. DOCTOR OP LITERATURE OF THE UNIVERSITY OF LEYDEN. CORRESPONDENT OF THE INSTITUTE OF FRANCE. ETC. 



IN TWO BOOKS: 



THE FIRST CONTAINING ALL THE CLASSICAL WORDS AND SIGNIFICATIONS COMMONLY KNOWN 

TO THE LEARNED AMONG THE ARABS : 
THE SECOND, THOSE THAT ARE OF RARE OCCURRENCE AND NOT COMMONLY KNOWN. 



BOOK I.— PART 6. 
EDITED, WITH A MEMOIR, 

BT 

STANLEY LANE POOLE. 



t 



WILLIAMS AND NORGATE 

14, HENRIETTA STREET, COVENT GARDEN, LONDON- 

AND 20, SOUTH FREDERICK STREET, EDINBURGH. 

1877. 



[Book I.] 




The nineteenth letter of the alphabet : called ^y^. 
It is one of the letters termed a^iJU. [or faucial], 
(L, TA,) its place of utterance being the upper 
part of the fauces, near to that of *., (TA in art. 

v>*c,) the same place as that of *-, (L, TA,) 
[from which it differs in being pronounced with 
the voice, for] it is of the letters termed »jj t » 4 
[or vocal], (L, TA, and K in art. ,>«£,) an( l of 
those that arc termed HJjix«.» [q. v.] ; one should 
not reiterate the voice in uttering it, so as to ex- 
ceed what is right, nor neglect exactness in respect 
of its place of utterance, so as to render it obscure, 
but should make it thoroughly distinct, and clear: 
it is not an augmentative letter : and [it is said 
that] it is not substituted [for another letter]: 
(K. in art. ^>«c :) [but this is a mistake ; for] it 
is substituted for two letters ; for •., in tj^ji*, 

aor. jiaju, meaning jiaA., aor. jh^j, mentioned 
by IJ and several others, (MF, TA,) and in 
4-j Js> j^a for jLL. ; (TA in art. jiaA. ;) on-! k»r 

e, in ,jj«J for ,>*J, mentioned by lbn-Umm- 

Kasim and others, (MF, TA,; [and in iyU for 

• it i * • •?''• *. 3"* * •* 

fyj,\ and in J**jl for Jjk>jI, and also in ^j-xJI 

as signifying " thirst " and " the clouds." (TA 
in art. ite*-) = [As a numeral, it denotes A 
thousand.] 



1. JjNI c4i, (S,) or a^Ol, (Msb, K,) aor. ; , 

inf. n. ^fc (S, Msb, K) and ^>£, (Msb, K,) 
2%« camels, (S,) or ca«fe, (Msb, K,) came to 
mater, (S,) or drank, (Msb, £,) on alternate 
days; one day and not the next day. (S, Msb, 
K.) — Hence, (IAth, TA,) 4-* said of a man 
means lie came visiting at intervals of some days, 
or after some days. (AA, IAth, TA.) [See also 

v-c : and see u-«*>] — And >yUI ,j_c ^^c, 
(Ks, S, Msb, K,) aor. - , the verb in this case 
being of the class of Jzi, [but this is contr. to 
analogy, as well as to the derivation,] inf. n. ^-i, 
with kesr, He came to the people, or party, day 
after day: (Msb:) or, as alsoJ^iJI t^M, he 
came to the people, or party, on alternate days, 
coming one day and not the next : (Ks, S, K. :) or 
he came to them once in two days or more. (TA ) 
Bk. I. 



It is said in a trad., J*>^}\ SjLc . -J t \^\ 
'>^jb V*& V e tft e sick on alternate days and 
after intervals of two days : (S, TA :) not every 
day, lest he find your visits to be troublesome. 
(TA. [See also art. «-ft.}) And you say, 
T **«*'> ln f> n. wjLil, meaning / visited him 

[once] in every week, (A.) And hence ol* 

said of a fever. (Msb.) , ?- » -r.*> and 
▼ C~*1 signify the same : j(S :). you. say, c~* 
^5*^1 *s)*, 77w fever came upon him, (Msb,) 
or attacked him, (K,) one day a?ul intermitted 
one day; (Msb, K.;) as also t <£il and tcJl 
*•*•« (KO [Seo also ^-fc.] — You say also, 
^4-*» (?, L,K,) and t «>|, (L,K.) Me 
passed the night, or a niglu, at our abode. (S, L, 
K..) Hence the saying, * r «ju ^iiJI jujj [so ac- 
cord, to the TA, i^m. being understood, accord, 
to the explanation of Mcyd, but in the CK, and 
iu one of my copies of the S, and in Freytag's 
Arab. Prov. i. 522, 4-«i,] (?,K,) i.e. I*ave 
thou the poetry until some days shall have passed, 
that thou mayest see what will be its result, 
whether it will be praised or dispraised : (Meyd, 
TA :) or it may be from c~c said of a fever, and 
may thus mean, leave thou the poetry to be kept 
back from people, [or to be intermitted,] i. e. do 
not repeat it to people in an Uninterrupted manner, 
lest they become weary. (Meyd. [See also art. 
> 3 j.]) — And [hence] ^1, (T,S, L, Msb,K,) 
aor. - , (L, Msb,) inf. n. J^i. and J^t and 1>^1 
and a^lc, (L,) said of food, (L, Msb,) and of 
dates, or especially of flesh-meat as some say, 
(L,) It remained throughout a night, whether it 
became corrupt or not : (L, Msb :) and, said of 
food, it became altered [for the worse] in its 
odour : (L :) or, said of flesh-meat, it became 
stinking; (T,S,K.;) as also *^M: (T, K.:) 
and it (a thing) became corrupt. (TA. [See also 

2-]) — J>*S)' w-£ means Tke affair*, or events, 
came to, or arrived at, their ends, conclusions, 
latter or last parts or states, issues, or results. (S, 
TA.) — And *JLi ^ i^£j| ^i, aor. : , inf. n. 

^e±, [app. meaning The thing came into his 
mind,] is a phrase mentioned by Th. (TA.) 

2. a^UJt ^ ^, (S, O,) inf. n. ±Jj, (K,) 



lie rcas remiss ; or did not exert himself or act 
vigorously or strenuously; (S, 0, K. ;) in the need- 
ful affair: (S, O:) [and] so l^i * ^Zij [if not 
a mistranscription]. (Thus in a copy of the A.) 
[Hence,] J « » W < «iU» ^ ^u 4^1 ^&», 

(TA,) or O f oJ "" »" «&>"** O*, (thus in the O,) 
J He wrote to him not acquainting him with the 
great number tliat had peris/ied if the Muslims : 
(O, TA :) a metaphorical mode of expression ; 
as though he were remiss, or fell short, in making 
known the essential state of the case. (TA, from 
a trad.) __ And ^Zb. signifies also It (a thing) 
became very corrupt. (TA. [See also 1, last 
sentence but two.]) sb SUM ^Zt, (O, L,») inf. n. 
as above, (L, K.,) He (a wolf) scize<l th, steep, 
or goat, by its throat, (O, Klj and fired his 
canine teeth in it : (O :) or attacked the sheep, or 
goat, and broke its neck : and also left it with 
some remains of life in it. (L.) And 4*5 JJI «. " i 
jfiM\ ^ji The wolf made, or did, mischief among 

tkeshecj^ or goats. (TA.) And [hence, app.,] 

j^i\ o* »r-Ifc, (S, O,) inf. n. as above, (K.,) He 
repelhd from, or defended, the people, or party : 
(S, O, K. :) so say Ks and Th. (TA.) 

4 : see 1, in seven places. __ You say also, 
ojlkc U>j •$ His gift will not come to us on al- 
ternate days, but will come every day. (S, O, 
K.*) — And iJjJUJI o^Lfcl The milch camel 
yielded milk on alternate days. (A.) And c-Itl 
j/j)l Tke camels did not yield milk every day. 
(TA.)_See again 1, last sentence but two. = 

JW' «r"£l He watered the camels on alternate 

j 
days: (S,0, Msb:») from ^i. [q. v.]. (S, O.) 

■ And ^yt\ is said by Th to signify j «3j 

[app. meaning He fell upon me in fight]. (TA.) 

rr "... , ' 

[0. s^~)sv is app. from woUl in the sense of 

iliUJI, and thus. syn. with ^Ssu signifying He 
looked to the consequence, end, issue, or result, of 
an affair: see its part. n. «^>JU«, below.] _ See 
[also] 2, first sentence. 

8. J^Llt c4»t ; see >ii*«. 



R. Q. L v *t* -^ c arted dishonestly in buying 
and selling. (AA, TA.) 

280 



2222 

^ A tea dashing to that it goes far, or runt, 
upon the land: (JK,£,TA:) pi. o& (TA.) 
— And Depressed land: pi. [of pauc.] v^' 
and [of mult.] ^>yb ($, TA) and o&. (TA.) 

^t [a subst., like tj*,] A coming (of camels, 
§, 0) <o wa<er on alternate days; coming to the 
water one day and not the next day : (S, O, IS. :) 
or after [being heptfrom it] a day and two nights: 
or pasturing one day and coming to the water the 
next day ; and this is the JJ-i of the ass. (TA.) 
[And ynftH i'jp signifies Tlie coming of camels to 
tlie water in the second of two nights (as is shown 
by the context of a passage in which it occurs in 
the § and O and £. voce »>&), or in the second 
of two days.] But the saying of a rajiz, 

means And hummaraht [a species of birds] whose 
drinking is every hour or every Utile while ( J£> 

3*C). (S, O.) Also [for C-^^-] A journey 

of two days {whereof one is without any watering 
if tlie camels ; i. e. in tlie case of which they are 
watered only on tlie first and third of three days]. 
(TA in art. jj-P-) — And A visiting once in every 
weeh : (S, O, £ :) so says El-Hasan : (S, :) or 
at intervals of some days : after some days : (AA, 
IAth : [see also its verb :]) from the same word 
used in relation to camels. (IAth.) One says, 

C»- >>P W*jj [° r » accord, to common usage, W»-, 
to assimilate it to C>, Visit once a weeh, or at in- 
tervals of some days; not frequently, or not every 
day : so thou skalt have more love : a prov., re- 
specting which see Freytag's Arab. Prov. i. 587; 
where & is put for L>]. (S, O.) [See another 
ex. voce J*-'jl, hist sentence.] The saying of 
Zeyd-el-Fawaris 

• «3U> V-* J^4 jJ*" iVW 

means [The enemy will see me] after tlie day of 

meeting with him by a day. (Ham p. 732.) _ 

And The coming, or attaching, of a fever one day 

and intermitting one day : from the same word 

used in relation to camels. (S, O, Msb.) __ And 

A tertian fever ; that attacks one day and inter- 

8 a j 
tnits one day : (K, TA :) you say ^t ^^ La 

tertian fever] ; using it as an epithet : (TA :) and 
^JU» JiL. (Msb in art. »£JU.) — And The 
end; conclusion; latter, or last, part or state; 
issue; or result; syn. 4JU, (S, A, MA, O, Msb, 
£,) and \tf\\ (§,• 0,» TA ;) of an affair, (S, A, 
O, Msb,) of any kind, (S, O,) or of a thing ; 
(K ;) as also ▼ ilii, (MA, O, Msb, K,) and 
t ^Jl«. (MA.) And [hence] 4*f mcan8 Afar; 
syn. 'jjl( : thus in the phrases O W V* [After 
the call to prayer] and >"£l)l C«* [After saluta- 
tion or tlie salutation] : and one says, 

,i »» t t » • ' ,' a „ a . . 

• (j>- J ' >•* i,, •**"-* r • "^ 

[After daybreak, the party commend night- 
journeying: but more commonly, «- 
see art. (j>-]. (TA.) — «^± fu mea 



water : (A, TA :) and .^L>l «£• distant watert. 
(A,£,TA.) 

iUi A sufficiency of the means of subsistence : 
(O, E, TA :) and so iie . (TA.) = And -Li, 
(S, O,) without Jl, ($,) [and imperfectly decl.,] 
is the name of An eaglet that belonged to the 
Benoo-Yeshkur, (S, O, K,) and to which a certain 
story, or tradition, relates. (S, O.) 

4-*£ and ♦ yi't The flesh that hangs down 
under tlie part beneath the chin and lower jam : 
(K :) or what hangs down beneath that part of 
an ox or cow [i. e. the dewlap], and beneath the 
beak of the cock : (S, O :) and the wrinkled skin 
of tlie part where the lower hairs of tlie chin grow: 
and the former word, what hangs down under the 
part beneath tlie lower jaw of tlie ox or cow and 
of the sheep or goat: and the s-*-^ ' 8 [what 
/tangs down under tlie part beneath the lower 
mandible] of the cock and of the bull [i. e. the 
wattle of the cock and the dewlap of the bull] : 
(Lth, TA:) and this is also used in relation to 
an old woman : (Ks, TA :) and, metaphorically, 
in relation to the chameleon : and in like manner 
in relation to the stallion-camel, [as meaning the 
part below the under jaw,] as the camel has really 
no vJU : (TA :) [the pi. of *^-£ is vW* 1 • » ee 



[Boos I. 

0, K, TA,) which is the place of sacrifice, (S, O,) 
in Mine : (S, ]£. :) or the place in which mat El- 
Ldt, at Et-Tdif: or the place where they uted 
there to sacrifice to El- Ldt : or v "*t* ' 8 an 
appellation of any place of sacrifice in Mini. 

(TA.) And 4"du>M is the name of An idol 

C^e), (O, £, TA,) which they used to worship 
in the Time of Ignorance, and upon which (««!«) 
tliey used to sacrifice ; (O, TA ;•) and IDrd says 
that some called it y *.jQl [q. v.], with the un- 
pointed e : (O :) or a stone which was tet up 
before tlie idol, for, or [dedicated] to, Mendf, 
opposite the corner of tlie Black Stone [of tlie 
Kaqbeli] ; and there were two [whereof each was] 
thus called. (TA.) 

llai False testimony : (r>, TA :) of the measure 

•* •' *' *' * * t " * a ' 

aJuuu, [being originally <uJu,] from ^-jJJI >*~ fi 

jji&\ ^i, or from »,«-£ signifying " it became 
very corrupt" (IAth, TA.) 

w h* ,.^.j [A man having a tertian fever, as 
is indicated in the TA,] is mentioned on the 
authority of AZ, in the form of an act. part. n. 

(TA.) 
I 



: see ^\i. = Also A small and narrow 
water-course, from the hard and elevated part of 
a mountain, or of a tract of land: or in plain, 
or level, land : (TA :) and a watercourse that is 
not deep, and in which are [trees of the species 
called] -ii : pi. [of pauc] ilil and [of mult.] 
,jCi. (JK.) sb [And An affair or a business 
('« res, negotium "). (Freytag, from the Deewan 
of Jereer.)] 

t^l Milk (S, O, K) of sheep or goats (S, O) 
drawn in the early morning, upon which other is 
milked at night, and which is then churned (S, 0, 
K) on the morrow : (S, O :) [and] accord, to 
IAar, earners milk such as is termed *->}j-» 
[q. v.] : and the milk that is termed ^j\j [q. v.] : 
(TA :) A'Obeyd is related on the authority of Sh 
to have assigned this last meaning to i»«ft. (TA, 
voce ■ %M *«J 



i And >f-*<ll means Tlie lion. (O, £•) 






see Jl-c, last sentence but two. 



A ewe, or goat, that is miUted on alternate 
days. (IAar, S, $..)=* And 4-3" A bull Itaving 
a ^k [or dewlap]. (Ham p. 293.) 

r ■ * "Vri apn. A man looking to the consequence, 
end, issue, or result, of an affair ; like v^* • 8ee 
a verse in the Ham p. 154, and the verse next 
preceding it : and sec its verb, above.] 



means Distant 



<U^ and JL~& : see <u-c, in art. «^fi. 

V U [part. n. of 4**]« You 8a y & J*\ and 
^(jb Camels coming to water, or drinking, on 
alternate days. (As, §, O, $.) — And Flesh- 
meat that has remained throughout a night : (S, 
O :) or stinking flesh-meat: (TA:) or food, and 
dates, and, as also ▼ y ^t, flesh-meat, that has 
remained throughout a night, whether it have 
become corrupt or Hot : (L :) and applied also 
to bread. (S and £ in art C-e/.) — And j^i 
V U means A fixed star [app. because of its 
twinkling, or shining with intermitted light]. (A.) 

L& £ : see l^Jt. = Also A place where victims 
are sacrificed : (O, TA :) or >^>aIaJI, (S, O, ^, 
TA,) particularly, (TA,) a small mountain, (§, 



1. ±£, (S, 0,) aor. i , (T£,) inf. n. <!«£, (S, 
O, ^,) He moistened, and beat up, or mingled, 
[the preparation of curd called] JaSI with clarified 
butter. (Fr, S, O, $.) [See also i4*, of which 
it is a dial. var. ; and »l>*Jt C~*», and C«c 
iui'^U] 

9. i^il, inf. n. i^tiil, Ife, or t*<, roai, or be- 
came, .&£?, (?, O, ^,) i. e., o/a cofo«r inclining 
to that of dust, (§,) or dust-coloured. (O.) 

^Va [foi-med by transposition from ilxj] A 
colour inclinuig to that of dust : (TA :) or dust- 
colour. (0.) 

t 

3 •;.! [The preparation of curd called] Jail 

moistened, and beaten up, or mingled, with clari- 
fied butter. (Fr, S, 0, $.) [See also %ef, of 
which it is a dial, var.] — And I. q. i*cf m its 
[other] meanings. (O,* ^.) 

i4il t. q. && (?, 0, ?,) from which it is 
formed by transposition, (S, O,) Of a colour in- 
clining to tliat of dust: (HA.:) or dust-coloured. (O.) 



Book I.] 



J* 



1. '^1, (S, Msb, K,) aor. '- , (S, Msb,) inf. n. 
jyik, (Msb, K,) He, or it, (a thing, S) remained, 
lasted, or continued: (S, Msb, TA:) and (Msb) 
Ae (a man, JK) tarried, stayed, or waited. (JK, 

Zbd, Msb, K.) And He, or ir, passed, passed 

away, or wen< away. (Msb, K.) It is sometimes 
used in this latter sense ; (Msb ;) and thus it has 
two contr. significations. (Msb, K.) — And It 
was future. (KL.) = See also 9. = j-* : see 5, 
last two sentences. _ Also, this last, aor. - , (S, 
K,) inf. n. j+k, (S,) said of a wound, (S, K,) It 
was, or became, in a corrupt state: (K:) or it 
became in a healing state, and then became recru- 
descent : (S :) or it. was always recrudescent : and 
it became in a healing state upon, or over, corrupt- 
ness : (IKtt, TA :) or it healed externally while in 
a withering state internally. (L.)__ And [hence, 
perhaps,] j*& said of a man, f He bore rancour, 
malevolence, malice, or spite ; or hid enmity, or 
violent hatred, in his heart. (IKtt, TA.) 

2. iiUI jit : see 5. — [Hence,app., as inf. n. of 
the pass, verb,] j~JbJI signifies The milk's be- 
coming drawn up or withdrawn [from the udder]. 
(TA.) = »j-*-k, inf. n. j_J«J, He sullied, or 
sprinhled, him, or it, with dust. (K.) — See 
also 4, in two places. — [Hence,] je** J signifies 
also A reciting of poetry, or verses, in the praising, 
or glorifying, of God, in which the performers trill, 
or quaver, and prolong, the voice ; whence the 
epithet ^Ju ; as though the persons thus called, 
being affected with a lively emotion, danced, and 
raised the dust : thus accord, to Lth : (TA :) or 
the saying itM <§\ 1)1 % (IDrd, IKtt, K, TA,) in 
the praising, or glorifying, of God : (K, TA:) or 
it signifies, (IDrd, TA,) or signifies also, (IKtt, 
K, TA,) the reiterating the voice in reciting [tlie 
Kur-dn] #c (IDrd, IKtt, K,TA ) Esh-Sha- 
fi'ec is related to have said that, in his opinion, 
this ;~ju was instituted by the i3}Uj [pi. of 

OMJJj, q. v.], in order that they might turn away 
[others thereby] from the [simple] praising, or 
glorifying, of God, and from the reciting of the 
Kur-an. (Az, TA.)^ajuo^, inf. n. as above, 
He gave his guest, to eat, £)\y£ [meaning dates 
thus termed] : (TA :) the verb thus used is like 
13 [and Lp &c], (L, TA.) = •$! ife U 

it^»)l yJU-1 is a saying mentioned by AZ [app. 
meaning She did not oppose and then acquiesce 
save for the purpose of obstinate disputation] : see 
£. (TA.) 

4. j+£\ He (a man) raised the dust ; (S, Msb, 
K;) as also t^, (S, K,) inf. n. *jJl3. (S.) 
[Hence,] <_*_.} ^ *jli [so, evidently, but written 
in the TA without any syll. signs, lit. He raised 
the dust in his face ; meaning,] \he outwent him; 
outstripped him ; went, or got, before him. (TA.) 
__ And a_o.La.JI ^JLki ^ j_«_fcl + He strove, 
laboured, exerted himself, or employed himself 
vigorously or diligently, in seeking after the thing 
tliat he wanted; (ISk, S, Kj) he hasted, made 
haste, or was quick, in doing so; as though, by 



reason of his eagerness and quickness, he raised 

the dust. (TA.) ,^1 ^ C>£! i I *et about, 

or commenced, doing the thing. (IKtt.) — Oj«*l 
iU-JI UJlc f T/ie sky rained upon us vehemently. 
(S,» K,» TA.) s See also 9. 

5. *5Ut jliJ He milked the camel, drawing 
what remained in her udder ; (Z, Sgh, K, TA ;) 
as also t Vhj^i.. (Ham p. 527.) — Hence the 
following saying, of a peoplc-who had increased 
and multiplied, on their being asked how it was 
that they had increased : ^3 ^-«-a)l ^r^ J «■ 
j~Q\ jJd + We used not to take tlut first seed of 
tlie young, nor the remainder of the seed of the old ; 
meaning tlie marrying them, from eagerness to 
procreate. (TA. [But ^ is there omitted in both 
clauses, and ^...T.U is put by mistake for ^JH.]) 

[See also art. LI.] __ And hence, (TA,) ^jajJu 
jjj »I>-»JI (S, K) t He got offspring from the 
woman [site being old]. (K.) It is related that a 
certain man, (S, K, TA,) an Arab of the desert, 
(Z,) 'Othman, accord, to the K, but correctly, as 
in the Genealogies of Ibn-El-Kelbce, Ghanm 
(jtii) with gheyn moved by fet-h, and a quies- 
cent noon, (TA,) the son of Habeeb (K, TA) the 
son of Kaab the son of Bekr the son of Ycshkur 
the son of Wail, (TA,) married a woman advanced 
in age, (S, Z,) Rakashi the daughter of 'Amir, (K,) 
and it was said to him, ° Slie is old :" (S,* K,* 

TA :) whereupon he said, IjJj Li« j-iJI ^_jJL«J 
(S, K) May-be I shall get from her offspring : 

(TA:) and when a son was born to him, he 

j*j $ * j 

named him j-t, (S, K,) like ^s- ; (S ;) and he 

became the father of a tribe. (TA.) __= j~ju also 

signifies He, or it, became sullied, or sprinkled, 

with dust ; (TA ;) as also T j-*. (L.) You say 

also _^»-JI "j-c The dates, or dried dates, became 
dusty. (TA.) 

9. ^cl, (S, K,) inf. n. j\£\, (S,) // was, or 
became, dust-coloured ; of a colour like dust ; (S, 
K;) as also 1 ] yfi-, (K,) inf. n.-jj^c and S^-t; 

(TA;) and *_£l, (K,) inf. n. jCil. (TA.) 

It (a day) became very dusty. (Aboo-'Alee, K.) 

j^ A remain, remainder, remnant, relic, or 
residue, (S, K,) of a thing; (K;) generally, of 
the blood of the menses, (K,) and of milk in the 
udder: (S, K :) as also *J!1 : (Msb, K:) or 
▼j-* is a pi. of yi. : [but if so it is extr. :] (TA :) 
or the pi. of ^-* is jLil : (S, K :) and Tjli is pi. 
of v ' ji\t [used as an epithet in which the quality 
of a subst. is predominant] ; (A'Obeyd, TA ;) 
and signifies remains, &c. : (A'Obeyd, S, TA :) 
and *o£Jfc is a pi. pi.; i.e., pi. of *^i- 

(A'Obeyd, TA.) You say &f ^» Jit l^ In her 

* 'a 

(the camel) m a remain of milk. (S.) And t^£ 

i^Li\ signifies The remains [of the blood] oft/ie 

menses; (S ;) as also tj^. (Ham p. 37.) And 

ufj*)\ " j*k The remains of tlie disease. (S.) And 

in like manner, ^1 tj^i (S) The last part, and 

the remains, of the night. (TA.) It is said in a 



2223 

trad, of Amr Ibn-El-A?, •£ iUSI jj^W^ U 

jlWI^Ol^fcyi W^l "'j- [Female slaves 
did not cany me under their armpits,] i. e., female 
slaves did not have the office of rearing me, nor 
did prostitutes carry me in the remains of tlie rags 
used for tlie menses. (TA.) And in another trad., 

yl-i-U ^JjkJ {y> t cAyi. ^1 J-i Jjs, or JaI t^ 

«->U_Ot, accord, to different relations, i. e. And 
there remained not save remains of tlie people of 
tlie Scripture, or tlie remain* &c. (TA.) And in 

a trad, of Mo'awiyeh, j^e. &*ji j-ftl *5Uy [In 

the court of his house were some she-goats whose 

flow of milk was a mere remain of what it had 

been,] meaning, little. (L.) [Sec also _^U.] 

*• 

yi- t Rancour, malevolence, malice, or spite ; 

or concealed enmity and violent hatred : (K, T A :) 

like^. (TA.) 

j~s- A remaining, lasting, or continuance; 

(TA ;) and so *'j£So. (Ham p. 220.) [And 

by some of the grammarians it is used as signify- 
ing The future : see also^U.] = Also A certain 
disease in tlie interior of tlie foot of a camel. (K.) 
— . And A morbid affection in a vein, that will 
hardly, or in nowise, be cured. (TA.) [See also 
j-*.] —^JUI <L*b (said by A Obcyd to be from 

the phrase j^e. -.jL [q. v.], TA) means A cala- 
mity, or misfortune, (JK, S, K,) of great magni- 
tude, (S,) which, ( JK, S,) or tlie like whereof, (K,) 
II such that no way of escape therefrom will be 
found: (JK, S,» K :*) or a trial, or an afflic- 
tion, that 7vill hardly, or in non-ise, depart : (TA :) 
or a person who opposes thee, disagreeing with thee, 
and then returns, or has regard, to thy saying ; 
(K, TA ;) whence the saying, mentioned by AZ, 
£»M s-Jix) S)l t cgfi u. (TA. [See 2, last sen- 

tcnce.J)___j 4 dul i\^o, occurring in a verse of El- 
Hirniiizec in praise of EI-Muudhir Ibn-Jurood, 
to whom it is applied, is cxpl. by Z as meaning 
Tlie serpent that dwells near to a small water in 
a place where it collects and stagnates, and that, 
will not be approached. (TA.) And [it is said 
that] _^i)l signifies Water little in quantity. (O.) 
= Also Dust, or earth ; syn. ^>\Ji. (K.) [See 
also j Li.] 

* - • Q t 

j^ £■;»■ A wound in a corrupt state : (K :) 
or that becomes in a healing state upon, or ooer, 
corrupt ncss, and then becomes recriulescent after 
having healed. (TA.) — Hence, J~i j£« A vein 
constantly becoming recrudescent ; (S, TA;) called 
inPers. [and hence in Arabic] jylti [q.v.]. (TA.) 
___5j^i ij^e. ijji aSU A she-camel that remains, 
or lags, behind tlie otlier camel* in being driven. 
(L in art. jj-i.) 

jJt. A kind [or species] offish; as also t J A 
(O.K.) 

S*ft A sullying, or sprinkle, of, or witk, dust. 
(TA.) 






Dust-colour; a colour like dust: (S,L, 
K :) and a dusty hue of complexion arising from 

280* 



2224 



grief or anxiety and the like. (L.) .— See also 

ij+i. : see jLc : ^ and see also j+z\, latter half. 

i\y*. : see ii^-c. [For other meanings, see the 

masc.,j*ftl.] 

• • • j 

ul>-^ 2 r Yw> r 'P e oVite* upon one 6a*e; pi. 

0-tj& l (f>» TA :) so says A'Obeyd : or two, 
or Mree, full-grown unripe dates upon one base ; 
and it has no pi. of its own radical letters : or, 
accord, to AHn, several small green dates that 
come forth upon one base. (TA.) 

• if 

))?& A certain small bird -of the passerine 

hind, (0, L, £, TA,) dust-coloured: (O, L, TA:) 
so says A Hat in the " Book of Birds:" pi. ^ jCi: 
(O :) it is the same as is mentioned in an earlier 
part of this art. in the ^ by the name of * Oj>*S 
which is a mistranscription. (TA.) 

• '** 

Ojjt* '• see what next precedes. 

jUc and * 5j-t signify the same, (S, L, K.) as 
also ♦ lyJi ; (IAar, K :) i.e. Dust; syn. ■»_ k, : 

(L:) or the lirst, </««/ raised and spreading: 
(L :) or w/tuf remains of dust raiicd and spread- 
ing : (B, TA :) and the second, the moving to 

and fro of dust. (L.) You say C> U$ «^i£ 

ojUt Jm f [ //<• pursued after such a one but did 
not cleave kit dust ;] i. e., he did not overtake 

him. (TA.) And «jLt Jm* U, and »,Uc Ix^j U, 
1 7/e ?> «o< *o 6c outgone, outstripped, or </o< »e- 
/«* (TA.) [See also o^ &t J^- 0# fa 

• " 00 * 

in art. %&.] — — **A* jLt *5> t [There is no dust 
upon it; meaning, it (a phrase or the like) is 
clear, or perspicuous, or free from obscurity; like 
the saying 4«4 jA» *9, or «J jic •$]. (TA, in many 
places.) 

%£ A sort of dates. (r>, TA.) 

it^j-i [dim. of itjt&J : see jJs.\, in two places. 
__ Also A certain plant [or <ree], (£,) well 
known, (S,) growing in tlie plains; (TA;) [the 
service-tree, or sorb : or its fruit : so called in the 
present day : as is also the " inula undulata:"] 
and so * Jl^* : (£ :) so called because of the 
colour of its leaves ; the fruit of which, when it 
appears, becomes intensely red"; '(TA:) or the 
former is the tree, and the latter is the fruit : or 
the converse is the case : (K :) the sing, and pi. 
are alike : all this says AHn, in his " Book of 
Plants." (TA.) = Also A kind of beverage, 
("r'tj-i, ?, lS» or •W» Msb,) which intoxicates, 
made by tlie Abyssinians, (S,) from 5ji [or 
millet] ; (S, Msb, K ;) also called 3£>'j& : (Mgh, 
Msb, K :) or wine [or cider] made from the well- 
known fruit of the same name [the service-apple]. 
(Th, TA.) [See also jja.] It is said in a trad., 

J&\ J^i. VJi ,T^3T;Ji>L5l (S,Mgh,TA) 
Avoid ye the beverage called Ajt*& ; for it is like 
the wine that is commonly known of all men : 
there is no distinction to be made between the two 
drinks (Mgh, TA) with respect to prohibition. 

(TA.) In another trad., it is called yClll l£e*fc; 



to distinguish it from a kind of .1^,-c made of 
dates, or dried dates. (Mgh.) 

*-' • ,St 111 

j*& and olj-i : see j-*, passim. 

« * 

y\e- Remaining; lasting; continuing: (As, 

S, I Amb, Mgh :) this is the sense in which it is 

used by tbe Arabs: (Az:) or it is the meaning 

most commonly obtaining among them: (I Amb:) 

tarrying; staying; -vaiting: pi. j-t: (K:) and 

the pi. of StfU is^jl^c. (TA.) You say ^s- j>£ 

[A people remaining, &c.]. (TA.) And ,^-UI j»i 

» j * * s 
Tlte later of mankind. (TA.) And ,-^ oU y*> 

£j$i He is the relic of tlie sons of such a one. 

(TA.) And ^1 »>> jvlAJI What remains of tlie 

night. (TA.) And #\ii\ JJUt SyL The last 

' * 00 » m 

division of tlie night. (Mgh.) And ^|>k)I JjJI 

t 00 • * • ' 

0>-"j >*A v>« 77*c remaining, or /o.rt, <cn nights 
0/ </<« month of Ramadan. (TA.) And •» U « 

V'*5 *>^* *' [-Way Go^ «<< o^' </*« &■'<, and 
7i7*at remains, of him, or it : or wtay Gorf extirpate 
him], (TA.) See also j-i.^ Passing ; passing 
away ; going away : past : syn. ^aU ; ( Az, S, 
I Amb, Mgh ;) or ^Jkli : (K :) so accord, to 
some of the lexicologists : (Az :) or so used some- 
times, as, for instance, by the poet El-Aasha: 
(I Amb :) thus it bears two contr. significations. 

(S.) You say, Wt^U J^4»i^ tji^»U oJI [Thou 
jHissest away to-morrow, but thy fame remaineth 
for ever]. (TA.) = [Future time. See an ex. 
in the first of the verses cited voce At—. The 
meaning of " remaining " seems equally appro- 
priate in that verse : but jAt is often used by 
grammarians in the last of the senses expl. above.] 






S^UJI means A^SLM [Tlie lasting, or everlasting, 
state of existence];. (K, TA;) i.e. 5^*.^t [tlie 
latter, or last, state], (TA.) 

yi.\ Dust-coloured; of a colour like dust : (S:) 
[fem. i\j+: and pi. *£.] — jlfc^l fTlie wolf; 
(K, TA ;) because of his [dusty] colour : like 
jH^I. (T A.) — And ii^AII f The female of the 
JjjLi. [or partridge]. (K.)__Also (iT^il) IThe 
earth; (S, IAth, Msb, K ;) because of its dusty 
colour ; or because of the dust that is upon it : 

0*0 • 

(TA:) opposed to i\jJ>m.M, which means "the 

sky," or " heaven." (IAth.) — _ And you say, 

^ijt ,ljli ^,1* 1U. f He came on foot: (Z, TA:) 

[i. e.] he came ujton tlie earth, or ground; and so 

^|jl * t£± ^i* iU. : (M, TA :) or the latter 

means, he returned without hit having obtained, 

or attained, anything : (T, TA :) or lie returned 

without his having been able to accomplish the 

object of his want. (El-Ahmar, TA.) And *St*Ji 

• a ^ w*0*3 ** 
^JaJI » t 1j«e l _ J Xc + He left him in tlie possession 

of nothing: (M, TA :) accord, to Zeyd Ibn- 
Kethweh, it is said by one who has contended in 
an altercation with another and overcome him so 
as to become master of all that was in his hands : 
in all the copies of the T$L, [probably in conse- 
quence of an omission by an early transcriber,] it 



[Book I. 

is expl. as meaning he returned disappointed, or 
unsuccessful; and so^WI ,7£i ^ a£>jJ. (TA.) 
— «!/«All y-t t The poor, needy, or indigent ; (S, 
IB, £, TA ;) [to which is strangely added in one 
of my copies of the S and the guests;] so called 
because of their cleaving to the dust: (IB, TA :) 
and ipiUJI i\yi. likewise means the poor of man- 
kind: or, as some say, the former means strangers 
from their homes: (TA:) or strangers, (K,) or 
persons, (TA,) who assemble together for [tlie 
drinking of] beverage, or wine, without mutual 
acquaintance: (I£, TA:) or persons who contri- 
bute equally to the expenses which they have to 
incur in journeys : all of these meanings have 
been assigned to it in explaining a verse of 
Tarafeh : [see EM p. 85 :] and it is also expl. in 
the A as meaning persons of whom one knows not 
to what family, or tribe, they belong: (TA :) and 
[it is said that] «l>«* ^1 signifies the thiif, or 

robber. (T in art. ^.) l\^S also signifies 

t Land abounding with coverts of the kind termed 
>•*■ [q« v : (TA :) and land abounding with 
trees; (K.;) or so i£ji uijl ; (TA ;) as also 
" Sj-t-. (K.) — — Also f Herbage in plain, or soft, 
land. (Sgh, K.) [This is said in the TA to be 
more probably with £1 ; but I do not find any 
meaning like this assigned to lijii.] — And 1 4 
species of plant. ' (S. [App. that called iSjtft*, 
q. T.])_ltj4* SU»j t A footstep, or footprint, that 
is becoming obliterated, or effaced: (S, A, KL :) 

or such as is recent. (]£. [See also *C*j, voce 
*0*i *0t,t S 

>•*>!•]) — And j*kljti t Might departing ; (K, 

TA ;) becoming effaced. (TA.) z£i ill + A 

year of drought ; (IAth, K;) a year in which is 

no rain: (TA in art. « r ^:) pl.^-c: so called 

because of the dustiness of the tracts of the 

horizon therein from paucity [or want] of rain, 

and of the ground from there being no herbage. 

»t • j 
(IAth.) _ And j~ct &}-*• t Severe hunger or 

famine. (TA.) 
•#•» %00 

j0*0t : see j~i., first sentence. 

l " 

jtju) A camel the interior of w/iose foot is in a 

withering state. (As, TA.) 

SjJt* A party of men praising, or glorifying, 
God, by saying olil "^1 *)l *), and reiterating the 
the voice in reciting [tlie Kur-dn] .J't. : (Lth,K, 
TA :) accord, to Zj, (TA,) so called because of 

their exciting men to be desirous of the S^ili, 

* * 

which means the 5-»b [or lasting, or everlasting, 

state of existence], (K, T A,) and to be undesirous 
of the evanescent, which is the present, state. 
(TA.) [See 2.] 

jlJu A palm-tree (iU»J) that become* over- 
spread with dust. (AHn, K.) = And A she- 
camel that abounds with milk after the abounding 
tlierewith of those that Itave brought forth with 
her. (K.) 

j>*>u> t. q.jttih* [q. v.] : (Kr, K :) the latter is 
the more approved term. (TA.) 



1. ^b, (?,) aor. t , (TK,) inf. n.^;(TAi) 
and is-**, aor. - , inf. n. ^-.e and i~£ ; (IKtt, 



Book I.] 

TA ;) and ♦ J~*b\, (K,) in some copies of the 
£, erroneously, ^^\ ; (TA ;) and * J^Lfcl ; 
(A?, $ ;) It (the night, TA) was, or became, 
dark. (K.) [See also JLi.Jsssl^ J--A i/c 
blackened hit face. (TA.) ' 

4: see 1. _ ^J2jJ| ,^£|, j n f. n. JXix, [The 
wolf no*, or became, of the colour termed yj^i., 
and iL£.] (TA.) 

11 : see the first paragraph. 

cr^ The darkness of the end, or last part, 
of tlie night; as also yjli. ; (Lth :) or the dark- 
nets of the beginning, or first part, of the night ; 
and ^f^t, that of the end, or last part, thereof: 
(TA :) or the former has the first of the above- 
mentioned significations ; as also ^^JLi ; and 
cr-£, the second of those significations. (El- 
Khatjabee, MF.) [See also J£.] And Darkness 
[absolutely] ; as also * 4-Lc : or * both signify 
whiteness in which is a duskiness or ding mess : 
(!£:) or the former, (S,) and * the latter, (A,) 
a colour like that of as/ies ; (S, A ;) i. e., white- 
ness in which is a duskiness or dinginess : (S :) or 
* the latter, a hue between dust-colour inclining to 
black and dust-colour pro/>erly so called: (IDrd:) 
or a colour between black and yellow . (TA.) [See 
also J-it.] 



[See also ^i-i, below : and see J^Jk.] m 

(aor. : , TA) t. q. a+Lc. [He wronged him, &c.]. 

(Aboo-Malik, O, TA. [See also «.]) And 

He deceived him, <Cm.\L ^jt [of the object of his 
want]. (Lh, 0,TA.) 

4 : see 1, in two places. 

5. « ,.,.,J u He wronged him : (O, 1£ : [see 
also 1:]) or he made a false claim upon him: (K, 
TA :) or so iU»G \$£>-i liltf: (O :) so says 

As : (O, TA :) and « t ,.. : j>. " is a dial. var. thereof. 
(TA.) 



• - • j 



see ^r-c, in four places. 



• o*J *, 



cr*** Li U jLjI *^ means I will not come to 
thee ever : (S, K:) but the origin of this sayin^ 
is unknown: (£:) IAar said that he knew it 
not: (S :) or, accord, to him, it means, while 
time lasts : it seems that he did not know it at 
first, and then thus explained it : (T, TA :) 
accord, to some, ,-«£ is an abbreviated dim. of 
tr-el, and means the wolf; (S, !£;*) and U is 
originally ^i., the I being substituted for one of 
the letters of duplication, as in ^"' for JL tfS ; 
(S ;) and the saying means J will not come to thee 
as long as the wolf comes now and then (Lfc -yC) 
to the sheep or goats. <S, 1£.*) 

w-«il Ash-coloured; (Mgh;) of a colour like 
that of ashes; (S ;) of a dingy, or dusky, white; 
applied to a wolf: (S, £ :) or it is an epithet 
applied to any wolf: or, applied to a wolf, light, 
or active, and greedy : fem. fl'\r : (TA :) pi. 
J~t. (K>) — Applied to an ass, Black. (TA.) 
— cr-jAI >j3t applied to a horse, [app., Of a 
dusky bay colour ;] i. q. y£l ; (Mgh, £ ;) what 
tlie Persians call by tlte latter term : (S, TA :) it 
is [a colour] desired by them. (TA.) 

'• J-*±, *<«•• : , (inf. n. JLli ; T£) and 
v i^-ivl ; It (the night) had somewhat remaining 
of it : (1£, Tl£ :) or was dark in its end, or last 
part, (0, 1£, TK,) with a darkness intermixed 
with whiteness: (Tl£ :) or both of these verbs; 
(TA;) or J£, (aor. : ; TA) and t J# . 
(A'Obeyd, O, TA ;) it (the night) was, or be- 
came, dark, (A'Obeyd, O, TA,) in its end. (0.) 



The darkness [or duskiness] of tlie end, or 
last part, of tlie night; (S, K;) as also t ail* : 
(K, TA :) or of tlie part next to daybreak : or 
when daybreak commences: and sometimes in tlie 
beginning, or frst part, of the night: (TA:) or 
the remains of darkness mixed rvith tlie whiteness 
of daybreak, so that the true dawn (t^u/^l JaI*JI) 



becomes distinguished from the false dawn fJklfcJ 
'-•*. •«• t , v - 

>>S)\) ; as also ^~±. and J-U : (Az, TA :) or 

a remaining portion of tlie night; (S,K;) as 
also £~<»JI tA-c : (Mgh :) or intense darkness : pi. 
J$. (S,Mgh,K:.) j3)\JCi\ and ZCk\ 
both signify Tlie remains of tlie night. (Yaakoob, 
TA.) [See also ,^-l£-] 

L^-ft : see iA«cl. 

• j»> • »» 

*-«* : see v^-i. _ Also Intense blackness with 

smoothness; like ijj ; in the colours of beasts or 
horses and the like. (TA.) 

1.* • 

,j^U A wronger, Sec, syn.^U, (AZ,0,TA,) 

in the K, erroneously, JL*U, (TA,) of others : 

(AZ, O, TA :) and a dishonest adviser, syn. yili, 
(£, TA,) of them : (TA :) and a deceiver'. 
(¥, TA.) 

j *»< # 

cAs*l A dark night; as also • y*-^. (IDrd, 

^•). — A ,.^ ea8t or hore e or the like of the colour 
termed iLc : fem. <u£. (TA.) 

JjuA 

1. &£ aor. T , (S,?,) inf.n. i£, (S,) i/« 
/c/< tbiVA Am hand his (a ram's) «y I [i. e. 7-ump, 
or tail, or /a< o/" */j« tail,] in order to see if he 
were fat or not : (S, £ :) and he felt it (his back) 
»»»</* At* hand in order to know whet/ier he were 
lean or fat: (Lth,K[:«) and in like manner the 
verb is used in relation to a she-camel. (TA.) 
-n*k^fc, aor. : ; (ISk, Az, S, Msb,$;) and 
*&**, aor. : ; (Ibn-Buzurj, Sgh, 1£ ;) inf. n. &1 
(ISk,Az,S,Msb,E:) and iklc, (S,1J,) or the 
latter is a simple subst. ; (Msb;) He regarded 
him [with unenvious emulation, i. e.] with a wish 
for tlie like of his condition, (ISk, Az, S,) mean- 
ing a good condition, (Az,) or for tlie like of that 
which he had attained, (Msb,) or for a blessing, 
(£,) and that it might not pass away, (ISk, £,) 
or without desiring that it should pass away, (Az, 
§, Msb,) from tlie latter person : (ISk, Az, S, 
Msb, £:) the doing so is not jlL, (Az, S, Msb,) 
for this implies the desire that what is wished for 



2225 

may pass away from its possessor; (Az, Msb;) 
or it is a kind of jlL, of a more moderate 
quality : (Az :) or ilali and £lfc have the signi- 
fication shown above, and are also syn. with 
•*"*■ i (¥ >) tn ' 8 l*ttcr meaning is assigned to 
ia^i. by IAar ; and it is said that the Arabs uso 

* * ' % m * 

•la** in the sense of jl_». metonymically ; (TA ;) 
[so that oh ;C and <vja, : c may also mean J he en- 
vied kirn ; &c. ; see an ex. in a prov. cited voce 
v>W ; but it is said that] ju_»-, when it is for 
courage and the like, is syn. with Ak»c, and then 
it implies admiration, without a wish that the 
thing admired may pass away from its possessor. 
(Msb in art. ju*..) You say, <y ilkli, (S,) and 
4**> (IAth,) and *J, (Msb,) He regarded him 
with a wish for the like of it, meaning a thing or 
state which he had attained, wit/tout desiring that 
it should pass away from the latter j)erson. (S, 
IAth,* Msb.) Mohammad was asked, " Docs 

I injure?" and he answered, "Yes, like as 

II injures:" or, accord, to the relation of 
A'Obeyd, " No, save as iJaLlI injures the [trees 
called] «U* : " (Az,TA:) [see L±:] by 1^41 
meaning, accord, to sonic, j.LLs\ : (TA :) or a 
kind thereof, of a more moderate quality; in- 
jurious, but not so injurious as „>„.»> Jt whereby 
one wishes that a blessing may pass away from 
his brother ; luaJI meaning the beating off the 
leaves of trees; after which they become replaced, 
without there resulting any injury therefrom to 
the stock and branches: moreover, is-ill some- 
times occasions the smiting of its object with the 
evil eye. (Az, TA.) [Sec also ikli, below.] = 
Accord, to IKtt, hil signifies also He lied; 
but perhaps it is a mistranscription for itle, which 
has this meaning ; for it is not mentioned by any 
other. (TA.) 

2. It is said in a trad., j*Li oJ&i IU3 »U> 
J* fyi i thus it is related, meaning, [He came 
to them while tliey were praying, and he began] to 
incite them to ?vish for tlie like of that action : if 
related without teshdeed, [^ij^,] the meaning 
is, to regard them with a wish for the like con- 
dition, because of their forwardness to pravcr 
(Nh,K.) ' • 

4: see 8.«^| ^ Ji J^, ^ (?>) 
or irflolt ^jU, (IJ,) He kept the saddle constantly 
(S, K.) upon tlie back of the camel, (S,) or ujmn 
tlie beastj (K,) not putting it down from him. 
(S.) — J.UJ also signifies The continuing con- 
stantly riding. (ISk.) And^lfi^ ^ \ 3 L'}\ 
>e-JI ^ They kept tlie saddles on their travelling- 
camels night and day, not putting them down, in 
journeying^ (ISh.) — Hence, (A, TA,) cjfcfl 
(ji-JI 4ic I The fever continued upon him; (S, 
K., TA ;) as though it. set the i^l upon him, to 

"dehim; like as you say, JUl\ '£&>, and 
*ikiil, and iiil3jl : (A, TA :) or clave 'to him : 
( TA 0° r did not quit him for some days; as also 
C-LUl, and C-ajJ. (A ? .)« And iCll ■■■fc/f 
I The sky rained continually. (S, Msb, 1J,'ta.) 



2226 

And 'jLj\ \£c Ll'\ t Tlie rain continued upon 
us incessantly, rain following close upon rain. 

(Aboo-Kheyreh.) And Ol4-JI i^lil XTke 

herbage covered the land, and became dense, as 
though it were from a single grain. (K, TA.) 

8. luttt He was, or became, regarded [with 
unenvious emulation, i. e.,] with a wish/or the like 
of his condition, without its being desired that it 
should pass away from him : (S :) or he was, or 
became, in such a condition that he was regarded 
with a wish for the like tliereof, without its being 
desired that it should jyass away from him : (Taj 
el-Masadir, TA :) or lie rejoiced, or became re- 
joiced, in being in a good condition ; (K ;) or t» 
blessing bestowed upon him: (TA:) or he was 
grateful, or thankful, to Ood for blessing, or 
bounty, bestowed upon him : (L:) and the same, 
(K,) or ♦ kill, inf. n. lll\ , accord, to the L, 
(TA,) he was, or became, in a good state or con- 
dition; in a state of happiness ; (L, K;) and of 
enjoyment, or wellbeing. (L.) You Bay, U ^ji) 
<JU h'^i; [He met with, or experienced, that for 
which one would be regarded with unenvious emu- 
lation, i. e., with a wish to be in tlie like condition, 
without its being desired that it should pass away 
from him]. (TA in art jj* .) a* The saying, 

cited by Th, but not expl. by him, is held by I8d 
to mean [He (referring to a camel) lay down, or 
did so making his belly to be separated somewhat 
from the ground], not resting upon a wide ia^f 
[q. v.] of ground, but ujwn a place not even, and 
not depressed. (TA.) 

±1 [originally an inf. n.] : see ilLi. as Also, 
and * i^i, Handfuls of reaped corn or seed-pro- 
duce: pi. J»jli, (K.TA,) and, it Je said, LI: 
or [rather] accord, to Ef-Tiifec, \>y*c. signifies 
the handfuls which, when tlie wlieat is reaped, are 
put one Sy one ; and L£ is the sing. : or, as AHn 
says, ijli signifies the scattered handfuls of 
7-eaped corn or seed-j>roduce ; one of which is 
termed L,*. (TA.) 

Jkl* : see the next preceding paragraph. 



A strap in tlie [leathern water-bag called] 
l&, (Ibn-Abbnd, O, K,) like the £<£ [of the 
sandal], (Ibn-Abbad, O,) which is put upon the 
extremities of the two shins [whereof tlie iy}}* is 
mainly composed] and tlten strongly sewed. (Ibn- 
Abbad, O, £.) 

ILL* A good state or condition ; (S, L, Msb, 
K;) a state of happiness; (L,K;) and of enjoy- 
ment, or wellbeing; (L;) as also * ilfc, in the 

saying, lil* *$ Uȣ jti^'l* meaning, God, we 
ask of Thee a good state or condition [&c], (S, 
K",) and we put our trust in Thee for preservation 
that we may not be brought down from our state, 
(S, TA,) or that we may not be abased and hum- 
bled : (TA :) or place us in a station for which 
we may be regarded [with unenvious emulation, 
i. e.,] with a wish to be in the like condition with- 
out its being desired that it should pass away from 



u», (K,» TA,) and remove from us the stations of 
abasement and humiliation : (TA :) or [we ask 
of Thee] exaltation, not humiliation; and in- 
crease of thy bounty, not declension nor diminu- 
tion. (TA.) [See also 1, second sentence.] 

K^ ;CI» t A sky raining continually (Jm, K) 
during two or three days; (Jm ;) as also ^ l » ofc- 
(TA.) 

i»^ A she-camel wliose fatness is not to be 

known unless she be felt with the hand. (K, 

TA.) 

t # • * 

h^-.r- A [earners saddle of tlie kind called] J>»j, 

(S, Msb,)/or women, (S,) upon which the [vehicle 
called] »-jy» is bound: (S, Msb:) or an elegant 
kind of J*-j, depressed in its middle : (T A :) or 
a vehicle like tlie pads (U£>\ [in the CK, erro- 
neously, J&l]) of tlie [species of camels called] 
■ JUL/, (K,) which is tented over with a [frame- 
work such as is called] jl»--, and is for women of 
birth : (Az, TA :) or, as some say, of which the 
pad («r«li) t» made not in the [usual] make of 

pads (v^') : ( TA or a J*J °f mhich tlie P a<i 
UjZj!\ and the [curved wooden parts called] .U».l 
are one [i. e., app., conjoined] : (K :) pi. J»«*. (S, 
Msb, K.) The pi. is also applied to the pieces of 
wood in camels' saddles ; and to such are likened 
Persian bows, (S, TA,) because of their curva- 
ture. (IAth.) [Hence,] \ Depressed land or 

ground: (S, K:) or a wide and even tract of 
land of which tlie two extremities are elevated, 
(K,) like the form of the camePs saddle so called, 
of which tlie middle is depressed: (TA:) also fa 
channel of water furrowed in a tract such as is 
termed Jtf, (K, TA,) lilie a valley in width, 
having between it and anotlier such channel mea- 
dows and herbage : pi. as above. (TA.) 

Lf\i. act. part. n. of 1, (S, K,) as expl. in the 
first' sentence: (S:)^and also as expl. in the 
second sentence : (K :) pi., accord, to the K, .kfC, 
like ^Um ; but correctly, iui, likc^Jw, as in the 
L. (TA.) 

alibJI IxJuo y^i t -4. horse high in tlie witliers ; 
likened to tlie form of tlie J»«£ ; accord, to Lth : 
in the A, as though he had on him a ia^b. (TA.) 

a£Ji« Ji'j, with fet-h, (K,) i. e., in the form 

of the pass. part, n., not with fet-h to the first 
letter, (TA,) Land covered with dense lierbagc, 
as though it were from a single grain. (AHn, K.) 
_ i\'k'* jfli t Journey continued without rest ; 
as also In pi*. (ISh.) 

V— J Continual fever. (TA.) 



[Book I. 



J* 



1. 4&, (S,0,-K.,) aor. 1 (?,0,TA) and.-, 
(TA,) inf.n. J£; (0,TA;) and * i£fc, inf. n. 
t^-Ju ; (TA ;) He gave him to drink an evening- 
draught, or wliat is termed a ^yfi-. (S, O, K, 
TA.) ^U % ^if O^ J^l ^, in a trad, re- 
specting the companions of the cave [to which 
allusion is made in tho Kur ix. 40], in which the 
verb is thus written by El-Yooneenee with kesr 
to the w>, means / did not give to drink to any 
one [of family nor of cattle] the share [of tlie 
evening-draught] of milk of them two. (TA.) 

2 : see the next preceding paragraph. One 
says also Jj^I \j^-, and > «^AII, He gave to drink 
to tlie camels, and the slieep or goats, in t/te even- 
ing: or he milked them in the evening: and 
iJUl t J;'* 1 he milked the she-camel after sunset. 
(TA. [See also 6.]) 

5. &J2 He milked in the evening. (Lh, O, 
\y. [Sec also what next precedes.]) — And He 
drank in the evening. (TA. [See also what next 
follows.]) 

8. JJ£I, (S, O, £,) inf. n. jC£\, (TA,) and 
J^juo may be an inf. n. as well as a n. of place, 
(O, K,) He drank an ercning-draught, or what 
is termed a j£b. (S, O, ¥L. [Sec also what 
next precedes.]) _ And ly-J i£~£l He drank 
her (a camel's) mitt in the evening. (TA.) — 
See also 2. 



£^Ju> and * IxJjU Regarded [with unenvious 
emulation, i. e.,] with a wish for the lilte condition, 
witlwut its being desired that it should pass away 
from him : (S, TA :) in a good state, or condi- 
tion; in a state of happiness; and of enjoyment, 
or wellbeing ; as also t W^i u . (TA.) 

and ia-iiU : see tlie next preceding para- 



graph. 



A single case of the evening-drink, or of 
what is termed J^*&. (TA.) 

rtJLJ A string, or cord, (IDrd, O, K,) or a 
plaited thong (iS>c), (IDrd, O,) which is tied to 
tlie transverse piece of wood upon the hump of the 
bull [in the TA of the camel, or, accord, to tho 
T, of the bull,] when he [draws the plough that] 
turns over the ground for cultivation, or is used 
for tlie drawing of water [to irrigate land in the 
manner expl. voce **>>-»], t'n order that the piece 
of wood may be firm. ( I Drd, O, I£. ) 

jjtiLi, applied to a man, and ^jLfi [for which 
the CK has $&£], applied to a woman, (O, K, 
TA,) epithets similar to O^-** an<1 > j — f t (P,) 
irregularly formed, for o"^*» > 8 not t0 DC formed 
from ji3l nor from JjU5, (TA,) Who has drunk 
an evening-draught, or what is termed a J>-c. (K.) 

J j , fe An evening-draught; i. e. a draught, 
drink, or potation, [and particularly of milk, but 
also applied to one of water, and of wine, $c.,] 
that is drunk in the evening, or tlie last, or latter, 
part of tlie day. (S, O, K. [See also ^o.]) 
See an ex. in a verse of Khuzaz Ibn-Lowdhdn 

cited voce L>'j£=>. One of the Arabs said to a 

tt* ****** * »* • 
companion of his, IJ^* C« y J Wi*^ C J k m Oj 

'>jW [If thou oe kfaff inen mavest tl,ou drink a 
cold evening-draught]; meaning, may there not 
be milk for thee, so that thou shalt drink water, 
not mixed with anything; this being called by 
him Jyji by way of comparison : or meaning, 
may that be to thee in the place of Jj*fc. (TA.) 



Book I.] 

And one says, J^t fj i^U [lit. 7 met him at a 
time of drinking the evening-draught], meaning, 
in the evening ; a phrase used only adverbially ; 
like -^o f>: (TA:) and Jjlil Ol> [which has 

a similar meaning]. (T in art. jj.) — Also, and 
with 5, A she-camel rvlwse milk one drinks in the 
evening : or, accord, to Lh, that w milked after 
sunset : epithets like ^-yt-e and im- y - o . (TA.) 

J~ii an inf. n. [of 8, q. v.] : and also a n. of 
place [signifying A place in which one drinks the 
draught termed Jyt*]. (O, K.) 



1. '£i, (S, MA, Msb, K,) aor. : , (Msb.K,) 
inf. n. o£ (S, MA, Msb,K, KL) and Jl, or 
the former is [the inf. n. used in this case, i. e.] in 
selling [and the like], and the latter is in judg- 
ment, or opinion, (K, agreeably with a positive 
statement in the S.) lit cheated, deceived, over- 
reached, or defrauded, him, (S, MA, K, KL, 
TA,) in selling ; (S, MA, K, TA ;) lie endamaged 
him, or made him to suffer hiss or damage or 
detriment, (Msb, KL, TA,) in selling, (KL, TA,) 
&c., (KL,) or in the price, or otherwise: (Msb:) 
[or] he overcame him in selling and buying. 
(Msb.) And ,j-£ He was cheated, or deceived 
[&c. in a purchase] : (S, K, TA :) and * i >iil 
[in like manner signifies] he became [cheated or 
endamaged or] overcome in selling and buying. 
(Msb.) And it is said that £JI yj o£, inf. n. 
^i, signifies lie was unmindful, or inadvertent, 
[or perhaps J>li is here a mistranscription for 
^5*, signifying thus, and therefore meaning he 
was made to suffer loss,] in selling or t» buying. 

*** Art | * 3 * I 

(TA.) And one says also, ^UJOI jkil J-v 1 ' C«* 
[Tlie man was cheated or deceived &c. with the 
utmost degree of cheating &c]. (Ibn-Buzurj, 
TA.) jjvj i>-A [A petty overreaching or en- 
damaging] is one of which tlie rate is such as has 
been estimated [as allowable by custom] by one es- 
timator, not by every one : and tA^- u £>■£ \.- An 
exorbitant overreaching or endamaging] "is one of 
which the rate is such as has not been estimated 
[as allowable by custom] by any one. (Diet, of 
Technical Terms used in the Sciences of the Musal- 
inans.) [o-iit_j O^*" mentioned by Freytag as 
occurring in the Fakihet el-Khulafa, and expl. by 
him as meaning " Fraus omnimoda," should, I 
doubt not, be y>**lli o-«i>t, the two inf. ns. men- 

J " * + 

tioned in the first sentence above.] — *-:- ; ■*, 
aor. - , inf. u. &£, signifies also lie passed by 
him (i. e. a man) inclining, or leaning, [or bending 
down, so as as to elude his observation, i. e.] so 
that he [the latter] did not see him, and was not 

cognizant of him. (TA.) [And it is said in the 

TA that i^UI lyu& means None but they obtained 
it: whence it appears that **i or the like has 
been omitted after ^Ul : with this addition, the 
phrase may be rendered, tliey overreaclied, or 
prevented, the other people in respect of it, by ob- 
taining it themselves.] _ j L Uto ^>-*j IJJk, said to 
a man whom another had cheated (i>*£) in a 



sale, means This [man] attributes defect, or im- 
perfection, to thy intellect. (TA.) — \y~k J-» 
ti^A., and l^li, aor. of the former verb i , and of 

the latter : , i. e. £le »>j£i Jj [meaning They 
have not known her case or state or condition, or 
Iter qualities], (ISh, K,« TA,) is a phrase relating 
to a she-camel, of which it is said that she is 
what one would desire a she-camel to be as a 
beast for riding and in generousness of race, but 
she is * ^ytsU, [<• e.] one of which tlie qualities 
are not known to be as above mentioned. (ISh, 
TA.) iJClj -cX-'r- [if not a mistranscription for 

f 

C^gfe (sec <ylj y>*i in what follows)] means 
Thou hast lost, and forgotten, thy judgment, or 
opinion. (TA.) — t^\~^k and ,,^111 jjj», 

nor. '. , inf. n. ±yi- and ±y±-, signify lie forgot 
the thing: or he was unmindful, neglectful, or 
heedless, of it; (K, TA;) and ignorant of it: 
(TA :) or lie made a viistalte in respect of it; (K, 
TA ;) as in the saying, jjs- **»- ^ 1Ji£> ^>^ 
£j$i [Ac tnai/c a mistake in respect of such a thing, 
of his right, or due, to be required at the hand of such 

a otic]. (T A.) — iilj £>£, inf. n. &1 (S, Msb, K) 
and sSCi, (S,* K,) means lie was, or became, 
deficient in his judgment, or opinion : (S :) or he 
teas, or became, weak [therein] : (K :) or hit in- 
telligence, or sagacity, and Aw sharpness, or acute- 
»ftw, «/" m«W, went away: (Msb:) the parsing 
of this phrase has been [fully] expl. voce <U-> 
[q. v.]. (S.) = J&\ o£, (S, Mgh, Msb, TA,) 
inf. n. ij^t, (K,) from jJu [q. v.], (Msb,) J2*« 
folded, or doubled, the garment, (T, Mgb, Msb, 
K,» TA,) it being [too] long, (T, TA,) and t/ien 
sewed it; (Mgh, Msb;) like *4*- fa- v -3 (§• 
Mgh) and <Lu£>. (Mgh.) And yjjt ^ .He 
folded, or doubled, [the edge of] tlie leathern 
bucket, to shorten it. (TA : but only the inf. n. 
of the verb thus used is there mentioned.) _ 
And «.<ill O** J56 Awf, or concealed, the thing 
frt <Ae i >JU [or armpit or «/rotn or tAe. KAe] ; 
(TA ;) a^ also * i~*l. (K, TA.) J.U&I ,>i 
is like rtJ.;i. [i. e. He concealed, kept, or stored, 
wheat, or ./bod, for a time of dearth, or ad- 
versity]. (S.) 

3 : see 6, first sentence. 

5 : see 10. 



2227 

transcription for «u,] signifies j*LaJ [i. e. j«LiJ 
<m, meaning He did not pay him his due,] ^^ 
^i. [so that he was cheated or endamaged or 
overcome]. (TA.) 

7 : see 1, second sentence. 

8 : see 1, last sentence but one. 

10. <i; . fcS—1 and * <uJu [app. signify He 
esteemed him ,>-£, i.e. weak in judgment, and 
therefore Waife to be cheated or endamaged]. (TA 
in art. ^j : see 10 in that art.) 

^^li [mentioned above as an inf. n.,] Weak- 
ness: undforgetfulncss. (K.) = And What is rut 
off from the extremities of a garment, and throicn 
down, or let fall. (TA.) 

^^i Weak in his judgment, or opinion; (S, 
K, TA ;) and in intellect, and in religion ; (TA ;) 
and T u>H" signifies the same. (K> TA.) 



6. i>*U3 signifies Mutual k >«£ [i. e. cheating 
or endamaging or overcoming in selling and buy- 
ing: and * <UtfUb« signifies the same; or mutual 
endeavouring to cheat &c : see 3 in art ijjj]. (S, 
MA, K, KL, TA.) Hence, Ji&\ £>. [in the 
Kur lxiv. 9], an appellation ofTAe day of resur- 
rection ; because the people of Paradise will then 

overreach (i>-«5) the people of Hell, (S, K, TA,) 
by the state of enjoyment in which the former 
will become and the punishment which the latter 
will experience ; or, as El- Hasan says, because 
the former will attribute defect, or imperfection, 
to the intellects of the latter by reason of the pre- 
ferring infidelity to faith. (TA.) _ And ^>yUu 
*) [i. e. *J, but this, I think, is probably a mis- 



ilLi- [mentioned above as an inf. n. (see i _y>£ 
julj),] Weakness of judgment, or opinion. (S.) 

35, r [The act of clieating, deceiving, over- 
reaching, or defrauding; or of endamaging; in 
selling or the like ;] a subst. (S, Msb, K) from 
[the inf. n.] ^1, like 2Lot~> from ^1>, (S,) [or] 
from i£i (Msb, K) used in relation to selling, 
(K,) or in relation to a price &c. (Msb.) 

^li Remiss, or languid, in work. (K.) 

,>Ju» sing, of ^liu, (Mgh, Msb, K,) which 

signifies The ilijl, (S, Mgh, Msb, K,) and 
the V$, (Mgh, Msb, Ki) ['• c - tne groins and the 
armpits, and the like ; (see £ij ;)] or the places 
of flexure, or creasing, of tlie shin : the sing, is 
expl. by Th as signifying any part upon which 
one folds his thigh. (TA.) 

ijyJi* pass. part. n. of 1 signifying as expl. in 
the first sentence of this art. [q. v.]. (S, Msb, 
K.) — See also o-y^- *j^jc« applied to a she- 
camel : see 1, latter half. 



1. ,^-i, aor. Lr »», inf. n. L> and ij^, [the 
latter of which is the more common,] He had 
little [or no] intelligence. (Msb.) __ And ^5^-* 

«^i)t (S, K» TA, in the CK [erroneously] ,J1,) 
or '£$, (Msb,) and ^Ji\ Jk ^ (?, K) or 
^•"^' j^*, (Msb,) aor. as above, (S,) inf. n. S^Ui 
(S, K)'and Cli, (K») He did not understand (S, 
Msb, K) fA« tAt'n<7 (S, K) or <A« oJfo«>. (Mfb.) 

And j/^" i>* Jy»^ ^ c n ' a * ig norant °f t,ie "** 
formation. ' (Msb.) __ And in like manner, 
l^ljl ^ ^, inf. n. U>, [TAe thing was not 
understood, or not known, by me; or] I knew not 
the thing: (S:) [or] Z* l{Jl\ ^ i.e. J^*. 
[f/«« <AiMj too* hidden from him], (K, TA,) so 
that he dill not know it : (TA :) and LA is used 
in the dial, of Teiyi for^yi in the sense of ^ii.: 
(A and TA in art. tr-i :) or it is for ^, like 



2228 

L5-a*J for tjcMuu. (S in tliat art. [See 
and sec also <U-c, in art. ^.j) 

5. tUu : see 10. 

6. ^yliu 1.7. JJUJ, (S, MA,TA,) i.e. He 

was, or he feigned himself, unmindful, Sec. (MA.) 

§ •*■ 00 

S>> in the phrase <uc i^Uu : (TA : [see JJU3 

and Jmu:]) and one says »l>Uu [also, app. in 
the same sense]. (I Aar, TA in art. J-^.) 



10. •>.i"..il and * oUiu [app. 7/e esteemed him 
unintelligent, or o«« having little intelligence]. 
(TA in art. ^j : sec 10 in that art.) 

iyji. <t~J and " »^-t and " _«c //; Aim m un- 
tnindfulness, for get fulness, neglectfulncss, heedless- 
ness, or inadvertence. (K.) 

[•Lft Stupidity. (Freytng, from El-Mcydance.)] 

lUt /»«»<, or depressed, ground. (K, TA.) And 
yl Mtn/f //ia* »* hidden, or concealed, from one. 
(TA.) — - And Earth, or rfwif, //m< m put over a 
thing to conceal it from one. (TA.) [Sec also 
nrt. ^.] 

t . 

,-f* Having little, (S, Msb,) or no, (K,) intel- 
ligence : (S, Msb, K :) or one who does not under- 
stand deceit, or guile, and the lihe : (T, TA :) or 
unmindful, forgetful, neglectful, heedless, or in- 
advertent : (TA:) and ignorant: (Msb:) pi. 
llijtl (IAth, Msb, TA) und fUh (IAth.TA:) 
accord, to J and others, (TA,) it belongs to this 
art. ; (S, TA ;) but Aboo-'Alce derives it from 

0,9' %0 * >»l 

,'U-i ij^~-, [sec ^y-tl in art. ^^-ij as though his 
ignorance hid from him to whom it is applied 
what is plainly apparent to others. (TA.) _ 
[ And A hunter, or sportsman, concealing himself. 
(Freytag, from the Dccwsin of the Hudhalees.)] 
t . 



** — >•** [Boo* I. 

a vehement shower (K, TA) of rain: (TA:) pi. him. (TA.) And li He was grieved [&c.]. 
OU-t. (S.) _ [And app. f A shower of arrows.] | (Sh, TA.) _ And He overcame him, or silenced 
J-JI *«* OUxJI j^, [which seems clearly to him, jf^Si^ [by speech, i. e. by what he said], 
mean iThe worst of showers is the shower of, (K, T 'A.) [Hence] it is said in a trad, respecting 

arrows] is a saying mentioned by As. (TA.) ! „ - .*„ r-> '* J 

_ Also An abundant pouring of water': _ and P ™ yW ' ^ U " "^^^ ^ ***» 
likewise tV *C? [i- c *roA« o/ the whip, or /M * W 0/ '*"* wA ° ^* *" *°< overco ™- 



sec Sy>t. 



ejLc an inf. n. of ^yi. [q. v.]. (S, Msb, K.) 
__ i^tx. ^i y> means //<■ is one to whom things, 
or affairs, are unapparent, or obscure ; or yrom 
ft-AoM tliey are hidden, or concealed. (TA.) 

ij-t : see «j-t. 

jj^il : see the next article. 



2. .^1 O* »Wi,(TA.) inf. n.i^iu, (K,TA,) 
if* covered, veiled, or concealed, (K,* TA,) /urn., 
or t*, ,/rom lAe thing. (TA.)^ And jLi\ ^s. 
He covered the head [or mouth] of the well, ami 
then put over it earth, or dust. (TA.) = ( _ f c 
»js\l, (TA,) inf. n. as above, (£, TA,) He short- 
ened his hair : (£,• TA :) of the dial, of 'Abd-el- 
Ki'vs, and sometimes used by others : (TA :) and 
he eradicated it (KL, TA) at once. (TA.) 

4. 11*1)1 CUjtl, inf. n. tUtt, The shy rained such 
rain as is termed i^i. [q. v.]. (AZ, S.) 

i-~c- A ram that is not copious, (S, K,) but 
exceeding such as is termed <Lji^ [q. v.] : (S :) or 



/a.t/ifc«] : (K,TA:) thought by ISd to be thus 
termed as being likened to the oCi of rain. 
(TA.) __ And, as being likened to the rain thus 
termed, J A running after another running : [but] 
A'Obcyd says, it is lihe a leap in pace or going. 
(S. [In three copies of the S, I find 3u5^i\£> K.^" 
j-~JI jj» as the explanation given by A'Obcyd : 
in one of my copies of the S, *^pli> i-Ii!l : and 

in the TA, ^j-JI ^ i^lS. £j&\ : I have fol- 
lowed the first of these readings, as I cannot 

doubt its being the right.]) Also Dust of the 

earth, that has risen, or that has spread, or dif- 
fused itself; (£, TA ;) as also * 111 ; thus cor- 
rectly ; but in [some of] the copies of the K .Lc, 
like »L-£> ; [and accord, to other copies Q ;] it 
is lihe dust in the shy : or, as some say, it is the 
earth, or dust, with which the head [or mouth] of 
the well is stopped up, upon the cover. (TA.) [See 
also art. y*..] = One says also, slS ^it tjjU. 
tr-o-UI, meaning ly^-i [i. e. They came at, or in 
the time of, the setting of the sun] ; (K, TA ;) in 
which instance it is thought by ISd to be formed 
by transposition. (TA. [See also 1 in art. yfi.]) 

lis. : sec the next preceding paragraph : _ 
and sec also art. ys.. 

^-ffil (^ai, and lL«c ija^, A branch, and a 
tree, tangled, confused, or dense. (K.) = ^.\'\ 

0jt * o I >~ ' 6 

<iU ^«*l *>J* ,^-Ul (_5* means [Enter thou among 
the people, for it will be] most concealing for thee. 
(TA.) 



■o-i A shy raining such rain as is termed 
a£[q.v.]. (AZ,S.) 



lb * 

oLi* i. q. i 



: so in the saving, 5U 
[He dug a pitfall which he afterwards covered 
over with earth] : and [hence] one says, J '^fi\ 

9 * m\> 9 2* t % » ' 

1 1 ■ V c ^i >,»» j£ oU*« o"^» [li ( - Such a one 
covered over a pitfall for me, then urged me to go 
upon it], meaning fsuch a one caused me to fall 
in [or by means of] a stratagem that he had con- 
cealed. (TA.) =s Also i. q. «£iL« [A land (.JL'j\) 
abounding with i^i i. e. madder]. (TA.) 



C^ 



a . 



1. **, (S, K,) aor.i, inf. n. c-i, (TK,) /Tc 
fatigued, or wearied, him, (»jJ=>,) j**$it [by, or 
»w/A, <A« a/fatr]. (S, K.) __ And He forced him 
to do a thing against his will, so that he afflicted, 
distressed, or oppressed, ■Aim. (TA.) And you 

9 • 9t * 90 0M A 2 

say, Cy^°y^ 3 ] U"^ ^ ■»" *^«* ^'< ; fatigued, or 
wearied, the beast by urging it to run a heat, or 
two heats. (K, TA.) __ Also He grieved him; 
(£, TA ;) and afflicted, distressed, or oppressed, 



(TA.) And [hence, perhaps,] one says, c«_fc 
'• * '* " oH> (aor. and inf. n. as above, TA,) He con- 
cealed laughter, (S, 1C, TA,) by putting his hand, 

or his garment, over his mouth. (TA.) Also 

He S(]ucezed his throat, or throttled him: (#:) 

and he squeezed his throat for the period of one 

breath, or of two breaths, or, as some say, more 

than that. (TA.) It is said in a trad, respecting 

the mission [of Mohammad], JjjI*. ■ j j ' > 

(j-Iii And Gabriel took me, and squeezed me 

vehemently, so that I experienced distress as when 

one is forcibly plunged into water: inf. n. wi: 

and ixc. signifies the same. (TA.) __ ^J *-l. 

Wi (?, K, TA,) aor. and inf. n. as above, 

(TA,) is syn. with <& ; (S, K, TA ;) meaning 

He immersed, or plunged, him, or it, into the 

water. (TA.) __ And one says, M J * ; j 

V 1 J*JW, inf. 11. as above, God plunged them, or 

may God plunge them, with consecittire plungings, 

into punishment. (TA.) — And cU, aor. and 

inf. n. as above, He took successive draughts, 

keeping the vessel to his mouth. (AZ, TA.) And 

«UJI &, (K, TA,) and ,U^I J^ ci, (TA.) He 

drank, taking draught after draught, or gulp after 

gulp, without removing tlie vessel from his mouth. 

(K, TA.) — And i^Li\ i^jljl oi ][ e made one 

part of the thing to follow another part thereof, 

(I£, TA,) whether in drinking or in speaking 

[&c.]. (TA.) — It is said in a trad., respecting 

Mohammad's pool, ,jVl^o aJ> JLjL. i.e. Two 
sjtouts were pouring forth into it with an uninter- 
rupted pouring ; or it is said to mean, two spouts 
were running into it with a murmuring sound; 
accord, to which latter explanation we must read 

Ciu : and some say that it is hJu. (Az, L, TA.) 
[See also another reading voce «^-*.] _ And one 

j j4# 

says, * »• »•*} <uc He threw his breast upon him. 
(TA in art. ^L»..) ess ci, aor. : , It was, or 
became, bad, or corrupt ; said of food ; and like- 
wise of speech. (Aboo-Bckr, TA.) [See also 

2. >UJDt C«^, inf. n. »r«j7i."i He made the food 

bad, or corrupt; as also t t&t, (Aboo-Bekr, 
TA.) 

4 : see what next precedes. 

5 . 

C& [inf. n. of 1, q. v. __ And] The interval 
between two draughts, or gulps, while the vessel is 
kept to the mouth. (TA.) 

1- jf±, aor. i, inf. n. jfi., He had an im- 
potence, or an impediment, or a difficulty, in his 



Book I.] 

speech, or utterance; and a barbar outness, or 
vitiousness, therein, especially in speaking Arabic ; 
i.e., a want of clearness, perspicuousness, distinct- 
ness, chasteness, or correctness, therein. (Msb.) = 
jjk, said of food (>UJb), It mas, or became, whole- 
some, or beneficial. (TA.) 

4- hfyjJM, (£, TA, in the C? [erroneously] 
j*Z£\,) He visited much, so as to weary. (K, TA.) 
One says, jj$ 5,CjJt ^Ju y [Do not tlwu visit 
much, so as to weary]. (TA.) _ And they said, 
jMii\jJ*i pU-*" O^ 9 i,e - El-Ajjdj used to make 
poetry cause much wearying ; and it is said in the 
A, >.j» £&■" Jl^l ie. The family of El- 
'Ajjdj recited much poetry of the metre termed 
J*y ; and he among them. (TA.) 

8. jrSk\ He suffered from indigestion (K, TA) 
in consequence of much eating; and became affected 
by what is termed *^c [app. meaning heat of the 
stomach so intense as to take the breath] arising 
from the distress occasioned by repletion. (TA.) 

jfb Intense heat that almost takes away the 
breath. (S, £.) A rajii says, (S,) namely, 
Mes'ood Ibn-£eyd [P] El-Fczaree, (TA,) de- 
scribing camels, (S in art. Ji,) 

[The pasturage termed u o^- of tracts of country 
not rained upon and not having fresh herbage ren- 
dered them thirsty, and the intense and almost- 
suffocating heat of a star not high (above the 
horizon), i.e. not having become high so as to 
be concealed by the rays of the sun] ; i. e. [a 

#*J $0 

star] not high (%iuj+j^) because of the constancy 
of the heat attributed to it [at the time of its 
auroral rising] ; the heat becoming intense only 
at the time of the [auroral] rising of ^jyCJt, 
[meaning Sirius, the star to which allusion is 
here made,] which is in [correctly after] -jj^r 11 
(S. [See i&*Ull.]) See also 8. 

jjk Thick pieces [or clots or lumps] of milk. 
(TA.) 

•' • * 

3«Vfc An impotence, or an impediment, or a 

difficulty, in speech, or utterance ; and a barbarous- 
ness, or vitiousness, therein ; i. e. a want of clear- 
ness, perspicuousness, distinctness, chasteness, or 
correctness, therein ; meaning, yi speaking Arabic; 
syn.i^i. (S, Mgh, Msb, $.) 



fera. gender] ; so says Z ; and, accord, to Lh, 
J *~*i\ signifies the same, but ISd says, " I know 
it not save as from him." (TA.) One says, ojjl 
jg£b ueU- [lie brought him to death] : and in 

•' * '• t »" 
hke manner, j^jik ±jo\$*-\ ^ *»j [He fell into 

death], expl. by Lh as meaning he died. (TA.) 

j£l, (S, Mgh, Msb, £,) and ♦ \&, (S,» K,» 

TA,) [and ^ {J ^i\, occurring in the >UUUJt 3^£»\i, 
p. 151, 1. 18, as mentioned by Freytag, who ex- 
plains it as meaning " barbarus,"] One who does 
not utter anything with clearness, perspicuousness, 
or distinctness, or with chasteness, or correctness ; 

(S, Mgh, Msb, £,TA;) i.q.^J.\: (TA:) fem. 
of the first, iCic, applied to a woman : (Msb, 
TA :) pi. of the first ^ (S, Mgh, Msb, K) and 
>»U£I, (Mgh,) or this latter is pi. of the second. 
(TA.) See also ^£. 

3 -•« 

.(•^l : see the next preceding paragraph. 

j>yj*<*, Burned by the heat. (TA.) 



2229 

**^£» t He said that in which was no good. (A, 
Msb.) n And jJmM «i-il He bought tlie flesh- 
meat lean. (S, O.) 



4-JLtbl u 



I means \I do 



what is of an inferior kind that I may find much ; 
as also trfiA^j . (A, TA:) or *«* 01 U ' 



• jj-** 1 * meaning f I deem my doing to be 
little that I may obtain thereby much recom- 
pense. (O.) 

8. J^UI cJLct (as also C-iLcl and *£m, O) 
Tlie horses found, or lighted upon, somewhat of the 
[herbage called] «^J, (O, K, TA,) and became 
fat in consequence thereof after having been lean. 
(TA.) 



10. 



+ 99 



^. ■ * ■ 



•*\ He extracted from the 



see jji\. __ Hence, applied to milk, 
[and so, accord, to Reiske, as stated in Freytag' s 
Lex., T ^c1,] Thick; the pouring forth of which 
is without any sound. (IAar, K.) _ And One 
who is heavy in spirit : from j^s. signifying as 
expl. above. (TA.) 

j^i. ^U*-, like yftj, (so in copies of the Jf.,") 

[oxjt^i- i^eW*-, for it is] a proper name for i~i»JI, 
(TA,) meaning Death, (K, TA,) like ^>p&, im- 
pprfcctly decl. [as being a proper name and of the 
Bk. I. 



1. «£«fc, aor. ; ; and ■£*£, (originally ,£«£fc, TA) 
aor. i ; (S, O, £ ;) said of flesh-meat ; (S, O ;) 
and CU ; said of a »U> [i. e. sheep or goat] ; (S, 
O, Msb ;) inf. n. lilffc and &£., (S, O, £,) or 

li. ; (Msb ;) and t CM, (K,) or cJfel,' (S, O,) 
or both ; (TA ;) It was, or became, lean, or 
meagre : (S, O, ]£. :) or cJSt, said of a »U», it 
was, or became, weak. (Msb.) ^_ [Hence the 
saying,] A^JaJ I »t^e \Tke talk, or discourse, 
was, or became, [meagre, or] &aJ, or corrupt; 
(S,A, O, ^;) as also t^t. (S, K.) [See 

w«*.] — And I^ a^Ac w*jL» "iJ + [Nothing is 
bad in his opinion; so that] he does not say of 
anything that it is bad, and tlierefore leave it. 
(S, K.) And j—l *eic 3~ju U t [No one is to 
be disregarded in his opinion; so that] fie does not 
leave any one unasked by kirn. (T, A, O, K.) 

» » » m t J * j St * 00 m A 

And Kjjjh J-Ujl,^ 4_C UjJU cJLr 
t [Meklteh has become unpleasing (as though in- 
sipid) to us, so that tliere is fur us no avoiding 
going forth]. (A.) — And C_i, (S, O, K,) 
aor. ; , inf. n. w~£ and vl~ic, (S, O,) is said of a 
wound, meaning It flowed with thick purulent 
matter, as also V «£•£!, (S, O, K,) anrf rot'fA cfearf 
flesh. (S and O in explanation of the former 
verb.) 

2. Jy>)1 C^ii, (El-Umawee, O, TA,) inf. n. 

w^lw.' i , (El-Umawee, O, K,) T/te camc& became 

/a«'(El-Umawee, O, K, TA) by little and little: 

(O, m% TA :) [or became somewhat fat ; for] one 

fc aj - a - 

says, si-i ^r> ij>^ • i * -"y cawtci became lean; 

then he became somewhat fat. (A, TA.) 

4 : see 1, in three places You say also, JLcl 

tllti* ^ I He [was meagre in his diction ; or] 
spoke badly, or corruptly. (S, TA.) And ^ i^l 



wound^ tlie thick purulent matter therein, (S, K,) 
and t/ie dead flesh, and treated it curatively. (S.) 
= See also 5. 



• t: 



R. Q. 1. C-Aifc, (O,) inf. n. iiiifc, (5,) He 
remained, stayed, dwelt, or abode, (0, $,) in a 
place. (O.) bsb [And it seems to signify also He 
washed clothes wit/iout an implement of the kind 



Htl 



»j0ai» (q. v.) : for __] iliii. signifies also 



called 

t Weak fighting, without a weapon : (O, IS. :) 
likened to the <&& of the garment, or piece of 
cloth, [which is] when it is washed with the 
hands [app. meaning with the hands only]. (O.) 

<£** Lean, or meagre; (8, A, 0, ¥. ;) as also 
* w-ei* ; (S, O, K ;) both applied to flesh-meat ; 
and the former, with S, to a 3li [i. c. sheep or 
goat]: (S,0:) pi. i,&. (MA.) _ Hence, i.e. 
as being likened to flesh-meat thus termed, JI^Lfe 

B 

w-c + SjHxch, or language, that is [meagre,] with- 
out grace, or beauty. (Ham p. 757.) One says, 
0**Z}\j ■±0iS\ ^SJ\ ^ f [In speech, or the 
speech, is what is meagre and what is vigorous ; 
or] what is good and what is bad [or rather what 

is bad and what is good]. (Msb.) And °J2jj^. 
8 , *ij 0,1. 
£>j ja****}-*} w«i + [Your talk, or discourse, is 

meagre, or bad, and your weapons are old and 

worn out]. (A.) And £& ^ f [4 people, or 



party, meagre, or bad, in speech : <£& being pi. 
of C-i, like as t^/ is of jt], (A. [The meaning 
that I have given is there indicated by the 
context]) 

• i ' 

4*A A lean, or meagre, SL£, [i.e. sheep or 

goat]. (TA.) [See also JU.]eaAnd A suffi- 
ciency of the means of subsistence : (O, K :) like 
•a* . »i> ' 

<U£ and <L£. (().) 



^AJI and t ^\&\ Tlie lion. (0, K.) 

«£jttc [if not a mistranscription for the inf. n. 
4j&] Leanness, or meagrcness, of a camel [&c.]. 
(A,TA.) 



see 



: and see what here follows. 



i^i, (S, 0,) or * C-elc, (A, £,) The (AkA 
purulent matter, (S, A, O, ?,) and dead flesh, 

281 



2230 

(?, O,) of a wound. (S, A, O, K.) And 

[hence, probably,] the former word, f A corrupt, 
or disordered, state of mind. (S, A, O, K.) So 
in the saying, **» ifjlc . Ss- <d_J [meaning f I 

*^ * 

consorted with him (see cr~J) notwithstanding a 
corrupt, or disordered, state of mind in him]. (S, 
O, L, TA. [In a copy of the A, *^i ,JU c-l», 
meaning f -J a»» «o< t'n a corrupt, or disordered, 
state of mind : but the former, I doubt not, is 
the right reading.]) n Also A palm-tree (rf.U. ») 
//*at produces ripe dates without sweetness. (0, 
K.) — And Foolish, or stupid, in whom is no 
good: (O, K :) or foolish, or stupid: and also 
one »(7/<i speaks that in which is no good. (TA.) 

i^&JI : sec •£&». 

I. oL-Jb hje^l w>*& i. '/. OjU (thus in the 
JK [npp. meaning The land became flourishing 

a nd fresh with herbage]) : or 0>U (thus in the O 
and K [i. c. without • ; but the former, I think, 
is evidently the right: the meaning which I have 
given may be from } J, ,c, q. v., and therefore 
tropical : and it may be inferred from what here 
follows that the verb is correctly, or originally, 
o>i£, fern, of T |J>«£]). The epithet applied to 
such land is * iSjJJ,. (JK, O, K.) 

4. j-?-i.\ It (the [species of tree, or shrub, 
cnllcd] w~*j [&.O.]) exuded what is termed jyx*» 

[fj.v.]; (K;) as also jU\. (TA.) See also 

j-t-**, ' ;lKt sentence. 

II. jtffcl /* (a garment, or piece of clo' t,) had 
vnirh jJ-k i. e. nap, or villous substance, (K,TA,) 
and wool. (TA.) 



Q. Q. 1. {J^i : see the first paragraph. 



Q. Q. 2. 



- - • - - 



lie gathered j 



[q.v.]. 



(K.) You say, ^j . « . : > ,^-t-JI x-j-±-, like 
******* »*'' 

jj^M^, The people went forth to gatlier j*j\jl*. 

[pl.of^i]. (TA.) 

j-Lfc The nn;>, or villous substance, of a gar- 
ment, or piece of cloth ; (K, TA;) and the wool 
thereof. (TA.) 



ifJ-t Abundance: (TA:) [and particularly] 
abundance of lierbage, and of the goods, conveni- 
ences, or comforts, of life; ampleness [thereof]. 
(K, TA.) And A portion of property. (TA.) 

ijrfc A dust-colour inclining to Sj*h*\* [which 
here app. means a dingy aslt-cohur] : (S, TA :) 
or, as some say, [simply] dust-colour : (TA :) or 
it is like duskiness (i-i-*) mixed with redness. 
(K,TA.) 

**r* *<*t . 

ijii : see j*0-\, last sentence. 

j&, or Jlifc, accord, to the CK Jui : see jlil. 

* i** ***** ***t 

jjyiiS and »£«)t : see ^itt, former half. 

\fifi. A threatening. (K.) — And Fight, or 
conflict; and commotion, or tumult: so in the 

saying, s£e* lj* >**" <&? and *^e* [* ^ 



the people, or /Ntrfy, t» fight, &c] : (As, TA :) 
or, accord to IAar, it means the treading, or 
trampling, of the people, or party, one upon 
another, (Uu^^r^eu^^eyUI Ju^tju,) in fight, ot 

*,. ** * ***** ** * ** 

conflict: you say, SjujC S^Lc^yill ^^ [Awion^ 
the people, or party, is a vehement treading, &c.]. 
(S,TA.) 
places. 

JJLaI, (S,) and [the fem.] ilJJLi, (K,) Di«<- 
coloured : (K, TA :) or of a dingy, or dusky, 
colour : (TA :) or [of the colour termed ij-2--*, 
which is] nearly tine same as dust-coloured. (S, 
K, TA.) 'Oraarah sap, 



See also jJLfcl, last sentence, in two 



* * <* * * ******* 

*\**[+t* yi.'J I yj-e C » t 3fc l 



[£/n/t7 I attired myself with a dusky turban of 
/wariness, t/te colour of which I concealed with 

hair-dye], (TA.)_jIcl is applied as an epithet 
to a rain That is not red [or brown] nor black 
ncr white; (IAar, TA ;) meaning of a dusky, or 
dingy, colour. (TA.) And it is so applied to a 

wolf. (IAar, TA.) And Jii^l signifies The 
wolf; (TA ;) as also 'j^jfyl. (TA in art. j-t-i-) 
— And [in like manner] jljJLiJI signifies The 
hyena, or female hyena; (K, TA;) because of 

its colour; (TA;) as also ^Lii, (0,K, TA,) 
like >UiJ, (O, TA,) determinate ; (K, TA ;) 
[accord, to the CK jt-Lc, which is wrong ;] and 



accord, to IAar * 



imperfectly declinable. 



(TA.)^Andyift^l signifies also The lion; and 

so t^j£iA)l : (K :) or the latter, as also *>£*)!, 
the lion that is in a confused, or perplexed, case. 
(O.) — And A certain bird, (K, TA,) having 
confused, or disordered, plumage, (TA,) long in 
the neck, (K, TA,) in t/te colour of which is 



[q. v.], and which is of tlte aquatic kind. 

(TA.)— jTpaUl »Stf»i [which may be rendered 

The hyena, or female hyena, devoured them] 

***** 
means \they perislted. (Z, T A.) — iljlc applied 

to [garments of the kind called] <U— £>1 [pi. of 
fllfb] (K, TA) and u£& [pi. of. fc.j^] and 

the like, and to an 5*l«*, (TA,) signifies Having 
much wool (L, K,T A ) «/!</ ««/'> or villous substance. 
(L.)__ ^ie^)l also signifies TAc [green substance 
that overspreads stale water, called] ^JUJe. (S, 
TA.)-^Abo +The ignorant man: and the 
stupid man : likened to the hyena, or female 
hyena, which is one of the most stupid of beasts, 
and of which one of the appellations is fij .. h H. 

(IDrd,TA.) And ilJSill and _Jiil, (S, K, TA,) 

which latter is the pi. of J3?fl, (S,TA,) f^Ae 
fcm, 6ase, vife, ignoble, mean, or sordid, or </te 
refuse, or rabble, of mankind ; as also T jj .* ■ II, 
(S, K, TA,) said to be originally * SJJL^JuJI, (S, 
TA,) which signifies die same: (S, K, TA:) and 
lAjJii is also expl. as meaning a mixed assemblage 
of people (K, TA) of the low, base, vile, ignoble, 
mean, or sordid, or of tlte refuse, or rabble, of 
mankind; (TA ;) and so t SjjLjU : (AZ, TA :) 



[Book I. 

or a mixed assemblage of people of various tribes : 
or the unknown common people : or the common- 
alty, or generality, of men. (TA.) 






see what next follows. 



)*£> (S, M) and t^L (Yaakoob, S, K) and 
' *\**** (TA) [A sort of manna ;] a thing [or 
substance] which is exuded by the [species of 
tree, or shrub, called] ^Jtj, (S, K,) and by the 

***>*» (?,) and the >0, and the jll, (K.) 
resembling gum, and sweet, (S,) //Ac honey: (S, 
K :) i7 is eaten ; (TA ;) and sometimes it flows 
upon the ground, like ^i ; and it has an un- 
pleasant smell: jyk* is a dial. var. of j*JJu> 
[q. v.] : (S, TA:) the pi. » < ^U (K.) 



!:■ 



*' ' * • *■ i 



*ir**» i>j»: see 1._aJU L>>ju* fljl j*.^ 
means He found the water to be thronged : (K, 
TA :) or, accord, to Sgh, (TA,) you say, oj^j 
ij^V Ij^a* «U)I I found tlte water to be thronged 
by tlte coming tltereto. (O, TA.) 

ys. and yj& 

1. ,^iyi l^, (Msb,K,) aor. ^, (Msb,) 
inf. n. £.; (Msb,K;) and j-lfc, aor. ,J^, 
inf. n. ^ys. ; (K ;) the latter mentioned by IJ, but 
the former is that which is [commonly] known to the 
lexicologists ; (TA ;) The valley, or water-course, 
was, or became, fail of *£t [q. v.] : (Msb : [and 
the like is indicated in the K:]) or had in it 
abundance of camels' or similar dung (jsl/) and 

■t * ** - " 

leaves and reeds or canes. (TA.) — ^g*. 1)1 &, 

* ** 
inf. n. **ie-, The flesh-meat was bad by reason of 

its leanness. (IKtt, TA.) JJLjl cJL£, (S, 

MRb, K,) aor. ( _ J I«3, (S, Msb,) inf. n. ^-ii and 
ij^i-*; (?> Msb, K ;) and, accord, to Lth, c., ; .tc, 
aor. ^Jju, inf. n. Uc, but Az says that this is 
post-classical ; (TA ;) t. q. will ; (S, K, TA ;) 
and c^la. ; (TA ;) i. e. [7%e *o«/, or stomach, 
heaved; or became agitated by a tendency to 
vomit; or] became agitated so that the person 
nearly vomited, by reason of a mixture pouring 
forth to tlte mouth of tlte stomach : (Msb, TA :) 
or, as some say, ^V^ii signifies a flowing of tlte 
mouth which sometimes, or often, occasions vomit- 
ing. (TA.) ,_.uJjW jCj! oifc, (K,TA,) 

aor. igpo, (TA,) 7%e *Ay was, or became, clouded, 
or covered with clouds : (K, TA :) or te/yaw /o Z»e so. 
(TA.)s=£ipi J^JI Ui, aor. '•*,%, inf. n. ^i ; 
thus accord, to J, [in the S,] but accord, to the 
K and ISd, ^Ji-, mentioned in art. j_jic ; and in 
[some of] tlie copies of the K, M/«JI is erro- 
neously put for %Jj-*>\ ', (TA ;) Tlte torrent drew 
[or washed] togetlter the pasture, and deprived it 
of its sweetness; as also ▼ »Uct. (S, K.)_ And 
hence, by way of comparison, (TA,) j>*jS}\ ^Ji., 
aor. *^i; (K,TA;) and i^fe, aor. '»&_; (K,» 
TA ;) the former verb of the class of ^»j, 

* * * 9* 

and the latter of the class of ^j*bj ; inf. n. ^** ; 



Book I.] 

(TA;) XJIe mixed, or put together confusedly, 
the speech, or language. (K,* TA.) _. And ^J± 
JUS and i^UI, He beat the cattle, and the 
people, and dealt blow* among them. (K,* TA.) 
__oUJV l^j^ 1 «&^Si 2 Vie /«/i<i became abundant 
in herbage: (K, TA:) or 6«/an to te to. (TA.) 
_ And »^*w ^Jk, inf. n. ^^ic, //« hair became 
matted, or compacted together : mentioned in art. 
ijk by IKtt : perhaps a dial. var. of ^Jf-, with 
the unpointed e ; mentioned before. (TA.) 

4 : see the preceding paragraph, latter half. 

ft& (§, Mfb, K) and fl& (S, K) The rwiouA, 

or email rubbish, or particles of things, or re/t«e, 

and scum, and rotten leaves mixed with the scum, 

(Zj, §,* Msb, # K, TA,) 6orn« wpon the surface 

(S, Mfb, TA) of a torrent : (Zj, $, Mfb, K, TA:) 

or dried-up [or decayed] and brohen pieces [or 

feave* and «ta&u] of herbage, that are seen upon 

* • t 
a torrent : so in the Kur lxxxvii. 5 : [see ij**-\ 

in art ^-:] (TA:) pi. SLiif. (S, TA.) — 
*** ***** *•** ***** **» *» * 
[Hence,] one says, !U*. *****•) «W* 4-U*} *l** "Jl» 
t [2T»» property is as rubbish borne by a torrent 
(see Kur xxiii. 43), and his work is as motes thai 
are seen in the rays of the sun (see Kur xxv. 25), 
and At* labour, or earning, is a tAtna tAat t* im- 

np/xirent]. (TA.) __ [Hence, also,] ^Ut zUt 
+ T%e fow, or »i&, and the refuse, of mankind. 
(TA.) 

J&^l The lion. (K.) 



1. ji and jut, said of a camel : see 4. 



2. iji : see 4. 



i > jj=, inf. n. jw jJu, jffe tooA 



Am [iji, i. e.] lot, portion, or sAare. (K.) 

4. Sil (S, A, O, L, Msb, K) and &\, (O, L, 
K,) and * ji, (Az, O, L, K,) this last heard by 
Az from the Arabs, (L,) [in the CK ▼ jui, but 

- , _ _ _ *>** • flj 

(though the phrasc^Jjl ' :: * J,i occurs there after- 

wards) jus may be less correct than jus, for the 

part n. of the former was disallowed by As,] and 

^ * * * 

▼ jjkA, (Az, O, K,) He (a camel) Aad the disease 

termed i jus [q. v.] ; (Az, S, O, L, Msb, K ;) or 

had j jus [pi. of i jus] between the flesh and the 

&*t 

skin. (L.)_ Hence, (A,) jusl signifies also t He 
(a man, Af , S, A, O) was, or became, angry, (As, 
§, O, L,) or swollen by reason of anger, as though 
he were a camel having the disease termed Sji- : 
(A:) and aJus juil he was angry with him; (K;) 
or he swelled against him and was angry with 
him. (L.) — And>§jJUI jus I The people, or party, 
had their camels affected with the disease termed 
i& (§,0,L,K>) 

• - 

jus : see art j jus. 

IjU (IDrd, S,0,L, Mfb, K) and tj^ ( ? , 
°» L »¥) [A ganglion; i.e.] any hard lump in 
the tendinous parts; (L,K;) [a lump of] flesh 
arising from disease, between the skin and the flesh, 
which may be made to move about : (Mfb :) and 



any small nodous lump (IjJu ) in the body (IDrd, 
0, L, K) of a man, (IDrd, O, L,) surrounded by 

fat: (IDrd,0, L,K:) pi. Jji [properly pi. of 

•*■* •' " • • 

J jus, and also a coll. gen. n. of which i> jus is the 

n. un.] : (S, 0, L, Mfb, K :> S jus [is applied in 

the present day to a ganglion : and a bubo : and 

a wen : and all these may be meant by its being 

said that it] also signifies a [swelling such as is 

termed] JUJL>, (L, K,) overspread by fat. (L.) 

— And Sjus signifies likewise The plague, or 
pestilence, (o>*^>) tn' camels; (Af, S, O, L, K ;) 
as also V > j£. : (K :) or the same in camels as the 
U>*U» in man: (Msb:) it attacks them in the 
groins, and seldom do they recover from it: (L :) 
or it is only in the belly ; (K, TA ;) and when it 
extends to the camel's jmJ> [or part where he. is 
stabbed, or stuck, when he is slaughtered], and 
to his groin, or arm- pit, the epithet ^b [so in the 
TA, but in the O iVjb, which I believe to be the 
right reading,] is applied to him : so says I Aar : 
(TA :) or it is also in the fat parts ; (Lth, 0, L ;) 
and between the flesh and the skin. (L.) _ And 
What is between the fat and the hump [of the 
camel]. (K.) = Another signification of iji is 
A part, or portion, of property ; (L, K ;) as in 

the saying, JU £y Iji. *Jic [He owes a part, 
* * * . j * * 

or portion, of some property] : (L :) pi. jul «xc, 

(L, K,) and, in some of the copies of the K, jl jii. 

(TA.) And [these two pis.] j£& and \\jJ- 
signify also Lots, portions, or shares : (L, K :) 
thus, accord, to Fr, the former of them means in 
a verse of Lebeed cited and expl. voce i j^ jic ; 
but the reading better known is jul jus : accord, 
to Az, jljIj-c in this instance signifies redun- 
dances. (L.) 

ijs. : see the next preceding paragraph. 

»».*£ : see iji. _ [The pi.] £t\> j& is expl. by 
AHeyth as signifying Redundances of fatness: 
and redundances of goodly [fur, such as is termed] 

Jty (L-) 

>l& : see jJU, in two places. 



2231 

(0, L, K,) much, or often, in anger : (§, O, L, 
K :) or always angry : (O, K :) or angry in dw- 
position or nature. (0, L.) 



I*, 
1 



see the paragraph here following. 



A camel having the disease termed ijs. ; 
1 - j 
( Af, Az, §, O, L, K ;) as also VjJl« (L) and 

" >.)JuU, (Az, L, K,) or this is not said, (Af , O, 
K,) but it was heard by Az from the Arabs, (0, 

L,) and t ijju (Az, L) and t ,U : (O, L, K:) 

jJU, without i, is also applied to a she-camel : 

and its pi. is jliU : (L :) the pi. of * jU. is i\j£. 
(O, L, K.*) _ [Hence,] t An angry man : (As, 
%, L:) or swollen by reason of anger, (A, L,) as 
though he were a camel having the disease termed 

Sji. (A.) One says, tjLiJ> 6yJ c^t,' and 

T l.t »>..,« J J mis such a one swollen with 
anger. (L.) 

**£* 

j juU : see the next preceding paragraph. 

• » • 

jl«xi* t A man, (S, O, L, K,) and a woman, 




see 



*f * * 

1. 'jOi, (K,) and [more commonly] Ay jj>e, 
aor. ; (§, M, IKtt, Mfb, K) and i; (M','lK«, 
K ;) and jji, aor. : , (Lh, K,) but ISd doubu the 
correctness of this last ; (TA ;) inf. n. jji, (§, 
Msb, K,) of jji ; (§, Mfb, TA ;) and jji (TA, 
and so in the CK in the place of jj^c,) and 
O'Jji, (K, TA,) which are both of jji ; (TA ;) 
He acted perfidiously, unfaithfully, faithlessly, or 
treacherously, to him ; (M, K ;) he broke his com- 
pact, contract, covenant, or the like, with him; 
(Mfb ;) he neglected the performance, or fulfil- 
ment, of his compact, &c, with him : (S :) jjt& 
is the contr. of {\i' 3 , (K,) or of j^ SUj : (M :) 
or it signifies the being remiss in a thing, and 
neglecting it (B.) a jii, aor. - , (T, O, K,) 
inf. n. j joi, (T, 0,) £T« dranA <Ae n>a<«r o/ Me 
X ji [q. v.] : (T, 0, K :) and, accord, to the £» 

jjjj, he drank the water of the sky ; but this is a 
sheer mistake, occasioned by a misunderstanding 
of a saying in the T ; here following : (TA :) Az 
says that jj*e- meaning as expl. above should 
accord, to analogy be jj£, like cj£» meaning 

" he drank the Pj2»," i. e. the water of the sky : 
(O, TA :) moreover, a distinction is strangely 
made in the K between the water of the jjjx. 

and the water of the sky. (TA.) s UjJj Ojji, 

said of a woman, is like *jji-* [q. v.]. (TA.) mm 

jjui, [aor. - , inf. n. jji,] He remained, or lagged, 

behind; as also * jJjlj, accord, to As, who cites 

the following verse of Imra-el-Keys : 

* » * * * * * * * • * * * s) * 
\ly~*> JW* ^>iiW **-i-» * 

m A* • s 00 ts0 *0 * t 

[ Jn <Ae evening when we passed beyond Hamdh, 
and our journeying was laborious, we not waiting 
for such as lagged behind] : but accord, to one 

relation it is j Jju, which means [the same, or] 

" held back, or withheld himself, for a cause ren- 

• * * * 
dering him excused." (TA.) You say ^>» jj± 

tfC m\ He remained, or lagged, behind his corn- 
panions. (TA.) And Jff J* iilJt ojji, (S, 
K,) and >i)l ^ 5ll)l, (§,) The she-camel re- 
mained, or lagged, behind the other camels, (S, 
K,) nor comtn^ «p to i/tew, (TA,) and so the 
slieep, or <7oar, behind the other <A«p, or goats. 
(S.) And <u^i.t ju«y O"^* j-** ^ ucA a one re- 
mained after the death of his brothers. (TA. 
[But j ji, here, is app. a mistake for jSk, unless 

both forms be allowable.]) mm JJUI jji ; (K ;) 

or iVJI ojji, aor. i , inf. n. jji ; and » ojjuil ; 

281 • 



2232 

(S;) The night became darh: ($:) or became 
intensely darh. (S.) wm'JfiiX Ojji, (K,) inf. n. 
^ji, (TA,) 2Tft* sheep, or float*, tecaww satiated 
in the place of pasture in the first of the growth 
thereof. ($.) a ,>/}! Z>]j± TA« told abounded 
nithjj±[q.v.]. (#*) 

2. jjkfc 2f« cart men, or made them to/afl, into 
what is termed jjl [q. v.] ; and * y»±\ may sig- 
nify the same. (O.) 

3. iplA, inf. n. iptiu (S, £) and jJj-fe ; (? ;) 
and t Ijoil • (S, ^ ; ) A left him, or if ; (S, £ ;) 
As fc/i Aim, or it, remaining. (£.) It is said in 

the $ur xviii. 47, j)«^ •& I*** j>l*i ^ J< 
witf no/ leave, or omtt, or rt will not fill short of, 
(TA,) a small sin nor a great sin. ( J el.) And in 

a trad., J-»JI uf*-' «y»l»~*' A* ^"ji^ ^jy^ W 
IfWd f Art / Aaa" [6een fe/l behind, and had] suf- 
fered martyrdom wt'fA the people of the foot of the 
mountain of Ohud, who were slain there, and the 
other martyrs : said by Mohammad. ( A'Obeyd.) 
[See also a verse of 'Antarah cited voce juyZ* ; 

and another, of Kuthoiyir, voce v— *•] * j«**' 
also signifies 7/e left behind. (TA.) You say 
iiUI * jjicl, and illll, He (the pastor) fe/i <Ae 
she-camel behind the otlier camels, and the sheep, 
or #00*, behind the other sheep, or goats. (S.) 

And I>^» ^jfi J> it\ 'ei t jji'li 0# u&*f 
i. e. [<SurA a one ai«W am, OTid tArt] fc/i remain- 
ing [in my heart a love for him]. (Lb, TA.) 

4 : see 3, in four places : mm and see also 1 : mm 
and 2. 

5 : see jj-t. 

10. j jJC-.\ J* (a place) Aaa* in tt poo& of 
water left by a torrent or torrents. (£.) — And 
j jkt i)L* C'jJfir.f 1 Pooh of water left by a torrent 
or torrents became formed there. (8.) 

i ji. ; pi. ,«j^ : see i**k, in three places 

[Hence,] one says, Ujjki iiUI cJUt 7/Ae *Ae- 
c.amel cast forth what Iter womb had left remain- 
ing in it of blood and foul matter [after her 
bringing forth]. (TA.) And G&J* 5ll)l CJD1 
The ewe, or she-goat, cast forth the water and 
Mood and otlier remains in her womb after bring- 
ing forth. (TA.) — And )*i ^ii\ J> In tlie 
river, or rivulet, is slime remaining when the water 
has sunk into the earth. (TA.)««jji signifies 
also A place such as is termed oUi» [app. as 
meaning hard, and that does not show a foot- 
mark, or rugged and hard], abounding with 
stones : (S, O, TA :) or a place abounding with 
stones, difficult to traverse : (TA :) or any difficult 
place, through which tlie beast can hardly, or in 
nowise, pass : (£ :) or soft ground, in which are 
[trenches, or channels, such as are termed] ci-SUJ : 
(TA :) or burrows, (Lh, S, £, TA,) and ftanA*, 
or ridges, worn and undermined by water, (Lh, 
TA,) and uneven Je»UJ tn the ground: (Lh, S, 
$, TA : [and the like is also said in the TA on 
the authority of As:]) and stones (#,TA) with 
trees ; thus accord, to AZ and \%\\ : (TA :) and 



anything that conceals one, and obstruct* his sight : 
pi. jl jit. (TA.) __ [Hence,] one lays, o*3t U 
'»j ji, meaning i jJill ■ <J » iijl U [How firm is 
he in traversing the rugged and hard and stony 
place ! tec] : this is said of the horse : and also 
f of the man when his tongue is firm in the place 
of slipping and of contention or litigation : (S, 
TA :) or, accord, to Lh, it means t horn firm, 
or valid, is his argument, or plea, and how seldom 
does harm in consequence of slipping and stum- 
bling befall him ! or, accord, to Ks, how firm is 
what remains of his intellect or understanding ! 
but ISd says that this explanation did not please 
him. (TA.) And jjM\ <£*£ ,j-Ji A horse firm, 
or steady, in the place of slipping. (Ibn-Buzurj, 
TA.) And jjJUl c-^ J+) I A man •/*"»» or 
steadfast, in fight, or conflict, (S, £, TA,) or M 
altercation or disputation, or tn speech, (S accord, 
to different copies,) or and tn altercation or dis- 
putation, (^, TA,) and tn speech; (TA;) and 
also tn everything that lie commences. (K, TA.) 

And accord, to Ibn-Buzurj, one says, oal) aj\ 
j jjJI, meaning f Verily he is strong in talking, 
or discoursing, with men, and in contending, or 
disputing, with them. (L.) [See also c-J.] 

jji [part. n. of jji]. — See pli, last sen- 
tence but one. = And see also ^ js.. = You say 
also ij Si. aJU and * SJjJU (S, K) meaning A dark 

night ; (K ;) as also * iljii : (IBltt, TA :) or an 
intensely-dark night, (S,) in which the darkness 
confines men in their places of alighting or abode, 
and their shelter, so that they remain behind : or, 
as some say, such a night is termed " i jjJu e be- 



cause it casts him who goes forth therein into the 
jjLi[i.e.jJi]. (L,TA.) 

j ji- and jjkfr : see jjli, in six places : ■■ and 
for jjM, see also jjjti. 

Jj js- [an inf. n. un., signifying An act of per- 
fidy, unfaithfulness, faithlessness, or treac/iery] : 
see two exs. voce jiM.. 

ijjs. and ♦ ijjLi, (^,) or t ijji, (ISk, Az, 
TA,) and * Ij ji and * jji, (Lh, TA,) and t J,| ji, 
with damm, (^,) or * »jt J^, (as written in the L,) 
^1 portion that is left, or left remaining, of a thing ; 
(^,* TA ;) a remain, remainder, remnant, relic, 

or residue: (Lh, ISk, Az, L :) the pi. of ijj* is 
■ * 04 9 0* s 

Oljjwc (5) [and accord, to analogy Oljjkt and 

£>\y*k] and app. jj^ ; (TA ;) and that of * ijjs- 

[or t ijji] is jji and Ol^J^ ; (ISk, Az ;) and 

that of * jji is jjj£. (TA.) You say, ^ 
A»juoJt i >« "jJ* O^* owe" a one owes arrears 
of the poor-rate. (ISk.) And ,J§S ^J* ^Js- 

a \ j r II ^>-e T »jj^ and * jj^c 77te son* o/* such 
a one owe an arrear of tlie poor-rate. (Lh, L.) 
And yjift ,>• * jjLfc <<_,> Jn Aim w a relic of 

disease; like^U. (TA.) 
Sjjki, and the pi. jJ* : Bee »jj^, in three places. 



[Boos I. 
ijj4 : see »jjx, in two places. 
»jj^, and the pi. jJ^ : see ijjo;, in three places. 

iljli Darkness. (K.) __ See also jjLfe. mb 
itjjL^ ^jl Xano 1 abounding with places of the 
hind termed j^t. (I£tt, TA.) 

jt jkt : see j^U. 

jj js. : see pic, in two places. = Also A she- 
camel that remains, or lags, behind the other 
camels : (K, TA :) in some of the copies of the 
K oj^J^, with i; but the former is the right 
(TA.) And tj+i. Sj+b V»jjk£ JJU A she-camel 
that remaiTis, or lags, behind the other camels, in 
being driven. (Lh.) 

^-jjLfc A pool of water left by a torrent: 

* • * 

(A'Obeyd, S, M, ]£ :) of the measure J*ai in the 

• * *» *** * * * • » 

sense of the measure J*U-», from »jjl*, or JjuU, 

-••■'*'•* « •** 

from »j j*l ; or, as some say, of tlie measure J-a> 

in the sense of the measure J«U ; (S ;) because 

it is unfaithful to those who come to it to water, 

failing when much wanted : (S,* TA :) but it is 

a subst. ; [not an epithet ; or an epithet in which 

the quality of a subst predominates, and only 

used as a subst. :] you do not say j&k *U IJuk : 

(Lh:) or a place in which rain-water stagnates, 

whether small or large, not remaining until the 

summer: (Lth:) or a river: (Msb:) [but this 

is extr. :] pi. [of pauc. SjjH, (occurring in a verse 

i ' * * » j 

cited voce "Jjl, &c.,) and of mult] vjljjkfi (S, Msb, 

K,TA)andJji (S, Nh, L.TA,) which last is 
sometimes contracted into ^js. : (TA :) in the K, 
the last pi. is said to be of the measure of 
ij-o ; [i.e. t jji£;] but this is inconsistent with 
what is said in other lexicons, as shown above : 
and it is also said in the K that } ji- signifies the 
same as^«xc, in the sense first given above ; but 
it appears that this is a pi. of »jjlc ; and that, in 
the K, we should read, for jjjuUl£>,^jJUIj, and 
place this before, instead of after, its explanation. 

(TA.) Hence, J A piece of herbage; (TA;) 

as also T ijj jlc : pi. o'j -** •' (K, TA :) this is the 
only pi. (TA.)__ Hence also, (TA,) J A sword; 

(5, TA ;) like as it is called IJ. (TA.) And 

♦ 5jj jtc also signifies A she-camel left by the 
pastor (S, 5) behind tlie other camels; and in like 
manner, a sheep, or goat. (S.) 

Jjl jki or Sjl jlc : see Sjj^. 

»jjj>t : see jiJ>*, last two sentences. = Also 
A portion, or belt, or plaited lock, of hair, hang- 
ing from the head; syn. i^lji : (§»^0 accord, 
to Lth, every i <^3b is a ijiJ*; and the ^jjjs- 
are the two portions, or locks, or plaited locks, of 
hair (o^'i^) which fall upon the breast : (TA :) 
pi. y\ ji : (S, 5 :) or j3lo« pertain to women, 
and are plaited; and j3UL£, to men. (TA.)cat 
OXJUJI ijiJi- means The kollow, in the ground, 

*7 S 

in which the weaver puts his legs, or feet : also 
called SjJ^lt. (Mgh in art. J*>) 



Book I.] 




seejjtt; the first and third, in two 
places. 



jiU and *jj£ [respecting which see below] 
(§,5) and t^ji and t Jlji and t^J^ (£) 
are epithets applied to a man [and signifying, the 
first, Perfidious, unfaithful, faithless, or treache- 
rous; or acting perfidiously, &c; and the rest, 
very perfidious, &c.]:^(8, £:) and tjjjji and 
▼ jl jii and » »jt jkt are epithets applied to a 
woman [and signifying as above] : (K. :) but 

jjkc is mostly nsed in calling to a man and 
reviling him : (S :) yon say to a man, jji C [0 
very perfidious man] ; (S, K ;) and in like manner, 
v jja* v, and » jjdU l*, and » jjuU ,^1 ^, and 
t ^jJm ^1 0, all determinate ; (K, TA ;) and to 
a woman, t f'jji u, like >&i : (K :) [accord, to 

some, f j j* is only used in this manner, and is 
therefore without tenween; for] it is said that 
;•*£ w |»-j is not allowable, because j»xc is deter- 
minate : but oh says j j^i J^j, writing it, says 
Az, with tenween, contr. to what Lth says ; and 
this is correct ; a word of the measure J*i being 
imperfectly decl. [only] when it is a determinate 

... S* * *'* * * » 

subst., like^^c and jij : and IAth says that jjs. 
is altered from its original form, which isj^U, for 
the sake of intensiveness: (TA:) in the pi. [sense] 
you say jo* J£, (S,) or jjJj £ [for jji JT £, 
(see the letter J, and see Jl, in art Jjl,)] like 
jmJA C. (TA.) It is said in a trad., * jjl C 
•2Xi } j£ ^j <J *-/\ ■>■ J' f a PP- meaning, O thou 
very perfidious : am I not striving, or labouring, 
in respect of thine act of perfidy, to rectify it ?]. 
(S : but in one copy, itfjji..) And in another 
trad., relating to EI-Hodeybiyeh, Jij t Jj^ g 
cj-^W *5j * «iUjJ^ cll i [0 <Ao« wry perfidi- 
ous : and didst thou rcash away thine act of perfidy 
save yesterday?]: said by 'Orweh Ibn-Mes'ood 
to El-Mugheereh. (TA.) And in another trad., 
▼jjA u-U-l [Sit thou, O very perfidious]; for 

Jji Q : said by 'Atsheh to El-KIasim. (TA.) 

[Hence,] v ijlji ^>y^ J JTear* tn roAtcA « much 
rain and little lierbage; from [the inf. n.] ^jjui ; 
i. e. that excite people's eager desire for abundance 
of herbage, by the rain, and then fail to fulfil 
their promise. (TA.) _ [And tjjui is app. 
syn. with j>U ; for] Sfji. occurs in a trad, applied 

to land (o0)l), as though meaning t Not pro- 
ducing herbage bountifully ; or giving growth to 
herbage, and then soon becoming blighted, or 
blasted; wherefore it is likened to the jiU, who 

acts unfaithfully. (TA.)maSee also Jjji, last 
sentence. 



T$,) He was profuse to him in giving. (Ibn- 
Abbad, 0,$.) 

4. l^Ui €Jj&\ She (a woman, S) to <ioron, 
or fci /afl, Aer [head-covering calktd) cUS upon 
her face. (S, $.) Antarah says, 

.♦'»•> < • i i - 

js \V- ■ . 1 1 ^UJI 0-.W v-^ 

(S,) i. e. i/", O my beloved, <Aou to down 6tf/bre 
«n« <Ae head-covering, meaning if thou veil thyself 
from me, I am expert in capturing the mail-clad 
horseman: then how should I lack power to 
capture thee? (EM p. 230.) [Hence,] Jjii 

J«Ut | The night let down its curtains [of dark- 

*«*]• (§>¥•) And jllll ^ i£l)l Jjil 

jffe (a sportsman, or fowler, or the like,) Jet fall 
the net upon the object, or objects, to be captured. 
(S, KL) Hence, (TA,) it is said in a trad., ^1 



-• - • ^ - 



jOfc* and jjJU: seej^U, each in two places. 

•- *j •-»- • » 

Jj^i* AAJ : see jOi, in two places. 

a** 

L .vLJalt (j* i' JJa, (aor. i, in£n. JJufe, 



«* ojJy ^efc^yu»«JI (S, TA,) i. e. [Verily the 
heart of the believer is more vehemently agitated 
in consequence of the offence that he purposes titan 
the sparrow] when the net is made to cover it, where- 
upon it struggles to escape: (TA:) or ilk^Jt ^y, 
[i. e. in consequence of the sin that he is tempted 
to commit]. (So in the O, instead of ^ JJI ,>• 
A . t A> .) — lyj Jj«l f Se compressed her, (Ibn- 
Abbad, O, Kl',) i. e., a woman : (Ibn-'Abbad, O :) 
or, as in the A, he went in to her. (TA.)_ 
ojil said of the sea [app. from the same verb 
said of the night] t It became confusedly agitated 
in its waves; expl. by the words «4>ly*t 0>&t. 
(TA.) — And flTe slept. (A A, TA in art. 
>->jui.) _ And, accord, to Lh, (O,) *jj£\ said 
of the circumciser (O, ¥., TA) of a boy (O) 
means He cut off entirely tlve prepuce; (O, $, 
TA;) like C^L-ll; (0,TA;) but ISd holds 
that the latter has this meaning, and the former 
means he left somewhat thereof : (TA :) one says 
to the circumciser, .-.«. J •$£ «Jj& % (O, TA,) 
but this means Leave not thou much of the shin, 
nor cut off entirely. (TA.) 

8. *i* o jutl He (a man, O) tooh from him 
(another man, O) much. (Ibn-Abbad, 0, K:.) 
— And ^>}p\ oju&l He cut the garment, or 
piece of cloth. (Ibn-Abbad, O, EL) 

12. <_»j£ji£l It (the night) came with its dark- 
ness. (TA.) ' 

* " 
wij£ A state of ease, and plentifulness, or am- 

pleness: bo in the saying, A* wiii L «* >U)I 
rfe* (O, El*) or^jiie*. (TA) [The people, or 
party, are in a state of ease, &c, tn respect of 
their means of subsistence]: thus in the O and 

T§ : but in the L, jfj&sM O-* f «-*'J^ L5*' 
(TA.) 

i» js. A thing in the form of the [head-covering 
called] cUJ, worn by the women of the Arabs of 
the desert. (TA.) 

UjM The apparel of Uu king. (TA.) 



2233 

Jul The crow, ^S, O, $, TA,) or, as some 
say, the large crow, (TA,) of the summer, or hot 
season: (S,0,KI,TA:) or, accord, to some, in 
an absolute sense, the crow : (TA :) or the large 
crow that is full in the wings : (JK :) or the 
black crow: (MA:) pi. J&lt\ (8, 0.)_And 
A vulture having abundant plumage (S, 0,K1) is 
sometimes thus called : (S, O :) pi. as above. 
(£.) — And Long, (S, O, $, TA,) abundant, 
(TA,) black kair. (S, O, £, TA.) _ Also A 
black wing. (S, $, TA.) And Anything in- 
tensely black is termed olji, and * ^Si >>J. 
(TA.) sb: See also «J ji. 
8 .j 

^'•»* : see the next preceding paragraph. 

•• " 
*-»•***> [app. ib>JJU, or perhaps taken from a 

• • ,'f »i 

mistranscription for JjJU,] as an epithet applied 

to means of subsistence (uAe*), signifies Smooth 

and ample. (TA.) [Freytag mentions ojJu. 

• i ^ i 
and Jjk«-», each having the fem. with », as sig- 
nifying Copious, applied to rain : both from the 
" Fakihet el-Khulaft," p. 141, 1. 3 ; where the 
word is 33jX», evidently iijJj,, and rhyming 
with AJUo*.] 

1. c**>\ cJji, (S, O, Msb, ?,) aor. r , inf. n. 
(3«**> (Msb,) 2V*« spring, or source, abounded 
with water; (S, O, M?b,K:;) as also *cJj^l, 
inf. n. jUit. (Msb.) And JjkJI Jji, inf. n. 
as above ;^ (Msb;) and *Jj^l, (0,M?b,K:,) 
in£n. juij; (Msb;) and*JS]Jit; (Kl;) and 
t O^J (Abu-l-'Omeythil, TA;) The rain was, 
or became, copious. (O, Msb, K, TA.) And 
li * i -' C»aA [Our year wa*, or became, rainy], 
(O.) And Jjkfc, aor. and inf. n. as above, TAere 
roa* abundance of rain, or dw, or moisture, or o/" 

waier, in the place. (Zj, TA.) Jji is also 

used in relation to herbs, or herbage, as meaning 
The being plentifully irrigated, or flourishing and 
fresh, juicy, or moist. (En-Nadr, AHn, TA.) 
— And you say, u*/$\ oi ji, and * cJj£l, 
meaning The land abounded, or became abundant, 
with herbage, or with the produce of the earth. 
(TA.) — And ,j±/$\ oiji, aor. z , being of the 
class of ^>y*>, The land became moistened by 
abundant water. (Msb.) 

4 : see the preceding paragraph in three places. 
12 : see 1, second sentence. 

Q. Q. 1. Jj^t: see 1, second sentence. _ 
Also I He (a man, Ibn-Abbad, O) had much 
saliva; (Ibn-Abbad, 0,K1, TA ;) or, accord, to 
the L, much slaver. (TA.) 

* " r 

Jjs. [an inf. n. : and used in the sense of the 
part. n. ▼ J^t, meaning] Abundant, or copious ; 
applied to water; (S, O, M?b, KI, TA ;) not re- 
stricted to rain; (TA;) as also ♦ JjJu and 

* J jj.xi*o, both applied to rain, and the latter 
[or both] applied to water [in general]; and 

* Jla«A likewise, applied to water, and, as AA 



9384 

■ays, to rain: or Jjla is applied to rain as 
meaning abundant, or copious, [$o as to be] 
general in its extent. (TA.) It is said in the Kur 
[lxxii. 16], tU JJi\^y Uij&\ ij* lyiliilfjS 
lijki [If they should go on undeviatingly in the 
way which they are pursuing, we would water 
them with abundant water] ; (O, TA ;) to try 
them thereby ; the iij/A» here being that of in- 
fidelity ; so says Th, and in like manner Fr; but 
others say that it is that of the right direction : 
(TA :) 'Asim Ibn-Abi-n-Najood read ttfji. (O, 

t,**** Si til' 

TA.) In the saying, in a trad., \»jM UU^tyJJI 
" lijJn, the last word is used as a corroborative 
[the meaning being O Ood, water us very abun- 
dantly]. (TA.) See also Jlj^i. 

Jjt£ : see Jj^, in two places. You say also 
lij± (j,* A *jrring, or source, abounding with 
water. (Msb.) And iijs- c^j 1 Land that in 
moist and irrigated in the utmost degree ; abound- 
ing with water. (TA.) And jji ^JLc Herbs, 
or herbage, plentifully irrigated, or flourishing 
and fresh, juicy, or moist. (En-Nadr, AHn, TA.) 

ii; jLt L _ >4 t : sec Ot*> ncar ,ne en " °' tlu ' 
|>aragraph. 



8**1 \ 

■ » «•* ( 



see each in two places in the next 
paragraph. 



-•- ••' 



Jljkji: see J.**.—. [Hence,] JUe* »A* -^ 
life ample in its means, or circumstances ; plcnti- 
/«/; iis also 'JOei: and j>» " ^jM ^fj^> 
u * t -» and Jlj^ [7V»ey "»•« «'« a« ample, or a 
plentiful, state of life]. (TA.) And yUe* >U 
A year abounding in herbage, fruitful, or plenti- 
ful; and so Jjl-vx a^->> without 5 [to the latter 
void]. (TA.)_Aml iJ>*«JI eJUeil aJJ and 
jjuJI r#r»'(y /<« td wide-stepping in respect of 

running. (TA.) — And Jlj-c .O A vehement 

* ' • * • 

running. (TA.) JjlJn*-* applied to a horse 

signifies Jj^i» [»]>]). meaning Long-bodied]. (0, 
K.) _ And, applied to a man, (S, O, TA,) 
(iinerous; (§, 0,K, TA;) bountiful; large, or 
liberal, in disposition; munificent; (TA;) and 
so ♦ Z)\ij£ ; (K,* TA ;) or this, some say, sig- 
nifies abundant, ample, ns applied to anything. 

(TA.) Also, and * jJ^i, (§, O, K,) and 

♦ ,jtfj*£, (O, K,) Sift, or tender; applied to a 
youth, or young mini ; (S, (), K;) and to youth, 
or youthfulnc'ss, (O, K,) as also ^yUt [app. a 

mistranscription for ♦ ^Ij^] : (TA :) and it is 
said that JlJs>* applied to a boy signifies that 
has not attained to puberty. (TA.)_And Jl.**ft 
signifies also The young one if the [lizard called] 
CfJo, (AZ, S, O, K,) after the state in which it is 
termed J-1*. [q. v.]. (AZ, S, 0.)_ And [the 

pi.] J»*jlti signifies Serpents. (S, O, L, K.) 

• ylj^i : see the next preceding paragraph. 

JjJm : see Jjbi, in two places. [jJ** men- 
tioned by Freytag as signifying " copious," ap- 



plied to rain, is a mistake : see the last paragraph 
of art. ojkc.] 

Jjj jjU : see J jic, first sentence. 

1. iji, (S, M, Msb, K,) aor. jj^, (S, M, 

Msb,) inf. n. ^ji (S, M, Mgh, Msb, K) and]!* 

I,, 
(M, TA, and so accord, to the CK instead of }ji. 

[which is the only inf. n. commonly known]) and 
SjJlc, (K,) lie went, or went away, in the time 
called ejjL«, (Mgh, Msb,) i. c. [tlie early part of 
the morning,] the period between the prayer of 
daybreak and sunrise : this is the primary sig- 
nification : (Msb:) or i. q.'jSLt [he went forth 
early in the morning; in t/ie first part of the 
day ; or between the time of the prayer of day- 

00 

break and sunrise] ; so in the phrase <uic \js. 
[he went forth early in the morning, &c, to him, 
or it]; (K;) as also * jJJuLet : (S,*K:) and 
♦ aljU signifies the same as aJ* '%** ; (?;) or 

*0 . , \ m 't' ' tC 

the same as »j£»^ [which is syn. with a*U j£j as 

cxpl. above ; and signifies also, like aJU jiJ, he 
hastened to it, or to do it, at any time, morning 
or evening] : (ISd, K, TA :) jJjUI is the contr. 
of .l£pi ['«<"• "• of r-'jl- (?•) He ncc, in the 
?lur [Ixviii. 22], >jji. ^JU t^JIT J\ [Saying, 
Go ye forth early, &c, to your land's produce] : 
and the saying of a poet, 

[vlnd sometimes, or o/?c«, / i/o /(»•</« flflr/y, &c., 
while tlie birds are in their nests], (TA.) _ 
Afterwards, by reason of frequency of use, it 
became employed as meaning He went, or went 
away, or departed, nt any time. (Mgh,* Msb, 
TA.) Hence the saying, (Mgh, Msb,) of the 

t 9,1 ' I I 

Prophet, (Msb,) in a trad., (Mgh,) v~*>\ L. j*l, 
(Mgh, Msb,) meaning Depart thtm, I'neys. 

(Msb.) [Freytag has erroneously assigned to 

it another meaning, i. e. " Nutrivit ;" misled by 
his finding jjd«5 put for ^JJu in art. ( _ J U> ill the 
CK.] = ijjjk* : sec 5. 

2. L£Xb, (S, Msb, K,) inf. n. tj3, (Msb, 
K,) J fed him with the meal called Sjs. [q. v.]. 
(S,» Msb, K.) 

3 : sec 1, first sentence. One says, *ijUI lit 
ao-jIjI^ expl. in the first paragraph of art. -.^j. 

5. j^juu [7/e a/e </te wica/ called .lj*, q. v. ; 
properly,] he ate in the first part of the day; (S,* 
Msb,* K ;) as also * ^j£, (IKtt, K, TA,) inf. n. 
\jl. (T^l : but in the TA written .Ij^c.) When 
it is said to thee, jJu [Eat thou the «1.*c], thou 
sayest, jdtf ^ ^ U [/ /(ace wo desire for eating 

the .Tji] ; and not \\'Ji. ^ U, for [the] .Ui is 
I the meal itself. (S, Msb. See also 5 in art. ^ic.) 
I 0^*J LT* Ci-*^ means ^—3 [i- e. i/e ate the 
i wea/, or drank the draught of milk, called jf*—*, 



[Book I. 

q. ▼.]. (TA.) _ And J^SI OjAi means The 
camels pastured in the first part of the day. 
(AHn, TA.) 

8 : see 1, first and second sentences. 

[10. i_£jlmJL*I accord, to Freytag is syn. with 
l£jdu ; but for this I do not find any authority.] 

• 

ji; meaning The morrow, the day next after 

the present day, (Msb,) is originally ^ jo£, (S, 
Msb, K,) the ^ being elided, (S, Msb,) without 
any substitution, (S,) and the } being made a 
letter of declinability. (Msb.) And one says 
Ijl£ meaning [I will do such a thing, &c.,] to- 
morrow : and Jt» jjtf the day after to-morrow. 

(MA.) See also Slj^c. __ And its signification 
has been extended so that it is applied to a remote 
time that is expected, (Msb, TA,) and to a ncar 

time. (Nh, TA.) It is not used in its complete 

form except in poetry : (Nh, TA :) Lcbccd, (S, 
TA,) or Dhu-r-Rummch, (TA,) has thus used it 
in his saying, 

,t at* 0*0 a * a ,00 

[And mankind are no Other than the Vhe of dwell- 
ings, the occupants thereof being in them during 
tlie day in which they kace alighted in them, and 
to-morrow they are vacant] : (S, TA :) or, accord. 

, j 0% .00»00t 

to the M, one says, J) js. Ijuk and T ii$j* Ija 
[This is thy morrow], (TA.) — It has no dimi- 
nutive. (Sb, S in art. ^- »l.) 

}j& : sec the next preceding paragraph, in three 
places. 

S\j£: sec Jjjkfc, in four places: though [pro- 
perly] fern., and not heard as made masc, it may 
be made masc. if meant to be understood as sig- 
nifying the " first part of the day :" (IAmb, 
Msb:) it is originally SjJ**, because its pi. is 
Oljji. (I Hah, TA.) One says, » ji Jlji JU3< 
[I will come to thee in the curly part of the morn- 
ing, &c, of to-morrow], (S, T A.) yJ ifi^ ilJJt-Q 
in the Kur [vi. 32 and xviii. 27] means After the 
prayer of daybreak and [after] the prayer of [the 
period of the afternoon called] the j <\ 6 : or, 
accord, to some, [it means in the morning and the 
erening, or rather in the forenoon and the after- 
noon, for they say that] it denotes constancy of 
rcliirious service : Ibn-'Amir and Aboo-Abd-cr- 
Itahiiiiin Es-Sulamcc read ^^^3 T *S'^ iil i > mit 
the former is the common reading ; and A'Obeyd 
says, we think that they read thus following the 
handwriting, for it is written in all the copies of 
the Kur-iin with j, like S^JLoM and ly£sji\, and 
this is not an indication of the reading [which 
they h:ive adopted], as the j in S^i-oll and »>%>H 
is not pronounced [otherwise than as an t of- pro- 
longation except that it requires the fct-hah that 
follows to be uttered with a somewhat broad 
sound]. (TA.) — J^^S* \J*\ y» means He is 
a son of two days [i. c. he is two days old], (TA.) 

The dim. is * l^jS : (TA :) or this is the 

dim. of t \£b. : (EM p. 56 :) one says, 4-%' 









Book I.] 

*ijs *tJI [J wtH n'<£e to him, or td, tn a short 
period of an early part of a morning, kc] : and 
one says also, " oUUjl* <l^JI [I came to htm, or 
it, in short periods of early parts of mornings, 
&c] ; an anomalous [pi.] dim. like oUUic ; 
both of which are mentioned by Sb. (T A.) 

ijjs. A journey in the first part of the day : 
[an inf. n. un. of \js :] opposed to *»-jj- (TA.) 
_ See also the next paragraph. _ And see It js. 

i)J±., (S, Msb, K, &c.,) and ♦ ijjs, said by 
MF to be well known, and ♦ J}.**, said by him 
to be rare, or disapproved, (TA,) The early part 
of the morning ; the first part of the day ; (K ;) 
or the period between the time of the prayer of 
daybreak and sunrise; (S, Msb, K;) as also 

▼ J1 ji, and * % jM, (K, TA,) the last [in the CK 
i>js, but correctly] a dial. Tar. of ijjwfc, like 
1 ' ^.i. a dial. var. of S^Li : (IAar, TA :) or 

▼ SI jki is syn. with IjfJwA [meaning the early 
part of the forenoon, after sunrise ; accord, to 
some; wfien the sun is yet lorn ; or, accord, to 
others, rvlten the sun is somewhat high] : (Msb :) 
[it may therefore be generally rendered morning, 
before, or after, sunrise :] the pis. are ^Jj£, which 
is pi. of i^jl ; (S, Msb, TA ;) and O^ji, (S, 
Msb, K, TA,) which is pi. of tSlji; (S, Msb, 

TA ;) and * jji, (K, TA,) which is a pi. of %ji, 
formed by rejecting the 5 [of the sing.], or, accord. 
to the M, an anomalous pi. of ▼ 31j£, or, as J 
says, [in the S,] referring to the phrase jJjOW 
JUj^Ij, in the Kur [vii. 204 and xiii. 16 and 
xxiv. 36], jjjUW there means «2>ljjuUl/, and is 
a .verb [i. e. an inf. n.] used to denote the time, 
as' [is pjJJoJ in the saying U -+£A\ »yJ» .iliJI 
meaning Lr +£A\ e^JLk C-Jj ^i; (TA;) and 
Cj\->js, (IAar, K, TA, [in the CK, erroneously, 
oWji,]) which is pi. of * *%jk ; (TA ;) and 

L>t js, (K, TA,) which is likewise a pi. of * ij-vi, 
accord, to IAar, and, if so, regularly formed from 
jjlji, in the same manner as has already been 
expl. in the case of L<LL* [pi. of *~~c, q. v. voce 

^5-^*] ; by some said to be a pi. of 05 jufc, but this 
has boon controverted by IHsh in the Expos, of 
the " Kaabeeyeh" and by its commentator [Abd- 
El-Kadir] El-Baghdadee ; (TA ;) or C\jS is 
not used except in conjunction with Clie ; (K, 
TA ;) one says, Qtiiu£ Q\jjd\t *V^ ,J>1 [Verily 
I come to him in the early parts of mornings and 
in the late parts of evenings], for the purpose of 
conformity. (S, TA.) Zj says that when i^js 
means The ijfy [or early part of the morning, 
&c.,] of the present day, or of a particular day, 
it is imperfectly decl. : and AHei says that it is 
thus accord, to the opinion commonly obtaining, 
as is also IjSLt, each as being a generic proper 
name, like «UUI; and that when you mean to 
generalize, you say, J»li5 CJj ijjl [An early 
part of a morning is a time of briskness, liveliness, 
or sprightliness] ; and when you mean to par- 



ticulariie, Jjji ^t XQi\ £»vf§ [I will assuredly 
journey to-night until the early part of tlie morn- 
ing] : (TA :) [in the latter case also] one says, 
ijjl- d^>\ [I came to him in the early part of the 
morning of this, or of a particular, day] ; tj j£ 
being here imperfectly decl. because it is deter- 
minate, like^»~. ; but it is of those adv. ns. that 
may be used otherwise than as adv. ns. : you say, 
Sj js JxJji L JU j~* and ijjs [i. e. Journeying 
was performed on thy fwrse, or mare, in the Sj.»* 
of this, or of a particular, day, and in a SjJk£,] 
and oj jlc and 5^ js- [i. e. the journey of the t>j j^c 
of this, or of a particular, day, and the journey 
of a Sjj^, was performed (lit. was journeyed) on 
thy horse, or mare, »}J* and »j js. being for. »/e— • 
iyjM and »jj£ ij~-*, like as jyii in the Kur 

xxxiv. 11 is for j^ii Zj~— »] ; what is with ten- 
ween, of these, being indeterminate, and what is 
without tenween being determinate. (S. [In one 
of my copies of the S,^-» is put in the place of #-> : 
that the latter is the right is shown by the addi- 
tion of Sj >c and «j js- ; for each of these must be 
what is termed J*U ,ji ^,-SU i. e. a substitute for 
an agent]) See also 21«fc&, in two places. 

lytt : see the next preceding paragraph. 

a -- s ^ 

^£) Jlc : see i£j£. — _ Also Whatever [offspring] 
is in [any of] the bellies of pregnant animals (AO, 
K, TA) of camels and q/* sheep or (joate : (AO, 
TA:) or peculiarly of sheep or goats; (KL,TA;) 
thus in the dial, of the Prophet : (TA :) or it 
[virtually, in a trad, mentioned in what follows,] 
means the selling a camel, or otlier [animal], for 
what the stallion begets : or the selling a sheep for 
the offs}mng begotten by the ram : (K :) in all of 

which senses iV.i* and ijjj.i* are [said to be] 

syn. : (K. in art. j Js. :) or \Jy>±, (TA,) or \£>fL*\ 
or, as some relate a verse of El-Farezdak in which 

it occurs, ^$)Js, (S in art. jJ£,) means the sell- 
ing a thing for tlie offspring begotten by tine ram 

[or, as appears from what follows, by tlie stallion- 

S -- . 

camel] in that year : i£jj£ being a rel. n. from 

jk&: as though they rendered one desirous by 
saying, " Our camels will bring forth and we 
will give thee to-morrow (lj£) :" (S in art. jjki, 
and TA :) what is thus termed is forbidden in a 
trad. : a man used to buy, for a camel or a she- 
goat or money, what was in the bellies of preg- 
nant animals ; and this is a hazardous proceeding, 
and was therefore forbidden. (Nh, TA.) See also 
art. j Jkc. __ And see iiyJ*, in art. j j^c. 

jjC jkc Eating tlie meal called .1 jlc : (S, K :*) 
fern. C.xe, of the measure iJ*-i, applied to a 
woman ; (S ;) or jb j£ : (so in copies of the K :) 
they are originally with ^ [in the place of the i*J, 
on the ground of preference, as is said in the M : 
and iJbj^ is mentioned by Z, as applied to a 
woman, coupled with U^ie. (TA.) 

Jl ji* The morning-meal, that is eaten between 
daybreak and suni-ise; i.e. the meal, or repast, 



2235 

of the lyji. ; (K ;) or of the *U* ; (Msb ;) the 
meal, or repast, that is the contr. of the »uL« : 
(S :) [it may therefore be rendered breakfast : 
but it is now commonly applied to dinner, which 
is eaten soon after the prayer of noon, and which 
is a lighter repast than the .lit, i. e. supper :] 
SjJjUI [app. ▼ «^ jJdt] as meaning iljdUl is vulgar: 
(TA voce Sjll :) the pi. of fti is Ljl\. (K.) 
And The [meal, or the draught of milk, called] 
j>»~< is thus termed ; because it is to the person 
fasting the like of what it is to him who is not 
lasting. (TA.)_ Also The pasture of camels in 
the first part of the day. (TA.) 

j js : see Sjjs. 

8 - 

l£ju£ Of, or relating to, tlie morrow; the 

rel. n. from js ; as also * ^ >t ; (S, K;) the 
latter allowable. (S.) __ See also £>y>s, in art. 

<uj>* : see its syn. »).*£, in three places. 



aej^:andj ; -- 

V see aljLt, last 

OULyi:) 



sentence. 



l5*UJI TAe /ton: (K, TA:) because he goes 
forth in the early part of the morning against the 
prey. (TA.) 

Xiid. A cloud that rises (S, K) in the ~.Co (S) 

or tn the ijjs (K) [i. e. in tlte first part of the 
day] : or a rain of tlte [period of the morning 
called] St ji : (K, TA :) thus says Lh : the pi. is 
y\£. (TA.) [See a verse in the Ham p. 4'29.] 

i_£jjU and ' 51 jJw [A place to which people go, 
or to which they return, in the period of tlie mom- 
ing called l^js ; opposed to *.t/« and i^lj-o]. __ 

[Hence] one says, ^jjU t^\ ,>• ^^14 J^J U 

U-lj^ *n)_j, and <i».lj* "i)j » SljJU, expl. in art. 
»-jj. (S in art. «.jj, and K in the present art.) 

• **•* 

JljJu»: see the next preceding paragraph, in 

two places. 



L Jufc, aor. 7 (S, O, L, £, Sec.) and i , (K,) 
but the former aor. only is known, (MF,) inf. n. 

Jufc, (S, O, L,) // (a wound) flowed with what 
was in it; as also * j£\ : (K :) or flowed with 
thick purulent matter; (S, O ;) as also » Jki I [and 
«i«i] and C-*l : (0, L :) or flowed with purulent 
matter, thick or thin : (Az, O, L :) or became 
swollen : (I-ith, L, K :) or this is a mistake ; tin- 
true signification being that next preceding. (Az, 

0, L.) You say, JJu 4»j» C-&>j [I left his 
wound flowing with thick, or tAm, purulent mat- 
ter], (S.) __ Also It (a vein) flowed with blood 
without stopping; (O, L ;) and so ♦ js\. (L.) 
__ [And, accord, to Freytag, ns on the authority 
of Meyd, He delayed, or loitered, and remained 
behind, in (,ji) a journey.] = And »Jui 7/r 
diminished, or impaired, to him; or wnc/e Ai'wj /</ 



2236 

lose ; syn. <uuu ; (0, K ;) as also *U t ji. Jl£. 

(( ), K.) You say, £i i&ji U i. e. i&£ U 

[7 did not diminish to thee, Sec, or I have not 

diminished to thee, Sec, aught]. (O.) 

- .a * 

4. JUt : see 1, in three places. __>~JI ^ J*!, 

(S,» 0,» L, K,) inf. n. Jljil ; (S, O, L ;) and Jil 

. • i - 

^- — 11 ; (L, K;) lie hastened in the pace or 
journeying ; (S, O, L, £ ;) and he hastened the 
pace or journeying. (L, K.) _ And Abu-1-Hasan 
Ibn-Keysan thinks, from the use of the phrase 

jJU ^-<, that one says also, j—Jt J*l, meaning 
2'A« £ia«, or journeying, was quick. (L.) 

H. Q. 1. JAj* : see 1, last sentence but one. 

R. Q. 2. JiJJJ ITe leaped, sprang, or bounded. 
(O, *.) 

JJ^ji 2%icA purulent matter (S, O, L, $) of a 
wound ; as also iiJLc. (S, O, L.) Yaakoob says 
that the i of tho former is a substitute for the «1> 
of the latter; (L;) and so says Ibn-cs-Seed. 
(TA.) 

}li [act part n. of 1, q. v. : as such signifying 
A vein incessantly bleeding. (L.) __ Also A re- 
crudescence (*->jc- [inf. n. of «->>*]> 80 m ue ^, m 
copies of the K ^ji-, and in the CK ^/, [app. 
u mistranscription suggested by another explana- 
tion of'jlc which will be. found in what follows,]) 
in any part of the body. (L, K.) AZ says, what 

we call !y>ytl\, the Arabs term iUUI. (O.) One 
says of a camel that has had a gall on the back 
which has healed but is, or becomes, moist [or 

exuding], ili «v [He has a gall which has healed 

but is moist, or constantly discharging, or exuding], 

(S, O, L.) ms And J. twin, or duct, in the eye, 

[also called ^>jk,] which flows incessantly. (L, K.) 

In this sense, and in that immediately preceding, 

it is a subst. like J*l£> and vj**- (^0 ■= An( * 
- - 4 »» a ' '*•* ' ( ' 

iUJI signifies u-"-" : one says, i£k* il£ <*• £»» 

i. e. Aim [app. meaning 3/Vi?/ (Sod cause to cease 
the sound of such a one]. (Ibn-'Abbad, O.) 

»>U)I The part that is in a state of commotion, 
[or that pulses,] qft/te top of the head of a [young] 
child ; as also i;iU)t [which belongs to art >J£]. 
(IAar,£,TA.)' 

Jki.1 More, or mfli<, or very, gutcA, ami &m/r, 
or sprightly. (L.) 

I ' ••' ■ • • > 

Jti-o j~* A quick pace or journeying : a phrase 

like ^aSU jj. (L. [See also 4 : and see an ex. 



voce jja, in art. ij.]) 



i- 



>Um A camel that loathes water. (8, O, L, K.) 



. j«t 



1. *3jJ^, (S.Mjb, $, TA,) aor. . 3 j*\, (Msb,) 
inf. n. ^Jit, (K,) I fed him, or nourished him, (S, 



Msb, $, TA,) [for instance,] a child, (S, TA,) 
with milk ; (S, Msb, TA ;) and '£ Xe- signifies 
the same, unknown by J, and therefore disallowed 
by him, (K and TA in art. ijji,) but known by 
ISd ; (TA in that art ;) and so * liJjU, (S,« 
M f b, K, TA,) inf. n. £ jiiJ, (8, TA,) [but, accord, 
to SM,] in an intensive sense. (TA.) And »t jl 
_>oUJaJt, aor. and in£ n. as above, The food 
[nourished him, or] had an agreeable, a whole- 
some, or a beneficial, effect upon him, and sufficed 
him; namely, a child. (Msb.) _ And [hence,] 
jbjQ\ £)Q >** t [They were fed, or nourished, 
by sucking the milk of generosity ; meaning they 
derived generosity from tlteir parents]. (TA.) = 

$00* 

*Jy U*, and aj Mi., (K,) aor. and inf. n. as 
above, (TA,) He (a camel) interrupted his urine; 
(K., TA ;) as also tJufc, (S, £, TA,) inf. n. iSjJtf. 

(S, TA.) And ^jJAf Z r JSZ\ Iji [or t .&/] The 
dog emitted urine in repeated discharges. (TA.) 
= 1 J£, said of urine, It became interrupted : (S, 
I£, TA :) the verb being intrans. as well as trans. 
(TA.) _ And, (S, M, ¥., TA,) aor. }&, inf n. 
\& and obJ^, (M, TA,) It flowed; (S, M, 
K, TA ;) said of water, (£>,) or, as some say, of 
anything, [or] of water or blood or sweat. (TA.) 
[Thus,] as IKtt says, the verb has two contr. sig- 
nifications. (TA.) It flowed with blood; (S,£;) 
aor. as.above, inf. n. jji ; (S ;) said of a vein ; 
as alsot^jLi, inf. n. iSjJtf. (S, KL.) And It 
flowed continually; aor. as above; said of a 
wound. (TA.) — And f He went quickly, or 
fBfftbi (?, M, K[,TA;) aor. as above, inf. n. 
jji and o'jJ* 5 said of a horse. (TA.) 

2: see the preceding paragraph, first sentence. 
— [Hence,] ytl H j ^jM jUI I [The fire is fed 
with firewood]. (TA.) _ And ijiiJI signifies 
also ijjjiJt [app. as meaning The rearing a child 
&c. : tliough it also means " the feeding, or 
nourishing "] : (S, K. :) or in an intensive sense. 
(TA.) ma See, again, 1, in two places. 



[Book I. 

interrupts his urine, or emits it in repeated dis- 
charges, (4J^ >a»j,) when he runs. (TA.) _— 
And (applied to a man, TA) f Long-tongued, or 
clamorous and foulrtongued ; foul, unseemly, or 
obscene [in speech] : fem. with •: (E[,TA:) the 
latter, applied to a woman, expl. by Fr as signify- 
ing sl+.\i [i. e.foul, Sec, as above]. (TA.) 

vjj ji : see ^j js., in four places : __ and see 
also aj^ jx-, in art. ^ j^. 

!l Jjfc Aliment, or nutriment ; consisting of food 
and of drink; (S, Msb;) the means of tlie growth, 
or increase, and of the sustenance, or support, of 
the body ; ( £ :) pi. L ji'l. (KL.) [One says jlj 
»lji)l ^j—a- ^1 wtan <7©orf in respect of food; i. e., 
who feeds on good food : and ( Ua)t iJ!^ iarf m 

respect of food ; who feeds on bad food.] It is 

also applied, by the poet Eiyoob Ibn-'Abayeh, to 
t The water for irrigation of palm-trees. (TA.) 
= Also pi. of^fjl. (S, &c) 

S - ' ... . 

ijSi A lamb, or kid; syn. i.U, . ; (S, Msb, 

X. ;) or, as some say, a lamb ( ji^.) ; (Msb ;) 
and the pi. is Wjs. -. (S, Msb, ?1 :) and syn. with 

' ** . ' a ». 

^£) jkft in senses expl. in art ^jie : as also * ^^J^- : 

(JL :) or jCjl ^ j-i and * *->_} jui signify tA« 
younglings of cattle, such as lambs or kids and <A« 



5. ijjdu quasi-pass, of 2 : (Msb, I£ :*) see 8. 
__ [Hence,] one says of a man, J£s ygjiSj o'JLL. 
j>yt X His goodness increases every day. (TA.) 

8. i£ju&l He was, or became, fed, or nourished; 
(S, Msb, £;) as also t^jja. (Msb, K.) You 
8a y> *4 l5«*^' Tjfe was, or became, fed, or »om- 
rw/ted, «.t<A «"< ; (S, Msb ;) namely, food, and 
beverage, (S,) or milk. (Msb.) 

10. «1JJU-<I He threw him down on the ground 
with vehemence. (K.) 

*' *' 

Ijki or (^J^ [accord, to different copies of the 

K, the former agreeable with a general rule, 
though the latter is said in the TA to be the 
right,] The urine of the camel, (K, TA,) and of 
the dog. (TA. [See L]) 

Oh-**- f an '"*"■ "• of \Ji said of water, and of 
a horse, and hence, app.,] f Swift: (TA:) or 
brisk, lively, or sprightly, and swift ; applied to a 
horse : (S, $, TA : [see also o\}X* :]) or that 



like; (S, Msb ;) accord, to Khalaf El-Ahmar, (S,) 
or IF ; so that they are of camels and of hine and 
of slieep or goats: (Msb:) accord, to IAar, 

L$!3«** ,9 *V n - *ft» jttMt [an evident mistran- 
scription for j^, q. v.] : and signifies such as is 
fed : (TA :) and he was told, ho says, by an 
\Arab of the desert, of Belhujeym, tjiat the *^Ji 
is the lamb ( j4»-), or tlie kid, that £< not nourished 
with the milk of its mother, but with another's 
milk ; accord, to which explanation it is different 
from the ^cJi ; and so it is accord, to Az ; but, 
as IF says, some imagine (_£jJo«JI to be from 

yjSi)\, which signifies the XXL,* [as expl. in tlie 
beginning of this paragraph]. (Msb, TA.) The 

dim. of^jSt is t ^jji. (S.) _ See also ^js-, 
in art ^jlc. 

^ jkfi dim. of [Jji, q. v. (S.) 

JL« ^iLi f A good manager or tender [of 
cattle] : (K, TA :) as though he fed them, or 
reared them. (TA.) = And ^iliJI signifies also 
The wound that will not cease to bleed. (TA.) 

JbiUJI A certain vein; (K, TA ;) so called be- 
cause of its flowing with blood. (TA.) __ And 
The part that u in a state of commotion, [or that 
pulses,] of the toj> of the head of a [young] child, 
as long as it continues soft ; for when it becomes 
hard, and becomes bone, it is termed f-^C : pi. 
i^JiyUI : mentioned by AZ : (TA :) also called 
SiUJI. (IAar, $ in art JlA.) 

IJtc*JI, of the measure J*j» [when indeter- 
minate], from I Sa " it flowed," occurring in a 









Book I.] 

trad, as meaning The clouds, is said by Z to be 
the only word of this measure having the final 
radical letter infirm except \J3\, [which I do not 
find in its proper art,] meaning " the large, or 
bulky," she-camel {like i\£» and ?C±>]. (TA.) 

1. ajJJA : see 1 (first sentence) in art. ^J£, 



1. oji-, aor. jiu, inf. n. jjji- (Fr, S, Msb, K) 
i, 
and j&, (Az, K,) which latter is preferable to the 

former, [though less common,] because the inf. n. 

of a trans, verb is scarcely ever of the measure 

Jyii, (Az,) and \]k (Lh.K) and */jk, (IKtt, 

TA,) lie (the devil, TA) deceived him ; beguiled 

him ; (S, K ;) made him to desire what was vain, 

or false. (K.) You say CjJI <Cji. Tlte world 
deceived him, or beguiled him, by its finery, or 
show, or pomp. (Msb.) It is said in the Kur 
[lxxxii. G], Si;* jji U What hath deceived thee, 



and led thee into error, so that thou hast neglected 
what was incumbent on thee to thy Lord?, (Aboo- 
Is-hak :) or what hath deceived thee respecting 
thy Lord, and induced thee to disobey Him, and to 
feel secure from his punishment 1 (TA :) or what 
hath deceived thee, and emboldened thee to disobey 
thy Lord? (Bd. [But see ^» as syn. with ^>*.]) 
r£U/ J)jt U signifies [What hath deceived thee, 
and emboldened thee against such a one ? or] how 
is it that thou art emboldened against such a 
one? (As, S, Msb, TA.) [See also 4.] And ^ 
£f& &, (TA,) and £$ ^-, (S, TA,) Who 
hath made thee to pursue a course without being 

*3f*S • «■ 

rightly directed, or a course not plain, ( Jlkjl ^» 
2yie, S, TA,) with respect to such a one, (S,) or 
with respect to the case of such a one? (TA. [See 

again 4.]) [Also O^A C-*j*> '• e - &**«• 'jt3> J* 

U*^* v>*> H e was deceived by such a one; he was 
deceived with deceit proceeding from such a one. 
Sce^iji, as syn. with j^ji-o-] And U^li Oiyjjk 
Such a one exposed such a one to perdition or de- 
struction [app. by deceiving him], (TA. [See 
also 2, and 4.]) Also Such a one acted with such 
a one in a manner resembling the slaying with tlie 
edge of the sword. (TA. [See 3 in art. >ke.]) 

uml+Zi ji, (S ; 0,K,) aor. '-, (S, O,) inf. n. > 
(S, O, K) and jlJA, (O, K, [or the latter is inf. n. 



of j\t only,]) It (a bird, S, O, K,* or a pigeon, 
TA) fed its young one with Us bill: (S, O, K :) 
and .ufl t Jli, (As, S, K,) inf. n. j£i (S) or sjlii, 
(TA,) Ae (the [collared turtle-dove called] (J>U) 
_/ed his female with his bill. (As, S, K.)_ 
Hence, in a trad., VjJU >5 ^l£> (O, TA) .JLdl/ 
(TA) t He (the Prophet) um<2 <o nourish 'Alee 
with knowledge like as the bird feeds its young one. 
(O, TA.*) And one says,Jj U JUll o-. 0# > 
•^ a^»j f Such a one has been nourislied, and 
instructed, with that wherewith other than lie has 
Bk. I. 



not been nourished, and instructed, of knowledge. 
(TA.)=s>, aor.jii', (S, Msb,) with kesr; (S;) 

orji, sec. pers. Oyi, aor.^; (K,TA;) inf. n. 
Sjl> ; (S, Msb, K ;') He (a man, S, Msb, or a 
youth, or young man, K) was inexperienced in 
affairs ; (S, K ;) lie was ignorant of affairs ; 
negligent, or heedless, of them. (Msb.) You say 

T/iat was in [the time of] my inexperience and 
youth. (S.) [See also 8.] And "jl, (K,) 

sec. pers. Ojj&, (IAar, T, TA,) aor. jiu, with 
fet-h, (IAar, T, K,) inf. n. ife, (IAar, T, TA,) 
He acted in a youthful or childish manner: 
(IAar, T, TA :) or lie so acted after having 
soundness of judgment, produced by experience. 
(Sgh,K.) But this is at variance with what J 
cites from Fr, in art. .Xi, that the aor. of an 
intrans. verb of this class of the measure Jjti, 
should be of the measure J*L, with kesr to the 
c. (TA.) s=ji, (IAar, IEltt, K,) in one place 
written by IAar jjt, to show that it is of the 
measure jLai, and that the sec. pers. is w>jji, 
(TA,) aor. j_A_j, (IAar, IKtt, %.,) inf. n. jy_fc 
(IAar, K) and fjl, (IAar, IKtt, K,) or the 
latter, as ISd thinks, is not an inf. n., but a 
subst, (TA,) and jjlji, (K,) He (a horse, IAar, 
IKtt, and a camel, IAar) had what is termed a 
Ijt upon his forehead: (IAar, IKtt:) it (his 
nice) had wliat is so termed: (K:) it (his face) 

became white. (IAar, K..*)^ji, aor. jks, He 
(a man) became eminent, or noble. (TA.)^ 
And Iji. signifies also A grape-vine's quickly be- 
coming tall. (K.) = See also It. Q. 1. = <ulc S 
*UJI He poured upon him, or it, the water : like 
J. (TA.) And iUb^a. ^ "£. Pour thou into 
thy watering-trough. (TA.) And iUliLi ,«i ^ 
FtU i/toM tAy i/ii'« by putting it into the water and 
throwing tlte water into it with thy hand, not ab- 
staining until tlwufiUest it : thus as related by Az 
accord, to the usage of the desert- Arabs. (TA.) 

2. *-i^ j>, (S, K, TA,) and aJU/, (TA,) 

inf. n. jjj«3 and SjAj, (S, K,) 2fc exposed himself, 
(K, TA,) and Ail property, (TA,) to perdition, 
or destruction, or Aw«, (K, TA,) without knowing 
it : (TA :) Ac endangered, jeoparded, hazarded, 
or risked, himself, (S, TA,) [and Aw projjcrty,] 
and was negligent, or Iteedlexs, of the end, issue, or 
r«w&, o/" an affair. (TA.) [See also 1.]:= 
)}£■ He (a horse) 7<yj.s marked with a iji. [i. e. 
»-*ter,-or iAisc, or »*j/ii/e mark, on the forehead 
or face] : you say iLji JJi^ TKt'tA wAa< A/nd 
of Ijut- is thy fwrse marked? and the owner 
answers, With a Aaoli,, or with a ijJ*, &c. 

(Mubtekir El-Aarabee, TA.)assS)±}\ 1^3 OjU 
2VM central incisors of the boy s/wwed t/ieir points 
for the first time : (S :) or ^"^it j'ji. the first 
of the teeth of the boy showed its point; as though 
the Sji, i. e. whiteness, of his teeth appeared : and 
ly—oil ^U*l C>jj£ (M <ee</t o/" <Ae Joy ?were dis- 
posed to grow, and came forth. (TA.)__And 



2237 

hence, (TA,)^JI oJ> The birds desired, or en- 
deavoured, to fly, and raised their wings. (K» 
TA.)sM*£in^» (Sgh, K, TA) and «ul» (TA) 
He filled tlte water-skin. (Sgh, K, TA.)' 

t 3. a3UI c»jU, (A ? , ISk, S, K,) aor. jw, inf. n. 
jl^i, (ISk, S,) Tlte site-camel became scant of 
milk: (As, S, K:) or deficient in milk: (TA :) 
or she took fright, and drew up her milk, (ISk, 
S,) after yielding milk freely : (ISk, TA:) or 
the she-camel, having yielded milk abundantly on 
Iter teats' being stroked, and not being promptly 
milked, drew up Iter milk, and would not yield it 
plentifully until it collected again in Iter udder in 
tlte interval before the next period of milking. 
(Az.) [This signification of the verb is said in 
the TA to be tropical : but I rather think it to be 
proper ; as the next is derived from it.] — _ 

•* - ' '* ox/.*' r, 

Jym II Ojlfi, aor. jUu, (AZ, S,) inf. n. } \jt, (AZ, 
S, K,) J The market became stagnant, or dull, 
~rvith respect to traffic; (AZ, S, K ;) contr. of 
Oji. (AZ, S.) [See also '/jb, below.] = jU 

•Ul, said of the ijj+3 : see 1. 

4. »j£l He, or it, emboldened him, or encou- 
raged him; [by deceiving him;] syn. >j—»-\ : so 
says Alley tli ; and he cites the following verse : 

• <i»t ^1 e^L.\ c>* Uli*>l * 

+ + tT 00 

J 00 A t 00 

meaning [The teats of sheep tltat have yielded 
abundance of milk and of young, and spring 
herbage, i. e.] the abundance of his sheep and 
their milk, have emboldened Hishdm against his 
brother; the son of his motlter, [to pursue a wrong 
course towards him, and] to forsake him, thinking 
himself independent of him : the poet makes^oily 
to belong to sheep, whereas they properly beloi.g 
to the udders of camels, using the word meta- 
phorically. (TA.) [But I incline to think that 

the I in ^ct is the interrogative particle, and that 
its explanation is j— *»>l, with the same particle ; 
and the more so as I have not found anv autho- 
rity, if this be not one, for j— »■! in the sense of 
j—»-: so that the meaning of the verse is, Have 

tlte teats, tec. 1 and it shows that <U* ojt, not 

*•*! *" **•* ... **» _, 

tj&\, means <t-JU «j— •>, like A/ tjt. See 1.] — 

Also He caused him to fall into )>cril, danger, 
jeopardy, hazard, or risk. (TA.) [But perhaps 
this meaning is also derived from a misunder- 
standing of the verse quoted above. See again 1.] 

8. jlfcl He became deceived, or beguiled; (S, 
K ;) made to desire what was vain, or fal.ie ; 

(K ;) i^-t by a thing. (S.) [See also 10.] 

He was negligent, inattentive, inadvertent, incon- 
siderate, heedless, or unprej>ared; (S, K;) he 
thought himself secure, and therefore was not on 
kis guard. (Msb.) [See again 10.] mmtjSU He, 
or it, came to him wfien he was negligent, inad- 
vertent, Iteedless, or unprejtared; (T, S, TA;) as 
also * ijJu-,\ : (T, K, TA :) or he sought to avail 
himself of his negligence, inadvertence, heedlessness, 
or unpi-eparedness ; as also *^>£l. (TA.) 

282 



2238 

10. ji£-,\ i. q. y&\ [which see in two places : 
but in what sense, is not said] : (K, TA :) said of 
a man. (TA.) = »>iu-il : see »>£l 



R. Q. 1. >>, (IKtt,) inf.n. i>>, (K,) He 
gargled with water; (IKtt, K;) and in like 
manner with medicine; (IKtt;) made it to re- 
ciprocate in hi* throat, (IKtt, K,) not ejecting it, 
nor suffering it to descend easily down his throat ; 

(IKtt;) os also 1 jijiu. (K.)_jjJUI w>/fij* 
The cooking-pot made a sound in boiling. (TA.) 

J f £ 

And jjm U1 jtjt The Jlesh-mcat made a sound in 
broiling. (I£.) [Sec an ex. in a verse of El-Ku- 
mcyt cited voce liybj*.] — —ji-ji- He gave up his 
spirit, [opp. with a rattling sound in the throat,] 

at death; (K;) as also *>. (TA.) jiji 

*Jyaj He (a pastor) reiterated his voice in his 
throat. (S.)aaB»^*^i He slaughtered him by 
cutting his throat with a knife. (K,*TA.)_ 
He pierced him in his throat with a spear-head. 
(1 Kit, K.) = And ij-t^i signifies also The 
breaking of the bone of the nose, and of the head 
of a flask or bottle. (K.) 

II. Q. 2. j*jiJ : sec II. Q. 1. _ tiyo jtjij 
aiXm. ^ His (a pastors) voice became reiterated 
in his throat. (S.)_**jJl^ <u-c CijkjiH The 
water came and went repeatedly in his eye. 
(TA.) 

jk, (S, O, K, TA,) with fct-h, (S, O, TA, [in 
the CK erroneously said to be with danim,]) A 
crease, wrinkle, ply, plait, or fold, (S, O, K, TA,) 
in skin, (1>,*S,) accord, to Lth, from fatness, 
(TA,) or in a skin, (K,) and in a garment, or 
piece of cloth ; (S, O, K ;) syn. 'jlks, (S, O,) or 
0& J^>, (K.) and 'jJi. : (S,» :) pi. j£i. 

(S, TA.) [Hence,] ^j-iJui ')£ The furrows 

[or creases or depressed lines] betivcen the muscles 

of the thiglis. (TA.) And ^I^JJl jjjfc The 

duplicatures [or creases] between the [sinews 

* ft** 

called] JU»- [pi. of J-«vq. v.] of the fore arms. 

(TA.) And jylUS j& The duplicature [or crease] 
of the ^jZ+ [or flesh and sinew next the bach- 
bone]: or, as ISk says, i>Z«Jtj£ signifies the line 
of the k >Z«. (TA.) And >jJUI j^jk The creases 
of the foot. (TA.) And one says, * r *yJ\ C~>yb 
»jt (^X* I folded the garment, or piece of cloth, 
according to its first, or original, folding. (S, O, 
TA. [In the TA said to be tropical; but for 
this I KC no reason.]) And hence »j£ .Jlfr oJjfL 
meaning + / left him as he was, without malting 
known hi* case: a saying proverbially used in 
relation to one who is made to rely upon his own 
opinion. (Hnr p. 233. [In Preytag's Arab. 
Prov., ii. 38, it is not well rendered nor well ex- 
plained.]) Hence also the saying of 'Aishch, 

respecting her father, mentioned in a trad., >ji 
tjt. > _ J U> , jU>NI jli l. c. f And he reduced wltat 
was disordered of ' JH-ItlAm to its [primitive] state 
[of order] : (O :) meaning that he considered the 
results of the apostacy [that had commenced], and 



counteracted the disease thereof with its [proper] 

remedy. (TA.)^Also A fissure, or cleft, in 

the earth or ground. (K.)_ And A rivxdet : 

(IAar, TA:) or a narrow stream of water in 

land : (K, TA :) so called because it cleaves the 

# jj i j j 

earth: pi. £jk. (TA.)_™ j»& signifies also 

The streaks, or lines, of a road. (TA.)_And 
^jjiJI signifies Two lines by tlie two sides of the 
lower part of tlie ^-e [or ridge in the middle of the 
iron head, or blade, of an arrow fee.]. (AHn, 

TA.)__Sce also jlji, last sentence Also, the 

sing., The extremity of a tooth : pi. as above. 
(O.) = And The food wherewith a bird feeds its 
young one with its bill: (K, TA:) pi. as above. 
(TA.) __ Its pi. is used in a verse of 'Owf Ibn- 
Dhirweh in relation to tlie journeying of camels, 
in the phrase LyJbj*£ jjjt .j«3ft»l, meaning 

t He jaded their oCju£ [an appellation given to 
certain excellent she-camels]; as though he supped 
their j^>. (TA.) 

ji\ Inex)>crienced in affairs ; (S, K ;) ignorant 
of affairs; negligent, or heedless, of them; (Msb;) 
applied to a man, (S, Msb,) or to a youth, or 

young man ; (K;) as also * jU (Msb) and *>»>c; 
(S, K ;) and applied to a young woman ; as also 
ijt and ™ ijijt : (S, K :) or these three epithets, 
applied to a girl, signify young, inexperienced in 
affairs, and not knowing what women hnow oj 

love: (A'Obcyd:) the pi. of^e is jl>K(S) and 

%i ; (TA ;) and of * J*ji, iljil (S, K) and Zjk\ 

[which is a pi. of pauc.]. (K.) [And Sji. is also 

used as a p!.] Paradise says, ^Ul ijt -JL».ju 
The simple, of mankind, wko prefer obscurity, and 
discard tlie affairs of the present world, and pro- 
vide themselves for tlie world to come, enter me. 
(TA, from a trad.) — Also Youthful, or childish, 
in conduct; applied to a man, and to a girl, or 

young woman. (IAar, T.) And One who 

submits to be deceived. (K.) 

•J-fc Whiteness; clearness of colour or com- 
plexion. (L, TA.) So in the phrase Sji t^il 
[app. meaning Afore, or mo*t,fai?--complexioned] ; 
occurring in a trad, applied to virgins: or the 

phrase is » ijh. ~ jt\, meaning more, or most, 
remote from tlie knowledge of evil. (L.)__[A star, 
or blaze, or white mark, on the forehead or face of 
a horse;] a whiteness on the forehead of a horse, 
(S, Mgh, Msb, K,*) above tlie size of ajgttji ; (S, 
Msb ;) or of tlie size of a j^hji ; (Mgh ;) as also 
v Sjijt ; (S, K :) or it is a general term [for a 
star or blaze], including differmit hinds, as tlie 
i»y5 and the 9-!>»w and tlie like : or, if round, it 

ts termed iji>j; and if long, i».jli: or as, ISd 
thinks, the space itself, of the face, that is occupied 
by whiteness ; not the whiteness : pi. fji. (TA.) 

[See also _•£!.] — In a do^, A white speck, or a 
small white spot, above each of the eyes : -so in a 
trad., in which it is said that the black dog having 
two such marks is to be killed. (TA.)sssAlso 
t The first, or commencement, of the month ; 



[Book I. 

(Msb ;) the night, of the month, in which the new 
moon is Jirst seen: (K:) so called as being 
likened to the Ijk on the forehead of a horse: 
(AHeyth :) pi. jji .- (AHcyth, Msb :) which is 
also applied to the frst three nights of the month. 
(A'Obeyd, S, Msb.) One says ^jjl i> c^£> 
1J£» J wrote on tlie first of the month thus. (TA.) 
_ [And hence,] t The first, or commencement, of 

El-Islam ; (TA ;) and of anything. (S.) The 

whiteness of the teeth ; and the t first [that 

appears] of them. (K.) fThc head [app. 

when first appearing] .of. a plant. (TA.) — 
t [The sight, or spectacle, or] lohatecer appears 

to one, of light, or daybreak: you say thereof, 

til j • * # 

<ui^-ft Oju [TVie sight, or spectacle, tliereof 

appeared]. (K.) __ t The aspect of the new 

moon: (I£ :) because of its whiteness: (TA:)or 

the phasis of the moon in the fits! night [of the 

month]. (TA in art. Jjk.) t The face of a 

man: (K :) or his aspect ; syn. iiib. (TA.) __ 

t [And The forehead of a man. So used, as 

opposed to US, in the Life of Tecmoor, i. 170, 

cd. Mang., cited by Frcytag; and so used in the 

present day; but whether in classical times, I 

know not.] _ S^JUI JjjJxi, in performing the 

ablution termed »>-aj, means 1 77ic washing of the 
fore part oftke head with thejace, and the wash- 
ing of the side of the neck : or, as some say, the 
washing of somewhat of the fore arm and of the 
shank with the hand and the foot. (Msb.) __ 
And iji. also signifies t A noble, or an eminent, 
man, (K,) or a chief, or Iwd, (S,) of a people : 

(S, K :) pi. 'jjk. (S.) And J The best, (K,) 

and cliiifust, (TA,) of goods, or household fur- 
niture : (K ; ) pi. as above: (TA:) the best of 
anything: (S :) the best, (Mgh,) or most precious 
and excellent, (Alwo-Sa'ced,) of profwrty ; as, 
for instance, a horse, and an excellent camel, 
(Aboo-Sa'ced, Mgh,) ond camels, (TA,) and a 
male slave, (Aboo-Sa'ccd, S, Mgh, Msb, K,) and 
a female slave, (S, Msb, K,) or a clever female 
slave: (Aboo-Sa'ccd, Mgh:) its application to a 
slave, male or female, [among articles of pro- 
perty,] is most common. (TA.) It has this last 
signification (a male or female slave) in a trad, in 
which it relates to the compensation ibr the de- 
stroying of a child in the womb : (TA :) as 
though this term were applied, by a synecdoche, 
to the whole person ; (S ;) the word properly sig- 
nifying the " face ;" in like manner as the terms 

ijj, and t**lj are employed: (Mgh:) Ahoo-Amr 
Ibn-El-Ala is related to have said that it there 
means a white male slave or a white female slave: 
but this is not a condition accord, to the doctors 
of practical law ; for they hold the term to mean 
a male or female slave whose price amounts to the 
tenth part of the whole price of blood : (1 Atli :) 
or to the twentieth part thereof: (K, T :) or it 
means a slave of the best sort. (Mgh.) The Rajiz 
says, 



mot ' *•* * •> J * * * «• ■• 

tJ + Jl J-UJI JU* J± 

Every one slain in retaliation for Kulcyb is as a 
slave, until the slaying reach tlie family of Mnr- 



Book I.] 



2239 



rah. (TA.) _ Also f Goodness, and righteous 

*St * ## * s * • * 2 
conduct : so in the saying, lyili »jlL*)tj V=>^j 

J>*)l ^m^ */* JI c^** 5 [Avota ye contention, or 
disputation, for it hides goodness, &c, onrf wiant- 
/<■»<* ri'/m< u disgraceful}. (TA.) = [It is also 
an inf. n. : see 1, latter part.] 

»>-c Negligence; inattention; inadvertence, or 

inadvertency; inconsiderateness ; heedlessness; or 

• s 
unpreparedness : (S, Mgh, Msb, K :) [pi. Olj-fc 

and jjk : see an ex. of the former in a verse cited 
voce ui, and exs. of both in a verse cited voce 

** *~ t #4* ^ • # jj8 

j_£p.] It is said in a prov., SjjJI yJ u| J S/*JI 
Inadvertence brings the means of subsistence : 
(TA :) or paucity of milk causes to come abun- 
dance thereof: applied to him who gives little 
and from whom much is hoped for afterwards. 
(Meyd. [See Freytag's Arab. Prov. ii. 179: and 

see also jl^c.]) [Hence,] Sji ^^JLc [On an occa- 
sion of negligence, &c. ; unexpectedly], (K in art. 
\jbjB. ; &c.) [And ifi ^b- In consequence of in- 
advertence : see an ex. in a verse cited voce &}}.] 
Also Inexperience in affairs. (S.) ijt and »j\ji 
signify the same. (A'Obeyd.) [The latter is an 
inf. n. : see 1.] See also ijk, second sentence. 
^_<&V Iji. means Boldness against God. (Mgh.) 
am [See sAsOji.] 

at i.t 

\£jb : sec jt.\, near the end. 

*** 

jji Peril ; danger ; jeopardy ; hazard ; or 

risk. (S, Mgh, Msb, K.) It is said in a trad., 

** »*»*** 
jjiil %et fj* u^i He (Mohammad) forbade tlie 

sale of hazard, or risk ; (S, Mgh, Msb ;) of 
which it is unknown whether the thing will be or 
not ; (Mgh ;) such as the sale offish in the water, 
and of birds in the air : (S, Mgh :) or, accord, to 
Alee, in which one is not secure from being de- 
ceived: (Mgh:) or of which the outward semblance 
deceives the buyer, and the intrinsic reality is un- 
known : (TA :) or that is without any written 
statement (ij^c), and without confidence. (As, 
Mgh.) — j^t jli. means y ^yl** 'j£ [i.e., 
app., A bond, or compact, in which trust, or con- 
fidence, is not placed]. (TA.) = See also^j^i. 

j\jt Paucity of milk of a camel : (K :) or 
deficiency thereof. (S.) [See 3.] It is said in a 
prov., respecting the hastening a thing before its 

»* * j'5 *** 

time, »jl>£ <Ujj i*-<» [lit., His abundant flow of 

milk preceded his paucity thereof] : (As :) or ,jll, 

*j * j *s 

*j\j-k aJjJ [lit., his paucity of milk preceded his 

abundance thereof; agreeably with an explanation 
of Z, who says that it is applied to him who does 
evil before he does good : see Freytag's Arab. 
Prov. i. 613: and see also tjb], (So in my 
copies of the S.) — Hence, f Paucity of sleep. 
(As, A'Obeyd, S.) _ [Hence also,] in prayer, 
t A deficiency in, (K, ) or an imperfect performance 
of, (S,) the bowing of the body, and the prostration, 
(?,K,) and the purification. (K.) And in salu- 
tation, The saying (in reply to j fSLj A r J»^LJI) 
J&iij, not jL^Ul ^fife : (T, TA :) or the *ay- 



ingjO*s'& (K) or iO*>&l (M) [with- 
out Jl prefixed to >»^)U : as though it were a 
deficient form ; but it is the form specially sanc- 
tioned by the Kur-an] : or the replying by saying 
iy*, not l£j*. (K.) This is said in explana- 
tion of a trad., j*£h Nj S%o ,j '& ^ [Tliere 
shall be no deficiency in prayer, nor in salutation] : 
but accord, to one relation, it is «*j>~e ^ j'j-*^ 
^eJUJ ^jj, meaning, that the person praying shall 
not salute nor be saluted: in the former case, 
^o-JL-j is an adjunct to »'%o : in the latter, it is 
an adjunct to jl^c, so that the meaning is, There 
shall be no deficiency nor salutation in prayer. 

(TA.) Also J Little sleep (S, K) &c. (K.) 

El-Farczdak uses the expression jj^e l j^ r »yj 
Their sleep is little. (TA.) — And particularly 
| Littleness of consideration ; denoting haste. 
(TA.) You say, j£* ^J* UUI f lie came to us 
in haste. (S.) And Ijl^c «u-*J 1 1 met him tn 

haste. (TA.) And tjl^fc ^1 ijJL* o^il U 

t [/ remained not at his abode save] a little while. 

(TA.) And ^'/j* i-5 He (a man, S) tarried 

p • * * ****** 

the space of a month. (S, O, TA.) And^^Jt 0~) 

s-r-Z, j\ji. i. e. [ Would that the day were] of the 

length of a month. (So in some copies of the S, 

and in the O : in other copies of the S, >»ji)t «i«J 

jyi, j\ji. [like the phrase immediately preceding].) 

__ And, accord, to As, jl^c signifies A way, 

course, mode, or manner. (S, O, TA.) One says, 

* * * * * *i * < * * j ** * 
jk»-l« .Ufi ^JLfi jm*-,\ <Li^b c—oj [I shot three 
' ' * ' w ' . . .* 

arrows] in one course. (S, O, TA.) And 0.xJ) 

^> ^^53^ Ai^i, (S,) or j~.\ s jfc ^, 

(TA,) i.e. [Such a woman brought forth three 

sons,] one after anotlier, (S, TA,) without any girl 

* ' O J* J J JO '_ ** 

among them. (TA.) And ^^Xt **?}si J>^ ^i 
jtfteU jilt [app. Tlie people, or party, reared their 
tents, or, perhaps, their houses, in one line, or 
according to one manner]. (S, O.) — Also Tlie 
model, or pattern, according to which iron heads 
(S, K) of arrows (S) are fashioned, (S, K,) in 
order to their being made right. (K.) One says, 

j— <l /fJt J^e. iJUu 1>J-* ( s » TA ) '• e - i JIe 
fashioned his arrow-heads according to] one model, 
or pattern. (TA.) — And The j». [app. mean- 
ing point, or perhaps the edge of the iron head or 
of tlie blade,] of a spear and of an arrow and of a 

sword : [see also «_>Vi :] and " je. also signifies 
the j*. of a sword : (^ f TA :) or Olj^l signifies 
the two sides of the [arrow-head called] aJLju : 
(AHn, TA :) or the two edges of the sword : [see, 
again, .jlji :] and jl^ft, the j» of anything that 

* * * «i f 

has a jun.: (S, :) and the pi. is Sjfil. (S.) 

jj^e Very deceitful ; applied in this sense as 

an epithet to the present world ; (Msb ;) or what 

deceives one ; (K;) such as a man, and a devil, or 

other thing; (As, TA;) or such as property or 

wealth, and rank or station, and desire, and a 

* • JJ 
devil: (B, TA:) and " jjji. signifies a thing by 

which one is deceived, of worldly goods or advan- 
tages : (S :) or the former signifies the devil, 
specially ; (Yaakoob, S, 1£ ;) because he deceives 



men by false promises and by inspiring hopes ; 
or because he urges a man to do those things 
which are causes of his being loved but which 
are followed by that which grieves him : (TA :) 
and this last sense it has, accord, to ISk, in the 
Kur xxxi. 33 and xxxv. 5 : (S :) also the present 
world; (K.;) as an epithet in which the quality 
of a subst. predominates: and this sense is assigned 
to it by some as used in the passages of the Kur-an 
to which reference has just been made. (TA.) [It 
is masc. and fern., agreeably with analogy.] = 
Also A medicine with which one gargles : (S, K :) 

^ • m* • ** * >* _ 

a word similar to jjjJ and Jiyd and loyut (S) 
and JyLi. (TA.) 

j) j* False, or vain, things ; vanities : (Zj, K :) 
as though pi. of jk, inf. n. of *jk : (Zj :) or pi. of 
tjli ; (Zj, K;) like as ȣL is pi. of jJkli, and 
ijta of jk*l» : (Zj :) or what is false, or vain ; a 
deception; a thing by which one is deceived. (AZ.) 



See also 



»J*' 



jijt Deceived; beguiled; made to desire what 
"' ^% *» * 

is vain, or false ; (A'Obeyd, K ;) and so " j£jJu. 

(K.) And you say likewise, «iU« "j>* U1, ln the 

• J c * * 

sense of j)j**» [I am deceived by thee], (TA.) 

. • j • * 
And " j)j**» signifies also A man who marries to 

a woman in the belief that she is free, and finds 
her to be a slave. (TA.) — — Sec also j£, in three 

* t i * > * *t 

places. __ It is said in a prov., I juk i j-» J)jJj£ 01 

^•^1, meaning I am one possessing knowledge in 

this affair so that when thou ashest me of it I will 
inform thee respecting it without being prepared 
for it and without co7isideration : so says AZ : 
and Z says the like ; i.e. I [am one who] will 
ansieer thee if thou ash me unex)>cctedly respecting 
this affair by reason of the soundness of my know- 
ledge of the true state of the case : or [it means 
/ am a deceived informant of thee respecting this 
affair; for] as As says, the meaning is, thou art 
not deceived by me, but I am the person deceived ; 
the case being this, that false information came to 
me, and I acquainted thee with it, and it was not 

as I told thee; I having only related what I had 

j* * * * *i 
heard. (TA.) And one says, <u* ■l)jiji Ul i.e. 

i" caution thee [or / am thy cautioner] against 

* j * 
hi in ; (K, 7 .) [i. e.,] ^J^i ,j-» [against such a 

* * 

one] ; (S, O ;) meaning, as Aboo-Nasr says in the 

" Kitab el-Ajnds," [that] there shall not happen 

to thee, from him, that whereby thou slialt be 

deceived; (S, O, TA ;) as though he said, I am 

thy surety, or sponsor, for that. (AM, TA.) — _ 

[Hence, app., it is said that] jjjA signifies also 
A surety, sponsor, or guarantee. (K, TA.) __ 
And jiji. (ji^fi t A life in which one is not made 
to be in fear: (S, K, TA :) like iijl J£ : (TA :) 
pi. o!j-*- (K.) — Hence, perhaps ; or from 
ijia\ [app. as meaning " inexperience"], which is 
sometimes approved; (Har p. 607 ;) or because 
it [sometimes] deceives; (TA;) j-tf^- also sig- 
nifies J Good disposition or nature. (S, O, K, 
TA.) One says of a man when he has become 
old, and evil in disposition, *jijt> J-»!j <>jij£- ji>\ 

262'» 



2240 

J His good disposition has regressed, or departed, 
and his evil disposition has advanced, or come: 
(§, Meyd, O, TA :) or what deceived and pleased 
has gone from him, and what is disliked on his 
1>art, of evilness of disposition $c, has come. 
(Meyd.) 

Ijfy (S, Msb, ?,) not ij\jt, (£,) for the latter 
is vulgar, (TA,) A sack, syn. Jjl^i-, (K.) for 
straw #c, (S,) resembling what is called Jj* : 
(Msb:) [J says,] I think it is an arabicized 
word: (§:) pl.J5«j*. (S, Msb.) 

jL* Deceiving; beguiling; causing to desire 
what is vain, or false ; a deceiver. (TA.) — See 
also j^j-fc. ■■ And Negligent ; inattentive ; in- 
advertent; inconsiderate; heedless; unprepared. 

(S, $.) See also ji. 

iji-jt A sound with which is a roughness, (K,) 
like that which is made by one gargling with water. 
(TA.) — The sound of a cooking-pot when it 
boils. (If..) __ The reciprocation of the spirit in 
the throat. (S.) -~ A word imitative of the cry 
of the pastor (£, TA) and the like. (TA.) [See 
also R. Q. 1.] 

%.>*> *s> i,t 

ijt-ji : see iji- : — and see j&l. 

^t\ More, or most, negligent, inattentive, in- 
advertent, inconsiderate, heedless, or unprepared. 
(Mgh.) See also ijt, second sentence, a And 

White; (S, K;) applied to anything: ($:) pi. 

it * * > t #j 

jk (TA) and ^j\jA (S) [and perhaps jji, as >n 

an ex. voce »jji : but see what is said of this pi. 

in a later part of this paragraph]. You say 

• , i 1 ft. t 

*»«JI >£| Ad^, A man white of countenance. 

* A S 

(TA.) And o>> J&, (?,) and j±, (TA,) White 
people. (§.) And l\ji i\j*\ A woman [white of 
countenance: or] beautiful in the front teeth. 
(TA voce iiy.) See, again, ijb, second sentence. 

& t i At 

And jil\ >Q*^I The days of which the nights are 
white by reason of the moon ; which are the 13th 
and Uth and 15th ; also called Ja^\. (TA.) 

And jL L '« *jt\ 'Jy_ : see art J**-. And iLLl 
lljJI t The night of[i. e. preceding the day called] 

it 

Friday. (O.) Also A horse having a Sji [1. e. 

a star, or blaze, or white mark, on the forehead 

a t 
or face] : (S, Mgh, Msb, KL :). or having a S^i 

larger than a^*)i, in the middle of his forehead, 
not reaching to either of the eyes, nor inclining 
upon either of the cheeks, nor extending down- 
wards; it is more spreading than tlte i»-ji, which 
is of the size of ayt,), or less : or having a ijt of 

* Bt - • 

any kind, such as the <U-j3 or the <»-lp«£ or the 
like: (L, TA:) and in like manner a camel 
having a i^t: (IAar:) fern. i\j£.. (Msh, K.) 
[See an ex. in a prov. cited voce j,t y i- and 

another (from a trad.) voce Ji pm *•] — [Hence] 
Itjilt fA certain bird, (£,TA,) black, (TA,) 

white-headed: applied to the male and the female: 

I, 
pi. ji. ; (K, TA ;) which is also expl. in the K as 



signifying certain aquatic birds. (TA.) — And 

jU, ($, TA,) applied to a man, (TA,) t One 
whose beard occupies the whole of his face, except 
a little : (£, TA :) as though it [his face] were a 
[horse's] hjk. (TA.) — And J Generous ; open, 
or fair, or illustrious, in his actions; (KL ;) applied 
to a man : (TA :) eminent ; noble ; as also " ify* : 
(§,¥':) or fair-faced: or a lord, or chief, among 

his people : (Msb :) pi. jS, (T, M,) accord, to 
the 1£ /jk, but the former is more correct, (TA,) 
and oil*- ( T > M » $•) And * ^Ji signifies t A 
woman. of rank, eminence, or nobility, among her 

i .t ••« 
tribe. (Sgh, £, TA.) — ^*l >»^ means J An 

intensely hot day : (Jf, TA : afterwards expl. in 
the 5 as meaning [simply] a Ao< rfay : TA :) and 
in like manner one says i\jt\ 5>*-U, and ilj* Sj-yt, 
(K, TA, expl. by As as meaning, white by reason 
of the. intense heat of the sun, TA,) and i\jt iij>y 
($, TA.) N — And ilji <ul tiy»<"" *'» «AtcA is 
no rain. (L in art «***•'•) 

j jjjw : see jij*, >n two places. 

jliU (S, ?1) and »Jvi» (TA) A she-camel Aavtn^ 
little milk: (S, KL:) or Aaw'»0 tort Aer mt/A fty 
reason of some accident or disease ; as some say, 
on disliking her young one, and rejecting the milker : 
(TA :) or taking fright, and drawing up lier milk, 

(ISk, S,) after yielding it freely : (TA:) pi. jtti, 
(S, K,) imperfectly decl. [being originally jjl»«]. 
(S.) _ Hence, (TA,) \ A niggardly, or tenacious, 
hand: (]£:) but accord, to the A and the TS, you 

* ' i 0* • » « 

say wi^JI jl-** J*j> meaning a niggardly, or 
tenacious, man. (TA.) 

1. v>, aor. i , (TA,) inf. n. ^, (^, TA,) 
He, or &, went, went away, passed away, or 
departed. (!£,* TA.) — And 2fc retired, or re- 
mowd, (K,* TA,) ,j-UJI ^ [/■(»» wen, or from 
the people]. (TA.)'— And 'Jjl, (S, ?, TA,) 
aor. and inf. n. as above ; (TA ;) and t ^Ji ; 
(A, TA ;) and t J^*3 ; (^, TA ;) He, or it, be- 
came distant, or remote; or wenf ro a distance. 
(S, A, 1^, TA.) One says, ^k v>» Go thou, 
or withdraw, to a- distance from me. (S.) — 
And vS^ and * ^>Jfc He, or it, became absent, 
or AtAton. (£.) The former is said of a wild 
animal, meaning He retired from view, or hid 
himself, in his lurking-place. (A.) — And c-^c 

JJJi\, (S, Msb, TA ; ) aor. -' , (Msb,) inf. n. ^ 
(S, Msb, TA) and w>*« [which is anomalous] 
and oQ^-* [which is more extr.], (TA,) The 
sun set : (S, Msb.^TA :) and J^Jll ^ The star 
set. (TA.) = w^ [app- as an inf. n. of which 
the verb is vj^] signifies also t The being brisk, 
lively, or sprightly. (K.) _ And f The per- 
severing (^, TA) in an affair. (TA.) = <^b 
^wJ 1 , inf. n. v^> The eye was affected with a 
tumour such as is termed ^>jk [q. v.] in the inner 



[Book I. 
angle. (TA.) = ^.j-c, aor. 1, inf. n. i^l^i or 

«'•-»••■» 0*0. 

iljt and w>c, said of a man : see 5. — . <^>jsS, (K, 
TA,) inf. n. i^lji, said of language, (A, TA,) It 
was strange, or far from being intelligible; dijji-* 
cult to be understood; obscure. (A, # K, TA.) 
And in like manner, you say, I^MW wyj& [which 
also signifies 7%e word was strange as meaning 
unusual]. (A, TA.) = ,!»*, aor. - , (K, TA,) 

ft 00 ' * 

inf. n. w>t, (TA,) 2fe, or it, nxw, or became, 
black. (K, TA.) as wy*£ said of a ewe or she- 
goat, She was, or became, affected with the disease 

• 00 
termed ^jji. meaning as expl. below. (S.) ss See 

also *->jt in another sense. 

- • # * 

2. «->s inf. n. s^jJlj : see 1, in two places : 

and 4, likewise in two places : __ and sec also 5. 

_ Also He went into the west : (TA in this art. :) 

he directed himself towards the west. (T A in art. 

Jjp.) One says, Jjp »_>le [Go thou to tlte west : 

go thou to the east : meaning go far and wide], 

(A, TA.) [See also 4.] = He made, or caused, 

him, or it, to be, or become, distant, remote, far 

off, or aloof: (Mgh :) he removed, put away, or 

put aside, him, or it ; as also t ^>jt\. (TA.) _» 

And <_)J^> (Msb,) inf. n. as above, (S, Mgh, Msb,) 

He banished a person from the country, or town, 

(S,* Mgh,* Msb,TA,) in which a dishonest action 

had been committed [by him]. (TA.) _ And 

He divorced a wife. (TA, from a trad.) And 

jjkjJI duji, and aJlc wilfe, Fortune left him dis- 

• • - 

tant, or remote. (TA.) as ^*ij*o signifies also, 

accord, to the ]£, The bringing forth white chil- 
dren : and also, black children : thus having two 
contr. meanings : but this is a mistake ; the mean- 
ing being, the bringing forth both white and black 
children : the bringing forth either of the two 
kinds only is not thus termed, as Saadee Chelebee 
has pointed out. (MF, TA.) = Also The collect- 
ing and eating [hail and] snow and hoar-frost ; 
(K: ;) i. e., v'S*. (TA.) bb Sec also l^Je.. 

4. wjl/tt signifies The going far into a land, or 
country; as also ♦ ^^jjJu. (K..) And you say, 
wOU3l ™ C-jji The dogs went far in search, or 
pursuit, of the object, or objects, of the chase. (A, 
TA.) _ See also 5. — — And ^>ji-\ signifies He 
made the place to which he cast, or shot, to be dis- 
tant, or remote. (A.) __ Also, (TA,) inf. n. as 
above, (I£, TA,) He (a horse) ran much: (K :) 
or <ljj+- ^ w>^l, said of a horse, (A, TA,) he 
exceeded the usual bounds, or degree, in his run- 
ning : (A :) or he ran at the utmost rate. (TA.) 

_ And J U fcj jl jji ^jk\, (A, TS.,) and * ^jiL*\ 
y, (S, A,« K,») and v ^«U (£, TA) i. e. ^ 
-''■. JJI, and \£s*0J ' v^*- - ' occurring in a trad., 
and iU a)1 aJ* ▼ w>»J-l, and J I — II vj-^ 1 . 
(TA.) 2T« exceeded the usual bounds, or degree, in 
laughing; (A, Jj^T-A-j) or A« laughed [immode- 
rately, or] violently, or vehemently, and much: 
(S,TA:) or t. f. iiji [q.v.]: (TA:) or v >« 
signifies Ae laughed so that the w>*J^ [° r *harp- 
ness and lustre &c] o/ - Au t«etA appeared : (L, 
TA :) or Mn All r«t -rV*' means A« exceeded the 
usual bounds, or degree, in laughing, so that his 



Book I.] 

•- 

eye shed tears [which are sometimes termed vj*]- 

(Har p. 572.) In the saying, in a certain form of 

* t* • J f *s - i * '• ' 'f rT 
prayer, '.jJu—* CAke^ J^* j>» il/ i**l [I «ce« 

protection by Thee from every devil Ice.], the 
meaning of w^a.7...* is thought by El-Harbee to 
be exorbitant in evilness, wickedness, or the like; 
as though from Jim All ^ wil^jiw^JI : or it may 
mean sharp, or vehement, in the utmost degree. 
(TA.) — And w>>tt, (S, Msb,) inf. n. as above, 
(K,) lie did, or wii/, what was strange, or 
extraordinary. (S, Msb, K.) You say, jJXSLJ 
L>jt& He spoke, and said what was strange, and 
used extraordinary words: and <l«^1£> , «i «->»*i 
[Ife u*e* strange, or extraordinary, words in 
his speech]. (A, TA.) __ Also, (TA,) inf. n. as 
above, (K,) He came to the west. (K, TA.) [See 
also 2.] on w>tl also signifies He. had a white 
child born to him. (TA.) _ And w>l>it signifies 
Whiteness of the groins, (K, TA,) next the flanlt. 
(TA.) You say, of a man, ^>jt\ meaning He, mas 
white in his groins. (TK.) = See also w>^c. = 
^>ji-\ as trans. : see 2. _ «_>U*' sa 'd of a rider 
signifies His malting his horse to run until lie 
dies : (K :) or, accord, to Fr, one says, ^* «r^*' 
Awji meaning " be made his horse to run :" [or 

A~ji ^>jt\ has this meaning: (see 4 in art. v^O] 
but he adds that some say >^jt\. (O in art. w>c.) 
_ And v^l, (?, TA,) inf. n. as above, (K, TA,) 
He filed (S, K, TA) a skin, (S, TA,) and a 
watering-trough or tank, and a vessel. (TA.) 
Bishr (Ibn-Abee-Khazim, TA) says, 

[j4?k/ as though their women's camel-vehicles, on 
the morning when tliey bound the burdens on their 
beasts and departed, were ships inclining forwards 
(or moving from side to side like the tall palm-tree) 
in a filed river (or canal)]. (S.) — — Hence, (TA,) 

v!>*t signifies also Abundance of wealth, and 
goodliness of condition : (K, TA :) because abund- 
ance of wealth fills the hands of the possessor 
thereof, and goodliness of condition fills [with 
satisfaction] the soul of the goodly person. (TA.) 
[Therefore the verb, meaning He mas endowed 
(as though filled) with abundance of wealth and 

with goodliness of condition, is app. <^>jt\ ; not (as 
is implied in the TK) wyfcl : the explanation of 
the verb in the TK is, his wealth was, or became, 
abundant, and his condition was, or became, 
goodly.'] — . One says also (of a man, S) »_>cl 
(with damm, K) meaning His pain became in- 
tense, or violent, (As, S, K, TA,) from disease or 

tome other cause. (TA.) _ And *.[ls. ^>jt\, 
accord, to the K, signifies Afoul, or an evil, deed 
was done to him ; and [it is said that] *j 4->j* I 
signifies the same : but in other works, [the verb 
most app. be in the act. form, for] the explanation 
is, he did [to him] afoul, or an evil, deed. (TA.) 

_ And ^>jk\ said of a horse, His blaze spread 
(6, K) to that it took in hit eyes, and the edges of 



Am eyelids were white: and it is used in like 
manner to signify that they were white by reason 
of what is termed Jyj [inf. n. of Jjj, q. v.]. (S, 
TA.) See its part, n., ^*jju>. 

5. «_>>£> : see 1, third sentence. _ *->jio and 

* V.*^-*' are syn., (S, Mfb, K,) signifying He 
became [a stranger, a foreigner; or] far, or 
distant, from his home, or native country; (S,* 
Msb, K ;) [he went abroad, to a foreign place or 
country;] and so *«->*> aor. - , inf. n. 3^£L, 
(Msb,) or ifjt (MA) [and app. »_>j*, this last 

and ajjc. being syn. with y/J and «->!>£ I, an ° 
, . . *'»i • •' . »f ' 

being like i>y and vj* '"'• ns - of «_»>»] ; and 

* ■ ; ■ *-•■ / f «r>>> (Mgh,» Msb,) inf. n. ^^JLi ; 
(Msb ;) and * L>jl\, (Aboo-Nnsr, S,) or this last 
signifies he entered upon <Cjii\ [the state, or con- 
dition, of a stranger, &c.]. (Msb.) _ And w>jju 
signifies also He came from the direction of the 
west. (K.) 

8. wJjJLtl : see 5. — . Also He married to one 
not of his kindred. (S, K.) It is said in a trad., 
\)y-oj ^j l^^l (TA) [expl. in art. \JyA]. 

10 : see 4, in four places, rsa ajjjuwI 7/e Ae/rf 
it to be, or reckoned it, *-*>_}*■ [i. e. strange, far 
from being intelligible, difficult to be understood, 
obscure; or extraordinary, unfamiliar, or un- 
usual; and improbable]. (MA.) 

^jt [an inf. n. of **>jk, q. v., in several senses. 
_ As a simple subst.,] Distance, or remoteness; 



2241 

Arabia] : (T, TA :) between these two points are 
a hundred and eighty points, every one of which is 
called vj** ; and so between the two points called 

Cj&jK)\. (TA.) =s v> signifies also The first 
part (S, K) of a thing (K) [and particularly] 
t of the run of a horse. (S.) — And The j» 
[or eii/e] (S, K) of a thing, as also • ^>\jt, (K,) 
or of a sword and of anything ; (S ;) and thus 

[particularly] the t wit^i of the ^U [or adz,&c.]. 
(S, K.) And f Sharpness (S, A, Msb, TA) of 

a sword, (TA,) or of anything, such as the ^U 
[or adz, &c], and of the knife, (Msb,) and (Msb, 
TA) fof the tongue : (S, A, Msb, TA :) and [as 
meaning t sharpness of temper or the like, passion- 
ateness, irritability, or vehemence,] of a man, 
(TA,) and of a horse, (S, TA,) and of youth : 
(A, TA :) [from the same word signifying the 
" edge " of a sword &c. : whence the saying, «_•*,! 
Jyl U iJ-*J v^ (mentioned in the A and TA 
in art. ot*jl) meaning \ Sharpen the edge of thine, 
intellect for what I say :] and ▼ 4^£ signifies 
the same. (TA.) And Vehemence of might or 

strength, or of valour or promess, of men ; syn. 

t » • .. 

3 *~ > i ft . (TA.) [And hence, app., + Briskness, 

liveliness, or sprightliness : and f perseverance in 

an affair: see the first paragraph.] _ Also, 

[used as an epithet,] f Sharp, applied to a sword 

[and the like], and to a tongue. (TA.) And, 

applied to a horse, f That runs much : (S, K :) 

or that casts himself forward, with uninterrupted 

running, not desisting until he has gone far with 

hit rider. (TA.) an And A large y \ [or leathern 



and so * 5^fc. (A, K[.) ^'yliS t ty* [in one of , bucket], (S, Mgh, Msb, K, TA,) made of a bulTs 
my copies of the S i|>*] means The distance, or | hide, (Mgh, TA,) with which one drams water on 
remoteness, of the place which one purposes to > the [camel, or she-camel, called] i-iC [q. v.] : 
reach in his journey^ (S, TA.) _ [And hence, I (Mfb ;) of ^ magc der . . • V 

used as an epithet, Distant, or remote.] You say . _ . . , . „ "*^ . . * 

i"i *'■ r- * e .l o ?"1t i So expl. in the following words of a trad.: J*.l 

Ajji. yjy [in one of my copies of the S <u>*] yl 



distant, or remote, place which one purposes to 
reach in his journey. (S, A.*) And ijyii jlj 
aj^ TA« house, or aAotte, o/* «ucA a one is distant, 
or remote. (TA.) And i-^c^ljj Distant money 
[so that it is not easily attainable]. (TA.) And 
ifft ^>jc A far-seeing eye : and ^>«a)l v>^ ■»-'' 
Verily he it far-seeing ; and of a woman you say 
^ji)t luji.. (TA.) s= And w^i-" is *y*- «"'A 
t «_j^L»Jt, (S, M, Msb, K,) which latter is also 
pronounced " XftjJt i II, with fet-h to the j, but 
more commonly with kesr, (Msb,) or accord, to 
analogy it should be with fet-h, but usage has 
given it kesr, as in the case of Jjj-Ljl ; (TA ;) 

[both signify The west;] vj^' ' 9 tne contr. of 
SjZl\ ; (M, TA ;) and t ^>J^i\ [is tlie contr. of 
JiyL*)!, and] originally signifies the place [or 
point] of sunset, (TA,) as also v+£i\ T oQA 4 J 
(K ;) and is likewise used to signify the time of • 
*w/we« ; and also as an inf. n. : (TA :) and 
t il)Vft i «JI signifies tAe ra-o places [or jmints] 
where the sun sets; i. c. the furthest -[or nortliern- 
tnost] place of sunset in summer [W. 2(5° N. in 
Central Arabia] and the furthest [or southern- 



l^fc wJIimU ji* yjJI ['Omar took the ^i, aiid 
it became changed into a «j>-£] ; i. e. when he 
took the y* to draw water, it became large in his 
hand : for the conquests in his time were more 
than those in the time of Aboo-Bckr. (IAth, 
TA.) — And A [camel, or any beast, such at it 
called] a^lj, (K, TA,) upon which water it car- 
ried. (TA.) — And accord, to the K, A day of 
irrigation : but [this is app. a mistake : for] Az 
says that Lth has mentioned the phrase j>y_ ^J 
y^jt, meaning thereby in a day in which water 
it drawn with the [large bucket called] <Jjk, [for 
irrigation,] on the [camel, or she-camel, called] 
*VC (TA.) = And Tears (K, TA) when they 
come forth from the eye : (TA :) or «_>JS>^ sig- 
nifies tea rs; (S ;) and is pi. of IJ^e.. (TA.) A 
poet says, 

• ' si t i », . ., „ 



[What aileth thee, that thou dost not mention 
Umm-Amr but thine eyes have tears flowing ?]. 
(S, TA.) And it is said of Ibn-Abbas, in a trad., 
kr* Je-i V~« ^Ife i. e. J [He was an eloquent 



most] place of sunset in winter{\V ,'20>S. in Central orator, Jloicing icith] a copious and uninterrupted 



2242 

stream of knowledge, likened to vj* as meaning 
"tears coming forth from the eye." (TA.) — And 

A flowing, (.)-;- *, K,) or vehement flowing, 

(J^v*l, A, J£,) in one copy of the fy. JUv 1 
[which means a flowing], (TA,) of tears from 
the eye: (A, £:) and a tingle flow (i-ag») of 
tears, and of wine. (£.) — And A certain vein, 
or rfurt, (Jj/*,) tn Me channel of the tears, (S, 
Mgh,) or in the eye, (A, K,) that flows [with 
tears] uninterruptedly ; (S, A, Msb, If ;) like 

what is termed jy-U. (S, Mgh.) One says of 
a person whose tears flow without intermission, 
IJjk A&t. (A?, S, Mgh.) And [the pi.] 4o>" 
signifies The channels of the tears. (S.) _ Also 
The inner angle of the eye, and the outer angle 
thereof. (S, A, K.) __ And A tumour in the 
inner angles of the eyes ; (Mgh, K ;) as also 

^ % 00 *' »- 

~ *r>j£. (Mgh.) And A pustule (Sj~i) in the 

eye, (K, TA,) which discharges blood, and the 
bleeding of which will not be stopped. (TA.) — 
And Abundance of saliva (£, TA) IM the mouth; 
(TA ;) and the moisture thereof, i.e., of saliva : (K:) 
pi. ^r>jj£- (TA.) And The place where the saliva 
collects and remains : (K, TA :) or the w>ji in a 
tooth is the place where the saliva thereof collects 
and remains : (TA :) or ._>*> (TA,) or its pi. 
*r>3jik, (S, TA,) signifies the sharpness, and »U 
[meaning lustre], (S, TA,) of the tooth, (TA,) or 
of the teeth : (S, TA :) accord, to the T and M 
and Nh and L, O^***'^' VJJ* signifies the places 
where the saliva of the teeth collects and remains: 
or, as some say, their extremities and sharpness 
and «U [which may here mean either water or 
lust re] : or the >L* that runs upon the teeth : 
(TA :) or t/ieir »U, and shining whiteness: (A, 
TA :) or their fineness, or thinness, and sharp- 
ness : or VA/* signifies the sharp, or serrated, 
edges of the fore teeth : it is also, as pi. of vj** 
expl. as signifying the .U oj 'the ^ [by which may 
ho meant cither the water of the mouth or the 
lustre of the teeth, for^JUl properly signifies " the 
mouth " and metonymically " the teeth "], and 
the sharpness of the teeth : and accord, to MF, as 
on the authority of the Nh, [but SM expresses 
a doubt as to its correctness,] it is also applied to 

the teeth [themselves]. (TA.) [See also ^-w, 

• * si* ** *t ^ 00 * • * 
in two places.] = y/'^j <vUot and " *jjbjf**>> 

and v> Joy- and * v> jmr-i ( S > Msb,* K.) the 
second of which, i. e. * ^jt jg^a, accord, to IKt, 
is the most approved, (MF,) mean An arrow of 
which the shooter was not known [struck him] : 
(S, Msb, IjC :) or, accord, to some, v> j*- s, g- 
nifies an arrow from an unknown quarter; j^* 
t mJtk, an arrow that is shot and that strikes 
another. (TA.) = And 1>j± signifies also ^1 
certain tree of El-Hijaz, (£, TA,) green, (TA,) 
large, or thick, and tltorny, (K, TA,) whence is 
made [or prepared] the J^-£» [<• e. tar] with 
which [mangy] camels are smeared : [or it is a 
coll. gen. n., for] its n. un. is with S : so says 
ISd : J.-^ is £}\M> of tllc dial * of El-Hijaz : 
and he [app. ISd] says also, the J^l [q. v.] is 
the same as the ^tjt, because o!P** 19 extracted 



from it. (TA.) Hence, as some say, (K, TA,) 
the trad., (TA,) Jli £>o*& y>*>1 J*l J!>i "!$ 
JaJI [Tlie people of tlie ^jt\ will not cease to be 
attainers of the truth, or of the true religion] : 
(£, T A :) or the meaning is, the people of Syria, 
because Syria is [a little to the] west of El-Hijaz : 
or the people of sharpness, and of vehemence of 
might or strength, or of valour or prowess ; i. e. 
tlie warriors against unbelievers : or the people of 
the bucket called *->Jt- ; i. e. the Arabs : or the 
people of the west ; which meaning is considered 
by 'Iyad and others the most probable, lmcausc, 
in the relation of the trad, by Ed-Dsirakutnce, the 
word in question is w>««JI. (L, TA.) 

• • » i'«j 

^>ji. : sec Hiji. 

^ji Silver : or a [vessel such as is termed] >U 
of silver; (S, K ;) [i. c] a [drinking-cup or bowl 
such as is termed] ~-ji of silver. (L, TA.) A 
poet says, 

cited in the S as being by El- Aashi ; but it is 
said in the L, IB says, this verse is by Lebeed, 
not by El-Aasha, describing two torrents meeting 
together; meaning, And they filled the middle of 
the valley of Er-Reka, also, but less correctly, 
called Er-Rika, like as the cup-bearer of tlie 

* , . 

j&\*\ [or foreigners] fills tlie silver --JJ with 
wine : the verse of El-Aasha in which [it is said 
that] ^ r >jt' occurs as meaning " silver" is, 

# i / I. J. li fi '0*> * 



# , I* t* * 9 ' * * 

i. e. Wlien a white wine-jug is turned down so as 
to pour out its contents [among the cup-bearers], 
they hand it, i. e. the wine in the cups, one to 
anotlier [while it resembles silver or gold] : (L, 
TA :) Ujk is here in the accus. case as a denota- 
tive of state, though signifying a substance : [and 
so IjLai :] but it is said that ^>js. and jUu signify 
species of trees from which are made [drinking- 
cups or bowls such as arc termed] «-ljil [pi. of 

-_jk»] : and it is said in the T that jLoi signifies 
a species of trees from which arc made yellow 

-Jji'l. (TA.) [In explanation of the last of 

the applications of w»j* mentioned above, it is 
said that] it signifies also A species of trees (T, 
S, ISd, TA)/row which are made white [drink- 
ing-cups or bowls of tlie kind termed] ~.\ji\ ; (T, 
TA ;) called in Pers. jlj juj-l [or jlj-— -1] : (S :) 
[generally held to mean the willow ; like the 
Hebr. D'TIJ? ; or particularly the species called 
salix Babylonica : a coll. gen. n. :] n. un. with i. 
(ISd, TA.) [Avicenna (Ibn-Seena), in book ii. 
p. 279, mentions a tree called «_>j*. but describes 
only the uses and supposed properties of its bark 
&c, particularizing its £^> ; whence it appears 
that he means the w»^ft, not the «-ye.] — It also 
signifies A [vessel of the hind termed] -^5 [per- 



[Book I. 

haps such as is made from the species of trees 
above mentioned]: (K, TA :) and its pi. is <->!>*'• 

(TA.) — And Gold. ($.) And Wine. (S, 

K.) — And The water that drops from the 
buckets between tlie well and tlie watering-trough 
or tank, (S, K,) and which soon alters in odour : 
(S :) or any water that pours from the buckets 
from about the mouth of the well to the watering- 
trough or tank, and that soon alters in odour : or 
the water and mud that are around the well and 
tlie watering-trough or tank : (TA :) and (as 
some say, TA) the odour of water and mud: 
(KL :) so called because it soon alters. (TA.) 
[Hence] one says, w>«3 "}, [thus in the TA, so 

that it may be " v/** ^ or Tir*j y° T ~ *r>j& *?,] 
meaning Spill not thou the water between the well 
and the watering-trough or tank, so as to make 
mud. (TA.) = Also A certain disease in sheep 
or goats, (S, K,) like tlie ubu* in the she-camel, 
in consequence of which the hair of the ^^o^m. 
[i. e. nose, or fore part of the nose,] and tliat of 
the eyes fall off. (S.) _ ■ And [;l colour such 
as is termed] Jijj [q. v.] in tlie eye of a horse, 
(K, TA,) together with whiteness thereof. (TA.) 
^^ Sec also w>j£, latter half, in five places. 

V> : see ^>. 

iijk : see «_>>*, former half, in three places. 

%£. (S, K) and * vj* ($) [ as 8' m P le substs. 
The state, or condition, of a stranger or foreigner ; 
but originally both are, app., inf. ns. ofo/, like 
it'ji and Jj/* of ~>J*> signifying] the being fur, 
or distant, from one's home, or native country ; 

(K ;) i. q. 1>\A\ (?• K) and l^^C. (£.) as 
Also, the former, Pure, or unmixed, whiteness. 
(IAar,TA.) [See 4i**0 

"-JjL [Of, or relating to, the west, or place of 

sunset ; western] : sec o^U [Also,] applied 

to trees (^a-i-), Smitten, or affected, by the sun 
at the time of its setting. (K.) [Respecting the 
meaning of its fern, in the Kur xxiv. 3o, see 
^3j-£t.] Mi And A sort of dates : (K :) but 
accord, to AHn, the word is ^ji. [q. v.]. (TA.) 

And The [sort of] Ju-i that is termed f-e**» 

[i. e. a beverage made from crushed unrijte dates 
without being put upon the fire] : (K, TA :) or 
[a beverage] prepared only from fresh ripe dates; 
the drinker of which ceases not to possess self- 
restraint as long as the wind does not blow upon 
him; but if he goes forth into the air, and the 
wind blows upon him, his reason departs : where- 
fore one of its drinkers says, 

f0. J;J|, I >. >- 1 

r-ij-i^-t) *&4 o— ^ 

[If your gliarbee be not excellent, we (put out- 
trust) in God and in tlie wind]. (A Hn, TA.) _ 
And A certain red i^o [i. c. dye, or perhaps 
sauce, or fluid seasoning]. (K.) 

^0-Jji- One of tlie most excellent kinds of grapes; 
(K ;) a sort of grapes growing at Et- Tdif, in- 



Book I.] 



V> 



2243 



tensely black, of the most excellent, and most deli- 
cate, and blackest, of grapes. (TA.) [See an ex. 

in a verse cited voce ■»+% ft.] — Applied to an 
old man, Intensely black [app. in the hair] : or 
whose hair does not become white, or hoary: 
(TA :) or, bo applied, who blackens his white, or 
hoary, hair with dye : (S., TA :) occurring in a 
trad., in which it is said that God hates such an 

old man : pi. .^ol>. (TA.) _ *r*4£ *>■»' 

means Intensely black : but if you say +rti[)* 
iyt, you make the latter word a substitute for 
the former; because a word corroborative of one 
signifying a colour cannot precede ; (S, EL ;) nor 
can the corroborative of any word : (Suh, MI':) 

or, accord, to Hr, yy* H-erf!/* [' n tne K ur "xxv. 
25], relating to mountains, means Streaks having 
black rocks. (TA.) 

w»!/* A- certain black bird, (TA,) well known ; 
(BI,TA;) [the corvus, or crow;] of which there 
are several species ; [namely, the raven, carrion- 
crow, rook, jackdaw, jay, magpie, &c. :] and it 
was used as a proper name, which, as is said in 
a trad., he [i. e. Mohammad] changed, because 
the word implies the meaning of distance, and 
because it is the name of a foul bird: (TA:) 

the pi. [of mult.] is oW^ (?, Msb, K) and ^tjk 
(£) and (of pauc, S) i^il (S, Msb, K) and 

4>i1j (Msb, £;) and pi. pi. O-JA- (SO 
When the Arabs characterize a land as fertile, 
they say, l^l> Jj& <) ^1 ^ gj J [lie lighted 

upon a land of which the crow will not be made to 
fly away ; because of its abundant herbage : see 
also JeL] : and vlr^' */V •**■.} t [H* found the 
fruit of tlie crom] ; because that bird seeks after 
and chooses the most excellent of fruits. (TA.) 
They also say, ^"^i •_>!>£■ jU» t [The crow of such 
a one flew away], meaning the head of such a one 
became white, or lioary. (A, TA. [See also a 
similar phrase below.]) Also, ^» j-cu\ ^$i 
w)l^c [Such a one is more sharp-sighted than a 

* s * • 1 *•! 

crow] : and jju»-l [more cautious] : and iJkjl 
[more proud] : and >oL£»t [more inauspicious] : 
&c. : they say that this bird is more inauspicious 
than any other inauspicious thing upon the earth. 
(TA.) In the phrase *«-»jU *->\j*-, the epithet is 
added to give intensiveness to the signification. 
(TA.) t>*JI vlA nas ocen CX P'- m art - Ott' — 
oljil is the name of t One of the southern con- 
stellations, [i. e. Corvus,] consisting of seven stars 
[in the enumeration of Ptolemy], behind i~LU1 

[which is Crater], to the south of J>*^l Jlilll 
[i. e. Spica Virginis]. (Kzw.) __ «_>>*)t i/ji\ is 
an appellation of f The blacks [lit, crows] of the 
Arabs; the black Arabs: ($., TA:) likened to 
the birds called i^el, in respect of their com- 
plexion : (TA :) in all of them the blackness was 
derived from their mothers. (MF, TA.) The 
i^il in the Time of Ignorance were Antarali and 
Khufaf Ibn-Nudbeh (asserted to have been a 
Mukhadram, TA) and Aboo-'Omeyr Ibn-El- 



Hobab and Suleyk Ibn-Es-Sulakeh (a famous 

runner, TA) and Hishara Ibn-'Okbeh-Ibn-Abee- 

Mo'eyt; but this last was a Mukhadram: and 

those among the Islamees, Abd- Allah Ibn-Kha- 

zim and 'Omeyr Ibn-Abee-'Omeyr and Hcmmam 

[in the CK Humam] Ibn-Mutarrif and Munteshir 

Ibn-Wahb and Matar Ibn-Abee-Owfa and Taab- 

bata-Sharra and Esh-Shenfara and Hajiz ; to the 

last of whom is given no appellation of the kind 

called "nisbeh," (KL, TA,) in relation to father, 

mother, tribe, or place. (TA.) __ wjI^jlJI J-*-j 

signifies \A certain lierb, called in tlie language 

of the Darbar J&tfL\, (S,TA,) and in the 

a < i 
present day aJU.^1 jj, (MF,) resembling the w-«w 

[q. v., variously written in different copies of the 
K,] in its stem and in its &«•. [or node whence the 
flower grows] and in its lower part, or root, 
except tliat its flower is white, and it forms grains 
like those of the ^j jju> [app. scandix cerefolium 
or apium petroselinum], (K, TA,) nearly : (TA :) 
a drachm of its seeds, bruised, and mixed with 
honey (K,TA) deprived of its froth, (TA,) is 
a tried medicine for eradicating [the species of 
leprosy which are called] the uo# and the J^j, 
being drunk; and sometimes is added to it a 
quarter of a drachm of U»jS J»le, (K., TA,) which 
is [commonly] known by the name of ~-jii\ iyt- 
[i. e. 9>j£JI }$*-, both of these being names now 
applied to pyrethrum, i. e. pcllitory of Spain, but 
the latter, accord, to ForskSl (Flora jEgypt. Arab, 
p. cxix.), applied in El-Ycmcn to the cacalia son- 
chifolia, or to a species of senecio] ; (TA ;) the 
patient sitting in a hot sun, with the diseased 
parts uncovered: (K, TA :) [see also J*y : now 
applied to the chelidonium hybridum of Linn., 
chelidonium dodecandrum of Forsk. : (Delile's 
Flora; -<Egypt. Illustr. no. 502:) in Bocthor's 
Diet. Francais-Arabe, botli the names of Jj*»j 
witjidl and J^jjJ»I are given to the plants called 
cerfeuil (or chervil) and come de cerf (or buch's- 
horn plantain, also called coronopus).] _ Also 
(i. e. v!/*-" J^y) A certain mode of binding the 
udder of a camel, (S, K,) tightly, (S,) so that the 
young one cannot suck; (K ;) nor will it undo. 
(TA.) [Hence] one says, ^l^iJI J»».j aJU^o, 
meaning J The affair was, or became, difficult, or 
strait, to him : (A,* K :) or Aw life, or subsistence, 

was, or became, so. (TA.) [And in like manner 

i »i 
one says alsoj-ol, accord, to the TA: but this I 

A « i 

think doubtful ; believing that j-o I is a mistran- 
scnption for ^o, meaning that one says also yo 
w>l>«JI J»m <ul« i. e. lie bound him with a bond 
not to be undone, or that would not undo ; or lie 
straitened him. See, again, ^)».j ; and a verse 

there cited as an ex.] = ijQl/iUI signifies The 
two lower extremities of the two hips, or haunches, 
that are next to t/ic upper parts of tlie thighs : 
(K, TA :) or the heads, and higliest parts, of the 
hips, or haunches: (TA :) or two thin bones, 
loivcr than what is called, tlie dJS,\jJ [or, app., 
u&tji, q. v.] : (K, TA :) or, in a horse and in a 
camel, the two extremities of the haunches, namely, 
their two edges, on the left and right, that are 



above the tail, at the junction of tlu head of the 
haunch, (As, S, TA,) wlure the upper parts of 
the haunch, on the right and left, meet : (TA :) 
or tlie two extremities of the haunch that are 
behind the SLki [or fore part of the croup] : 
(IAar, TA :) pi. o'th 6 : Dhu-r-Rummeh says, 
referring to camels, 

jUmJ\ i^i^i oto* c>* vy* 

meaning tJa-^Jl s j^ L^jU^c C^fJU [The pro- 
minences of their haunches were excoriated from 
tlie lashing with tlie tails], the phrase being in- 
verted, for the meaning is known ; (S in this 

art. ;) or w>yo may be for w>y [i. e. the saying 
means the lashing with the tails excoriated tlu 
prominences of the haunches] : (S in art. jia^ :) 
or okr* signifies the haunches themselves, of 
camels : and is employed [by a synecdoche] to 
signify camels [themselves]: (IAar, TA:) and 
[the sing.] w><^ is also expl. as meaning the 
extremity of tlie haunch that is next the back. (L, 
TA.) ^ vlr-* signifies also The whole of tlie 
back of the head. (K, TA.) You say, *t\j£ v^> 
The hair of the whole of the back of his liead 
became white, or hoary. (TA. [See a similar 
phrase above in this paragraph.]) — See also 
*r>jk, former half, in two places. = And A bunch 
of j^i [or fruit of the Jljt, q. v.]: (£:) or a 
black bunch thereof: pi. {J^lj^: (TA:)or,jl^A 
jj^JI signifies the ripe fruit of the jJljl. (S.) = 
And Hail, and snow, (K, TA,) and hoar-frost : 
from w>-»-° signifying the "dawn;" because of 
their whiteness. (TA.) 

^}J* P»» °» Vj* [<!• V J- — [Golius assigns to 
it the meaning of 1U5, which he renders " Depres- 
sions terrm ;" as on the authority of J : but 1 do 
not find this in the S.] 

l^iji. (S, Msb, K) and * v>* (?» S) an «l 
* ^jUji. (AA, TA) signify the same, (S, K, TA,) 
[A stranger, or foreigner ;] one far, or distant, 
from his home, or native country ; (Msb ;) a man 
not of one's own people : (TA :) a man not of one's 
own kindred; an alien with respect to kindred; 
(S in explanation of the first ;) pi. of the first 
l\fi. ; (S, TA ;) and v^* [also] is a pi. of w_-jj^, 
like as «_^» is of «_^^» : (TA in art. «JUj :) fern, 
of the first tuji ; pi. 4-5^i. (L, TA.) C^lil 

w-jljiH [j* V|>c> a phrase used by a poet, means 
iS'Ac distributed her thread among tlie strange 
women : for most of tlie women who spin for hire 
are strangers. (L, TA.) And one says ^ 
2~ijbi\ Stj-o^= [A face like the mirror of Iter tcho 
is a stranger] : because, the a*jj« being among 
such as are not her own people, her mirror is 
always polished ; for she has none to give her a 
sincere opinion respecting her face. (A.) And 
J^Nt io_^t ^t^ojfiJjj^i I [I will assuredly beat 
you with the beating of the strange one of the 
camels] is a saying of El-Hajjaj threatening the 
subjects of his government ; meaning, as a strange 



2244 

camel, intruding among others when they come 
to water, is beaten and driven away. (IAth, 
TA.) And [hence] ^>>i ^ii means t [An 
arrow, without feathers or head,] such as is not 
of the same trees whereof are the rest of the 

a rrows. (TA.) 4-*^ signifies also Language 

that is strange; [unusual, extraordinary, or un- 
familiar;] far from being intelligible; difficult 
to be understood ; or obscure. (Msb, TA.) Hence, 
w-ijiJI i_£ : rit [The composition on tlie subject of 
the strange hind of words «>.]. (A,TA.) [Hence 
also oQj*H The two classes of strange words <jc, 
namely, those occurring in the Kur-un, and those 
of the Traditions.] And \\\>.£ &£> A word, or 
on expression, that is [strange, &c, or] obscure: 
(A, TA :) Lijk applied to a word [and often 
used as an epithet in which the quality of a subst. 
is predominant] is opposed to a ^ < « - » > : and its pi. 
u 4-5U*- (M* 13th cy.) — [And hence it often 
signifies Improbable.] — Applied to a trad., it 
means Traced vp uninterruptedly to the Apostle 
of Ood, but related by only one person, of the 
Oy^ti or of those termed ^ j^U.U cU3I or of 
those termed ^UJI ^0*' £$• (KT.)m [The 
fern.] Kij^i >n a verse of Aboo-Kebeer El-Hu- 
dhalee, as some relate it, is cxpl. by Skr as mean- 
ing jildch ; syn. i\*yL. (TA voce »j_>>* [q. v. 
It is perhaps used by poetic license for *~J/f , 
fern, of v^i.]) 



S^ijt fern, of C-i^* tq» v — [Hence, as a 
subst.,] iljjill signifies J The hand-mill: so called 
because the neighbours borrow it, (A, K, TA,) 
and thus it does not remain with its owners. 
(A, TA.) 

^iji A sort of dates. (AHn, $, TA. [See 
also jjji.]) In some copies of the &, for j^i is 
put j*j : the former is the right. (TA.) 
a - t , 

4^U [The mestern^tide of a mountain &c.]. 

You say.^&JI v^ '& ftnd **#* t rA " " 
//«« wettorn side of the mountain], and [in the 

opposite sense] ^^Jt J^ lj* and **Sp. (TA 
in art. J>p.) = Also The J*l£» [or witliers], 
(A, ?, TA,) of the camel ; (TA;) or the part 
between the hump and the nech ; (8, A, Msb, £, 
TA ;) upon which the leading-rope is thrown wlien 
the camel is sent to pasture where he will : (Msb :) 
pi. v^>*- (Msb, £.) — Hence the saying, (S, 
&c.,) JV^U iJ* J&1. [Thy, rope is upon, thy 
withers]; (8, A, Mgh, Msb, $, TA ;) used (Msb, 
TA) by the Arabs in the Time of Ignorance (TA) 
in divorcing ; (Mfb, TA ;) meaning 1 1 have left 
thy mayfree,or open, to thee; (TA ;) go whither- 
foever thou wilt : (S, A, Mgh, Msb, £, TA :) 
originating from the feet of throwing a she- 
camel's leading-rope upon her withers, if it is 
upon her, when she pastures ; for when she sees 
the leading-rope, nothing is productive of enjoy- 



ment to her. (As, S, TA.) __ oWj&' signifies 
The fore and hind parts of the bach [and of the 
hump] : and ^ij^ 3* j-^!> A camel whereof the 
part between the oWjl* [° r f ore an( l h' n d parts] 
of the hump is cleft ; which is mostly the case in 
the )J>\£-i, whose sire is the »Jli [or large two- 
humped camel of Es-Sind] and his dam Arabian. 
(TA.) _ And wijUi signifies also The fore part 

of tlie hump : thus in the following saying, in a 

* * *•«• i ****** 

trad, of Ez-Zubeyr : <^ij\ii\j Sjj JJI ^ J2u J'j W» 

pA**"" tP» *-^- 5t * *-5t»-' (j^- •• e - 1 [And he 

ceased not to twist the fur of] the upper part and 

the fore part of tlie hump [until 'Aisheh gave him 

her consent to go forth] ; meaning, he ceased not 

to practise guile with her, and to wheedle her, 

until she gave him her consent : originating from 

the fact that, when a man desires to render a 

refractory camel tractable, and to attach to him 

the nose-rein, he passes his hand over him, and 

strokes his w>iU, and twists its fur, until he has 

• * 
become familiar : (L, TA :) or w>jle signifies the 

upper portion of the fore part of the hump. 

(Lth, TA.) Also J The upj>er part of a nave : 

(Lth, TA :) ,U)I vjV- means J the higher parts 

of the waves of water; (S, K, TA;) likened to 

the «r>jty> of camels : (S, TA :) or the higher 

parts of water. (TA.) _ And t The highest 

* *1 

part of anything. (Msb, TA.) ess See also vl>*> 

first quarter. 

* »* • #•* • •< _ 

o/» and «,£&•: see *->j£, first quarter, in 

* a - •» u . 

four., places. You say, ^-^1 *->y*-* *^*J (K, 

TA) and * <!><*£* (K,» TA) and £ui^ (TA) 
and tGulii (S, K) and VUl^ii (S,»K) I 
met, or found, him, or it, at sunset. (JS., TA.) 
[It is said that] ♦ ok*** la a d ' m - for'ned from 
a word other than that which is its proper source 
of derivation ; being as though formed from 
* ijQj^o. (S, L. [Hence it seems that this last 
word as given above was unknown to, or not 
admitted by, the authors of these two works.]) 
__ ^>jsX» signifies also Anything [meaning any 
place] that conceal*, veils, or covers, one : pi. 
4->jli-«, which is applied to the lurhing-places of 
wild animals. (Az, TA.) 

lijJ^o : see 4, latter half. — Also White ; (S, 
£;) as an epithet applied to anything: or that 
of which every part is white ; and this is the 
ugliest kind of whiteness. (K.) And White in 
the edges of the eyelids ; (S, K. ;) as an epithet 
applied to anything: (S:) a camel of which tlie 
edges of the eyelids, and tlie iris of each eye, and 
the hair of the tail, and every part, are white : 
(IAar, TA :) and a horse of which tlie blaze upon 
his face extends beyond his eyes. (TA.) And v > e fi 
Xj^u> An eye which is blue [or gray], and of which 
the edges of the lids, and tlie surrounding parts, 
are white: when the iris also is white, the 'vlr*} 
is of the utmost degree. (TA.) — Abo The dawn 
of day: (£, TA:) so called because of its white- 
ness. (TA.) 

^jtvt iUU* (A, 5) and *yx» and *£**, and 



[Book I, 

o^iiJI iULsJI, (K,) A certain bird, of which the 
name is hnown, but the body is unknown : (A, K:) 
or a certain great bird, that goes far in its flight : 
or they are words having no meaning [except the 
meanings here following]. (A, L, £.) [Sec also 
art. (>i*'] — Calamity, or misfortune. (K.) 
wjjjbo iULfc <o CjjU» means Calamity, or misfor- 
tune, carried him off, or away. (TA.) [See, 
again, art. i£^»e.] — And The summit of an 
[eminence of the hind called] > \ A » l : (K :) or 
V^l IULjOI signifies the summit of an ioJ=>l on 
the higlicst part of a tall, or long, mountain : so 
says Aboo-Malik, who denies that it means a 
bird. (TA.)^ And [The people, or the woman,] 
that has gone far into a land, or country, so as not 
to be perceived nor seen : (K. :) thus is cxpl. in the 
T ^ijJl^\ jULaJt, as transmitted from the Arabs, 
with the i suppressed in like manner as it is in 
J-sb i<»J meaning " an intensely white beard." 
(TA.) 

^jjiua ; pi. oUl^bo : sec *->y-, first quarter : 
and sec also w>^t«, in two places. 

[ijijJL* and i—ijxa, or, accord, to some, the 
former only, but the latter is now common, Of 
tlie west; western: now generally meaning of the 
part of Northern Africa west of Egypt, or of 
North-Western Africa : as applied to a man, its 
pi. is iijU*.] 

fa* J *t* ♦ %0 J . 

«->»-o jUi and •—>j*a [A term, or limit, occ.,] 

• W » %0 

distant, or remote. (S.) _ And 



Fresh, or recent, information, or news, from a 
foreign, or strange, land or country. (TA.) Oue 

00 1*0* j ml ~* o* 

says, j-im. ajjjuo^si^Bm. Jj» Has any information, 
or neros, come to you from a foreign, or strange, 
land or country ? (Yaakoob, S, TA :) and J* 
J*!. AjJ-Lo ±y> ( A'Obeyd, A, Mfb, TA) and 
j '■*- ajjJuo (A'Obeyd, Msb, TA) Is there any 
information from a distant place ? (A ;) or any 
occasion of such information? (Msb;) or any new 
information from a distant land or country ? or, 
accord, to Th, j**. £&*■» means netv, or recent, 
information. (TA.) [See an ex. voce *** - •>■ : 
and see also ^yLt.] _^^jjJt»Jl, mentioned in a 
trad., (Hr, Nh, ?, TA,) in which it is said, !j\ 
Ch-^» Ji-U, (Hr, Nh, TA,) is expl. [app. by 
Mohammad] as meaning Those in whom tlie jinn 
[or demons] have a partnership, or s/iare : so 
called because a foreign strain has entered into 
them, or because of their coming from a remote 
stock: (Hr, Nh, £, TA :) and by the jinn's 
having a partnership, or share, in them, is said 
to be meant their bidding them to commit adul- 
tery, or fornication, and making this to seem good 
to them ; so that their children are unlawfully 
begotten : this expression being similar to one in 
the £ur xvii. 66. (Nh, TA.) _- Asd ^J, sig- 



nifies also One going, or who goes, to, or towards, 
the west. (S.) [Sec an ex. voce J^.] 

Jiif***i Pi- Ob^ijei*: see ^>j^», in two 
places. 

see 4, former half. 



Book I.] 



Jo* 



Q. 1. *I^i, (S, MA, 0, £,) inf. n. AJ^fc, 
(TA,) He sifted it; (MA ;) t. q. 'ALj ; (K ;) 
namely, flour, &c, (S, O,) or earth, or mould. 
(MA.) _ And [hence, app.,] Me dispersed it, 
or scattered it. (Sh, TA.) _ And He cut it, or 
severed it ; sy n. a»hi : (S, O, and bo in the CK :) 
or Ae cut it in pieces ; syn. <uda». (So in several 
copies of the K and in the TA.) __ And Jjji 
>yu)l 7Ze 4'fc/c, and crushed [lit. ground], the 
people, or company of men. (K.) Hence the 
saying, in a trad., JUj ^ >^£> lit j& .»%£> 

ft» ^.lllt j£*i (0,» TA) i. e. [lion will it be 
with you when ye shall be in a time when men] 
shall be slain, and cruslted? (TA :) or the mean- 
ing is, wlien the best of them shall be taken away 
and the worst of them shall remain ; like as is 
done by the sifter of wheat ? (O, TA :) or, in the 
opinion of Suh, as he says in the It, wlien they 
shall be searched to the utmost, and pursued one. 
after another? agreeably with the saying of Mek- 

#{«•# *«{*•## /Id i •- * 

hool Ed-Dimashkee, ib^c \'.,\jjV> >»L£Jt oJ*o 
*"■!_>— "ill Ui** «' V ,,5*^ \1 entered Syria, and 
searched it to the utmost in such a manner that I 
left not a science but I acquired it]. (TA.) _ 
And (Je^UI J^j* 77(6 s/am man became swollen, 
or inflated, and raised his legs. (TA.) 

JWj* [/l«eee;] a certain thing well hnown ; 
(S, O ;) the thing with which one sifts : (K :) pi. 

J*y£i. (O.) And (O, K, TA) hence, as 

being likened thereto in respect of its circular 
shape, (TA,) A tambourine : (O, J£, TA:) whence 

the trad., jO>Jb <0* [ #Ah r^ 1 '^' ' - Pw6 ~ 
/i*A ye <Ae marriage, and beat for it the tam- 
bourine]. (O, TA.) — And t One who makes 
hnown what has been told him, in a malicious, or 
mischievous, manner, so as to occasion discord, or 
dissension. (K, TA.) 

J~-j>* a word said to signify A sparrow : 
occurring in the saying, in a trad, of Ibn-Ez- 
Zubeyr, J^AJI J5l£» JjA^\ ^\i >J>*?\ 
[Ye came, or have come, to me opening your 
mouths as though ye were the sparrow]. (TA.) 

JWj** [Sifted. — And hence, app.,] Disjiersed, 
or scattered. (TA.) _ And The low, base, vile, or 
mean, (K, TA,) of men ; as though he had come 
forth from the JW^* [or sieve]. (TA.) — And 
Slain and swollen or inflated. (A'Obeyd, S, O, 
K. ) _ And Jjj**» jiX» Dominion passing away. 
(0,*.) 

1. hjk, aor. - , (S, A, O, K,) inf. n. 1>£, (S, 
O,) He hungered : (S, A, 0, K :) or, as some 
say, in the slightest degree : and some say, velie- 
mently. (TA.) = And accord, to Aboo-'Amr 
Esh-Sheyb&nee, one says, £f$£ Afc \yijb, mean- 
ing They took tlie camels of such a one wrongfully: 
and a man says to another, c-£a>>j ^y c*3>& .lUbj 
[app. meaning Woe to thee: thou hast 
Bk.1. 



wronged me, and hast left, or neglected, thy 
right]. (O.) 

2. £»>, (S, A, O,) inf. n. i~!jl3, (S, A, O, 
K,) .Hie made hungry ; made to hunger. (S, A, 
O, K.) You say, *$& «£j|* -He TO<Jd « *** dogs 
hungry. (S, O.) 

,ju^ Hungry: [or, accord, to some, t» the 
slightest degree : and accord, to some, vehemently: 
(see the verb :)] you say j_yj* >»>» [using the 
fem., i.e. a hungry people or party], (S, A,* O, 
K,) and .Jlj*, (S, O, K,) and also with kesr to 
the «£> [i. e. w>lj*] accord, to a copy of the S, 
(TA,) and h\jt : (S, A, O, K :) the fem. is J$£ ; 
(S, A, O, K ;) pi. h\jJt. (S, O, K.) And you 
say p-U.^ I iyj* •'><*') meaning I A woman slender 
in the waist : (S, A, O, K. :) because she does not 
fill her ^l±>) [q. v.] which is therefore as though 
it were hungry. (S, O.) 

1. sj&: see the nest paragraph, in three places. 



2. }j-e, inf. n. j^.j_i_3, It (a bird) sonf/, or 
warbled, or uttered its voice ; as also " j^* : (As, 
L :) it, or A«, (a bird, S, A, K, and a man, S, as 
is implied in a verse there cited, and L,) pro- 
longed its, or his, voice, and singing, and modu- 
lated it sweetly, or warbled; (Lth, S, A, Msb ;) 
and so t j^i, inf. n. ^A ; (S, L, Msb ;) and * ijju : 
(S :) or raised its, or hit, voice, and prolonged it, 
modulating it sweetly, or warbling ; (L, J£ ;) 
as also T iji-, aor. - ; and so ▼ }j*J, and * jjit : 
(K :) and »t (a pigeon) roocd : tt (the [bird 

called] •&•) whistled: it (the cock) crowed: it 
(the fly) buzzed, or hummed : he (the ass) uttered 
a hoarse, or rough, sound; as also ♦i^u. (L.) 
iji is trans, as well as intrans. ; or it may be 
rendered as though trans, by the suppression of 
the preposition [J]. (L.) 

4 : see 2. = yjjy^M, said of a turtle-dove, 
means It gladdened me by its cooing. (KI- 
Hejeree, L.) 

5 : see 2, in three places. 

10. wjlvj^l i^j-" ij-*-~* ■"' 77te meadows, or 
gardens, by tlieir luxuriance (io*>, as in the L 
and in some copies of the K, in other copies of 
the 1£ i»*J, TA), excited the flies to buzz, or 
Aum. (L, K.) 

Q. Q. 3. iljjjil, (?,) and yi ^J^l, (AZ, 

S, ?,) inf. n. Jljjjil, (AZ, S,) Ife overcame him ; 
(A'Obeyd, K ;) he set upon him, or assailed him, 
or overcame him, with reviling and beating and 
violence; (AZ, A'Obeyd, S, ? ;) like ^jijil, 
(AZ, A'Obeyd, S,) and ^j^ll. (TA. [See the 
last of these verbs, in art. j^->, and the verse there 
cited.]) 

3y& : see }jk. a Also A [booth of reeds, or 
canes, &c, such as it called] ,>»*., (lbn-'Abbdd, 
0,5.) 



tr- 



2245 

• • • # 
j^c : sec >>*. as Also, (Ks, AHn, S, K,) and. 

j' « # • *^» _ • • 

»ij*, (AHn, 5,) or a^« and »^i are like j>J 

and <UJ [the former a coll. gen. n. and the latter 

its n. u'n.], (S,) and * Vjk (Fr, AHn, S, ]£) and 

" lijt, (AHn, K,) or }j£ and iij* are like j^i 

and »^i [the former a coll. gen. n. and the latter 

its n. un.], (S,) and • j^i (?.) and ♦ 5j^, (AHn, 

L,) [or this last is the n. un. of that next pre- 

ceding it, which is a coll. gen. n.,] and " ^t^ft 

(AA, K) and ♦ »i(Jt, (AHn, K,) or this Inst is 

the n. un. of that next preceding it, [which is a 

coll. gen. n.,] (AA, L,) and ♦ >is-*-*, (l 7| '» 

AHcyth, ^,) with (Jam in, (r>,) of the measure 

• j • j 

J j -«JL«, which is a measure very rare, (rr, 

AHcyth, TA,) or this is ▼ ijjiu, (L, and thus 

in my copies of the S,)with fet-h to the>, accord. 

to As, (L,) A species of Sl^ib [or truffles] : (Ks, 

AHn, S, K.:) or small ol_»-^> : or bad »U& : 

(AHn, L :) pi. (of '£i, S, or of'£t, Fr, S) iSji, 

(Fr, S, K,) like as i}j3 is of >ji, (S,) or SU^ of 
!»,-»., (Fr, S,) [or, accord, to some, this is ii 
quasi-pl. n., (see !s-«^>)] an d (of both of these, S) 
l(ji, (S, K,) like as Jjlii is pi. of s^Ji, and 
v!^> of s-^>» (?,) and (of }$jL [or ijj**], 
S)^ui. (S,K.) 

j>jx : sec the next preceding paragra|)h. 

ijA (Lth, As, S, L, Msb, K) and * 3Ji, (M, L, 
K,) which is thought by ISd to be a contraction 
of the former, (L,) and' >j*a (L, K) and ♦ J^jt, 

(L, TA,) or* j^jk, (TA,) and * j^jt [which has 
an intensive signification], applied to a bird, (Ah, 
S, A, K,) and to a man, (L,) Singing, warbling, 
or uttering the voice : (As, L :) or prolonging the 
voice, and the singing, and modulating it sweetly, 
or warbling: (Lth, S, L, Msb:) or raising the 
voice, and prolonging it, modulating it sweetly, or 
warbling. (L, K.) [See also 2.] 

»iji and lyjk and i ijt : sec *j±. 

ilji and S^l^fr : see jji. 

• # •-• • - 
jj^i, or jjj* : see j^i. 

ilji an appellation applied by the people of 
£1-' Irak to A maker of [the booths called] ^Lai.1 
[pi. of ^>a»., with which a^c is syn.], and o/ [rAe 
fabrics of reeds, or canot, called] Z$i\j^ [pi. of 
^JV»- or <o^-]. (O.) 

• m * ' 

jjji : see ijt. 

• <•* •» <•< 

ijjil and o^^i-l [i. e. ^j&l and °>yj*-\, in 

• J«l #4 * • • 

measure like vd^' arl( ^ ^>A fc '>] -4 ^"i/ ° r " 
singing [or a warbling, of a bird, &c.] : pi. ju,UI. 

(Har p. 445.) One says Jt^U^I iJL^'/o ^5lk 

[A bird whose songs, or warblings, are esteemed 
sweet], (A.) 

.>,«* : see >^A. 

jj>U act. part. n. of Q. Q. 3 [q. v.]. (S.) 

283 



2246 
ajjjL* and jj>-* : see jji. 

»<•«•*{ • I r I 

iljjjJL* ^ijl Zana abounding with [tlie species 
of truffles called] }jb : (K. :) or having in it jujUl* 

[pl.of*^]. (O.) 

i \jo$\ Luxuriant meadows or gar lens 



[that excite the flies to buzz, or hum: sec 10]. 
(TA.) 

1. j^i, aor. : , (S, £,) inf. n. jji, (S.) 7/e 
pricked a thing with a needle, (S, !£,) and with 
ii stick or the like. (K in art. ^^J.) — He 
inserted a needle into a thing ; as also * jjt : 
(TA:) he stuck, (TA,) or fund, (Msb, TA,) a 
thing, (Msb,) or a stick, (TA,) into the ground ; 
(Msb, TA ;) he inserted and fixed a stick into the 
ground ; (Mgh ;) he planted a tree ; [like ^ji ;] 
(TA ;) with the same aor., (Msb,) and the same 
inf. n. ; (Mgh, Msb;) as also tj_/*t. (Msb.) _ 
[Hence,] £*J1 ^J iL^ jj-fc, (S, K,) or ^3 

w/tiajjl, (A,) aor. and inf. n. as above, (S,) 
J He put his foot into thejji, (S, K,) or stirrup; 
(A ;) as nlso 1)/&\ [alone, from jji. meaning a 
kind of stirrup]. (A, K.)— - [Hence also,]C»jJ£ 
Jjlj^Jt ; and *Oj ji, (TA,) or \£Xi Ojji, inf. n. 
jijiu; (S;) The locust stuck her tail into the 
ground to lay Iter eggs. (S, TA.) _ And hence, 
*»ij jjk} 1—3,1^ >»l»l X [He stayed, or abode, in 
our land, and remained fixed, or] did not quit it. 
(A and TA in art. ^i.) —jj± and ♦ jjt. arc 
also said of anything when one means It mas 
tucked up (j*w) into a thing. (TA.) Jt is said 

in a trad, of El-Hasan, a-»Ij jiu& ~ jjk J^_j, i. e., 
And he had twisted [the lacks or plaits of] his 
hair, and inserted its extremities into its roots. 
(TA.) mm'jjl, aor. i , (Sgh, $,) inf. n. jji, 
(TK,) I He obeyed the Sultan after having been 
disobedient to him : (Sgh, K:) as though he laid 
hold of his )Jb [or stirrup] and went with him. 
(TA.) = oj>, (§, A, £,) aor. '-, (S.) inf. n. 
jlji (A, $) and jji, (£,) She (a camel, S, A, 
K, and a sheep or goat, and an ass, TA) had 
little milk ; Iter milk became little. (S, £.) 

2 : see 1, in four places. = 3JUJI jji He 
abstained from milking tlie she-camel : (A :) and 
_*-*}\ jji he ceased to milk tlie ewes or ske-goats, 
desiring that they should become fat : (TA :) and 
i>UI £j)j±, inf. n. j^jio, the she-camel was left 
nnmilked : or her udder was dashed with cold 
water in order that her milk might cease : or she 
was left nnmilked once between two milhings : 
( K. :) this is when her milk has withdrawn : 
(TA : [see also 2 in art. jji:]) or J^WU signifies 
the sprinkling a she-camels udder with water, 
then daubing the hand with earth or dust and 
•dapping the udder, so that the milk is driven 
upwards, then taking her tail and pulling it 
rcliemently, and slapping her with it, and leaving 
her; whereupon she goes away for a while at 



random. (AHn, TA.) It is said in a trad, of j 
Ata, that he was asked resecting the JtjU of; 
camels ; and answered, "If it be for emulation, [to | 
make them more fat than those of other men,] 
no; but if from a desire of putting them in a 
good state for sale, yes:" and IAth says that the 
Jjjij thereof may mean their increase, or off- 
spring, (p-Ui,) and fatness; from jL.IM }j& [the 
planting of trees] ; but that the more proper 
explanation is that before given [which appears 
to be one of the explanations here preceding]. 
(TA.) 

4 : see j^e.. = ^jl>M jj*\ The valley produced 

the plant called jji. (K, TA.) 

8 : see jj*. __^JI j^cl J The journeying, or 

time of journeying, (j«-J1, I£, or^-^JI, S,) drew 
near : (S, K:) or his journeying, or time of jour- 
neying, drew near : (T A :) from jji. [meaning a 
kind of stirrup]. (S, TA.) [But the reading 
adopted by the author of the TA is app. ^~JI ; 
agreeably with what I find in a copy of the A, 

+ £ # %\00% + 9 *• * * 

j-— II Ojj^cl, expl. by .±)j~~o Uj.] _ It is said 
in a trad., that a man asked him [meaning, app., 
Mohammad,] respecting the most excellent war- 
ring against unbelievers, and that he was silent 
respecting it until UUI «r«»JI ^y jj^h '• e -> 

file entered upon [the period of] the third »/«»■ : 
[meaning, that the most excellent is when the 
weather has become hot ; because warring is 
then the most arduous : see *^»> :] like as the 
foot of the rider enters into the jji [or stirrup]. 
(TA.) 

jj& The stirrup (S, Mgh, ]£) of the cameFs 
saddle, (S, Mgh,) made of skin, (S, K,) sewed ; 
(TA;) that of iron [or brass] or wood being 
called w>lt»j ; (S ;) the camel's stirrup: (Msb:) 
IAar says that it it to tlie she-camel like the 
jt\t»- to the horse : but others say, that it is to 
tlie camel like the w^j to the mule. (TA.) You 

say, tf$± }ji j>jl\ [lit. Keep thou to tlie stirrup 
of such a one ; meaning,] \ keep thou to the com- 
mands and prohibitions of such a one. (I£, TA.) 
And »jj*i <&i>*i iJ-il t Cleave thou to him, (A, 
K,) and leave him not. (A.) And it is said in a 
trad., »jjJty -*■■■■ o""'l> meaning, \ Cling thou to him, 
and follow wliat he says and does, and disobey 
him not; like as one lays hold u]>on the stirrup 
of the rider and goes with him. (TA.) ass Also 
sing, of jjj-c, which signifies Sprigs ingrafted 
upon the branches of the grape-vine. (KL.) 

jji A species of panic grass (>»Uj), (K, TA,) 
small, growing upon the banks of rivers, having 
no leaves, consisting only of slicatlts (w^UI) set 
one into another; and it is of the plants called 
^a+L. : or, as some say, the [kind of rusk called] 
jlil : and sjxars are so called as being likened 
thereto : As says, it is a plant which I have seen 
in the desert, growing in plain, or soft, tracts of 
land : (TA :) or its growth is like that of the 
[sweet rush called] jm.±\ ; of the worst of pasture : 



[Book I. 

(K, TA :) AHn says, it is an unwholesome pas- 
ture; for when the she-camel that pastures upon 
it is slaughtered, tlie jji. is found in her stomach 
separate from the water, not diffused; and it 
does not beget the cattle strength : the n. un. is 
with S : it has been erroneously mentioned as 
being called jj*, with the unpointed c. (TA.) 

»jj* A single puncture; syn. ijj±. (TA in 

ijji- [i. q. »jj±; q. v. : sec Freytag's Arab. 
Prov., i. (52(5 : in the present day applied to A 
stitch: expl. by Golius, as on the authority of 
Meyd, as signifying " sutura scu consutio vestis, 
qua- densioribus fit punctorum intcrstitiis :" the 
pi. is jji. ; not jji, as in the Lex. of Golius.] 

SjJjti Nature; or natural, natire, innate, or 
original, disposition, temper, or other quality or 
property ; idiosyncrasy ; [of the measure iJ^jti 
in the sense of the measure 4jyuU ; as though 
signifying a disposition, &c, implanted by the 
Creator;] syn. rt j. j -.-la, (Lh, S, Msb, K,) and 

'**->£> (§,) and <£*-*> (TA,) and J-ol ; (Lh, 
TA ;) whether good or bad ; as, for instance, 
courage, and cowardice : \t\.jj\ji.. (TA.) 

S 

\\SHj* Natural, native, or innate.] 

• » i» ## 

jjlt o1j*> A locust that lias stuck Iter tail into 
* %» * 

tlie ground to lay her eggs; as also SjjU, and 

t ijjk*. (K.) _ [Hence the saying,] *JL1» U 
j£> ^ aJ'j Ij^U ^l Li JUljt [f Ks-Simdk has 
never i-isen aurorally unless in conjunction with 
cold] ; meaning Jj_*^)l JJI « .. II, a well-known 
star in the sign of Libra, [a mistake for Virgo, 
for it is Spica Virginia, the Fourteenth Mansion 
of the Moon,] which rises with the dawn on the 
5th of Tishrecn cl-Owwal, [or October O.S., 
nearly agreeing with my calculation, accord, to 
which it rose aurorally in Central Arabia, about 
the commencement of the era of the Flight, on 
the 4th of October O.S.,] (A,»TA,) when the 
cold commences. (TA.)_ [Hence also the say- 

ing,] d-^-i- ^J> a-Ij jjU yb t He U ignorant, 
(Sgh, K,) and departs from that care of himself 
which is incumbent on him and pertaining to hint. 
(Sgh, TA.) sa Also jjli A she-camel, (S, $,) 
[and a ewe or a she-goat,] and an udder, (TA,) 
having little milk : (S, TS., TA :) or a she-camel 
that has drawn up her milk from her udder : 
(As, S :) pi. jji (TA) [and jjt>i, for] you say 

also 'jjfct %&. (AZ, TA.) [Hence,] £,** 

jjlji \ Eyes that sited no tears. (AZ, TA.) — 
[Hence also,] jjlfc applied to a man, t [Parum 
se minis habens ; and hence,] that seldom indulges 

in -J£i : pi. j>. (TA.) 

jjjii, sing, of >jjU5, (K,) which signifies Off- 
sets of palm-trees, .jr., that have been transplanted. 
(St, S, K.) 

jji* The place of growth, [or of insertion,] 



Book I.] 



jjk. — sjoji. 



2247 



(J-^l,) of a feather, and the like, [such as a 
tooth; and also of the neck,] and of a rib, and of 
the udder ; [of which last, and of the neck, and 
the like, it means the base, which is also termed 

J-el :] pi. jjlii. (TA.) [Hence,] The place 

in which the locust lays its eggs. (TA.) — [Hence 
also the saying,] ejjU-» .,» js*»JI <* r *S±\-<\ I [Seek 
thou good in the persons in whom it it naturally 
implanted] ; as also A-jUte ^. (A, TA.) 

jj&*9 >'j A valley in which is the plant called 
j>. (K,TA.) 

• *- 9 9 90 

jjiu> %^S,i.c A shoulder-joint stuck close to the 
J»t£» [or mitlters]. (TA.) 

»jj»* i>^jf ■ see jjU, first sentence. 



1. «wji, aor. - , (S, A, Msb, K,) inf. n. ^^i, 
(S, Msb,) lie planted it, or fixed it in the 
ground; (A, K;) namely, a tree; (S, A, Msb, 
K ;) as also » a-jAI, (Zj, A, K,) inf. n. J-I>t. 
(A.) __ [Hence,] «Cju jjj-Lc ^^i JJi I SkcA 
a one established, or settled, in my possession, a 
benefaction, or boon. (TA.) And v_jjjJLoJI ^jc. 
I i/e dirf f/ood, or what was beneficent or kind. 
(IKtt, TA.) 

4 : see the preceding paragraph. 

try*, [originally an inf. n.,] t. q. 1 ^jjJt*, (S, 
Mgh, Msb, K,) i.e., A tree planted ; [and used 
as a subst., meaning a set;] (A, K ;) as also 

* JJe, (A,) and *^fc: (Mgh, M ? b, K:) pi. 

• '*' ' • ' 

[of pauc] u*1j£l and [of mult.] u-Lr* (K) [ an ^ 

_ i jj ijj 

accord, to general analogy u*}j£-: see 4>^*]. 

And A twig that is plucked from a garden and 
tlien planted : (TA :) and ^Ij*, (S, A,) which 
is its pi., (A,) shoots, or offsets, of palm-trees, 
which are cut off from the mot/ier-trees, or plucked 
forth from tlte ground, and planted ; (S, K ;) as 
also * a— jji. : (TA :) or t this last signifies one of 
such shoots or offsets from the time when it is put 
into tlie ground until it takes hold : (IDrd, K :*) 
or a palm-tree wlien it first grows ; (S, K :) or a 
palm-tree recently planted : (A :) and the same 
word also signifies a grajxe-vine when first planted : 
(TA :) and a date-stone that is sown : (Abu-i- 
Mujeeb and El-Harith Ibn-Dukeyn :) and its pi. 
is v^\jt- (A, TA) and ^>\jt, which latter is extr. 
(TA.) _ [Hence,] Joj J^i 01 and iljJ tJ-J* 
J [lam the creatwe of thy hand] : and l _ r yi- k >=»-i 

' ' M *9l 

Jjl; and i»jL> ,^-ljcl I [1K« are the creatures of 

thy hand] ; ^tji. being an inf. n. [used in the 
sense of a pass. part. n. both sing, and pi., agree- 
ably with a general rule] ; and ,^-lj*! being pi. 
oi^ji in the sense of t^jj^i*. (A.) And ^y^i 

.-ft » m* 

<£<, » » try* J [Such a one ii the creature of his 
(another's) beneficence], (TA.) 



(IAar, S in art. >oe i :) or the membrane, or thin 
skin, that comes forth with the child from the 
belly of its mother : (Az, TA :) or that is upon, 
or over, tlte head of the new-born child : (A :) or 
what comes forth upon, or over, the face : (TA :) 
or what comes forth leith the child, rese7itbling 
muevs : or the membrane, or thin skin, that is 
upon, or over, the face of the young one of a 
camel at the birth, and which, if left upon it, kills 

it: (S, K:) pi. J-tril. (K.) 

• ■■ 
iril^c The act of planting trees. (A.) _ 

[Hence,] a-iI^c 0^-«i *-»b **-"• W* I [This is 
the jdace of his birth, (lit., of the falling of his 
head,) and the place of his plantation], (A.) = 
The time of planting : (S, K :) or this is termed 
^tjiJI ^Jj, (A,) or ^.\fxJ\ 'J^j. (Msb.) = 

See also ^ji. [of which it is a syn. and a pi.]. _ 
Accord, to Kr, Abundance of the trees called 
l££. (TA.) 



: sec ^fiji, in two places. — i—jji is a 
proper name for The female slave [as being planted 
in a family]. (Sgh, K.) 

9 O - 9 *• 

u*jit*» A place of planting : pi. ^^yOuo. (TA.) 
_ Hence, metaphorically, J A woman, or wife. 
(Har p. 502.) _ [Hence also the saying,] «^JLbl 
AwjUbs ^y ^h»-II I [See/t </*om good in the persons 
in whom it is naturally i7nplanted] ; as also, .-» 
ajjbu*. (A and TA in art jj*.) 



• ^ o - 



« »- 

see (.^i/*. 



^r^c : see ^^c, in two places. =s Also The 
membrane that encloses the child; syn. 



1. cr»A aor. r , (S, K,) inf. n. ^ji, (S, A, 
K,) He was vexed, or diiquieted by grief, and by 
distress of mind; he was grieved, and distressed in 
mind: he mas disgusted; he turned away with 
disgust. (S, A, Kl.) You say, <u« yjoj* lie was 
vexed by, or at, him, or it, and disquieted by grief , 
and by distress of mind; he was grieved, and dis- 
tressed in mind, by him, or it : (Mgh in art. uojA, 
and TA:) lie was diigusfed with it, or at it; he 
turned away from it with disgust : (Mgh :) and 
lie feared him, or it. (Ibn-Abbad, K, TK : but the 
first and second mention only the inf. n. of the 
verb in this last sense.) And ^oli«JO ^Jk, aor. 
and inf. n. as above, [He was vexed, See, by con- 
tinuance, stay, residence, or abode, in a place: he 
was disgusted with it, or at it.] (S.) And lit 
uojii\ Aii c»<y*" *jl» i.e. j». .oil [When t/ie 
object of aim, or endeavour, escapes him, so that 
he cannot attain it, vexation, or disquietude by 
grief, and by distress of mind, or disgust, crushes 
him]. (A, TA.) — And hence, (A,) aor. as 
above, (K,) and so the inf. n., (A, TA,) He 
yearned, or longed : (S, A, K :) or he yearned, 
or longed, vehemently, or intensely: (TA:) n_Jl 
for him, or it : (S :) or aSIjL) ^J\ for meeting 
with him : the verb in this sense being made 
trans, by means of Jl because it imports the 
meaning of JU-il and i ^a. [which are made 
trans, by the same means] : (A, TA :) [for] 



accord, to Akh, aJI c— sjc signifies ^>« O-i^t 

■*_;-)] t*iyJ» [I turned with vexation, or disgust, 
from tliese, to him, or it] ; because the Arabs 
connect the verb [with its objective complement] 
by means of all these particles [mentioned above; 
namely, w> and { j^» and .Jl]. (S.) Mbr reckons 
\j6j6-, as meaning both " being disgusted " and 
" yearning " or " longing," among words having 
contrary significations j and so docs Ibn-Es-Sced ; 
(MF;) and in like manner, IKtt. (TA.) [Per- 

9 t " 

haps these derive the latter meaning from ^jojt- 
signifying " a butt," or " an object of aim," &c] 
^= <ue voj£; (TA,) [in the TK <*-*/*,] inf. n. 
\joj-z, (Ibn-Abbad, K,) lie (a man, TA) re- 
frained, forbore, abstained, or desisted, from him, 
or it ; lejl, relinquulied, or forsook, him, or it. 
(Ibn-Abbad,* K,* TA.) = J>£, aor. '- , i„f. n . 
voji, It (a thing) was fresh, juicy, moist, nut 
flaccid. (S, K.) = * LJ -ljl uo'^1, aor. ; , (K,) 

inf. n. voja; (TA;) and " A-s^e, (K,) inf. n. 
^aujju ; (TA;) He plucked the thing while it 
was fresh, juicy, moist, or not flaccid : or he took 
it («J»I, in some copies of the K ».*»•, %vhich is 
a mistake, TA) while it was so. (K.) _f He 
did the thing hastily, or hurriedly, bifure its time ; 

syn. Alij ^i aLLcI. (lbn-'Abbad, O, TS, K/) 
_ JbA ...II \joj-s-, (S, K,) aor. and inf. n. as 
above ; (TA ;) and * \-oji- ; (K ;) t He weaned 
the la7itbs, or kids, before their time. (ISk, S, K.) 
_ U w ULrt Qxj^i (S, K,) aor. and inf. n. as 
above, (S,) \ Site (a woman, S) churned, or 
agitated, the contents of her milk-shin, and when 
its butter had formed in little clots but had not 
collected together, she poured out the mWt, and 
gave it to people to drink. (ISk, S, K.*) — 
Uuji a) <Z~6jb. \ I gave him to drink fresh milk. 

(TA.) __ Uetij£ u>.«rU,l *z~oji. X I fed tlte guests 
with food that had not been kept through the 

9 1' . ' 'It 

night : so in the A : but in the K, ^ * ^jil 
Uu^c I lie kneaded for them fresh dough, and did 
not feed them toith food that had been kept 
through the night. (TA.) sss *~oj--, aor. ; , [inf. n. 
vj«aj-i.,] also signifies He filled it, namely, a 
vessel, (S, K,) and a skin, and a watering- 
trough ; (TA ;) and so t a^oji-S. (K.) — And 
He stopped sliort of filling it completely. (S, K. 
[See also 2.]) Thus it has two contr. significa- 
tions. (S, K.) A rajiz says, 

9 9* St 9* 09% *0 9*0 

J** o i l v>y»li*l (JJJ JJU 

■> o - £ **• * Ss* itS 



(S, TA,) i. c. Vci-ily the vita^ and the J»b [the 
pure milk and the fatness and fulness so that there 
is no deficiency in their skins] have ransomed them 
from being slaugfttcred and soil. (TA.) [But see 
uojt below.] __ Also, aor. ; , inf. n. ^jojsS, He 
broke it (i. c. a thing) without separating it. (TA.) 
i=j0jt0.\ uiji, (S,) or AJLJI, (K,) [aor.;, as 
appears from the word ^jojxa, for otherwise, by 

• '9* 990 

rule, it would be voj*-»,] inf. n. i^eji, (K,) He 

90 

bound the ^ojs- upon tlte camel ; (S ;) as also 

283 • 



2248 

* 4jrj?k\ ; (TA ;) or lie bound the she-camel with 
the ii>, (K,) or ^> ; (TA ;) as also * l^AJll ; 
(K ;) and in like manner, ufj*^t jt^< i^r*- 
(TA.) 

2. ,>>, inf. n. u^i^> JZe ate fresh fiesh- 
meat. (K.) _ Sce also ^j*, in two places. = 
One says also, jbli- ^i ^4^ J?S «»< % •**" 
[completely; leave a portion unfilled in thy shin]. 

(S.) And J,"jki "9 *^i Cfti i- c [&«* « »»« 

m « xea] that mill not become exhausted. (S, A,TA.) 
= And ^ signifies also *Xi " >, (K, TA,) 
[meaning //« rt#«rta/ j<w/«'/i</, or joking, for it 
is] said in the L to be from aJkliJui signifying 
£»£t. (TA.) 

3. 'aX>\ l>»jU. t //* brought his camels to the 
watering-place early in the morning ; in the first 
part of the day. (A, O, K.) 

4. 4*oji\ He made him to be vexed, or disquieted 
by grief, and by distress of mind; to be grieved, 
and distressed in mind : he made him to be dis- 
gusted ; to turn away with disgust. (S.) = Sec 
iilso 1, latter half, in two places. = iSUl vt*jk\ : 
sec 1, lust sentence. n \j°j& St (a man) hit, or 
attained, the u±^ [i. c. the butt, or object of aim, 
fce.]. (IK«.) 

5. v6jJH, (K.TA,) thus in the O, on the 
authority of lbn-Abbml; but accord, to the Tck- 
mileli, * ij«y*>l ; (TA ;) said of a branch, It brol/e 
without breaking in pieces: (K,TA:) or, accord, 
to the L, the latter signifies It bent and broke 
without becoming separated. (TA.) 

7 : sec what next precedes. 

8. h>jSM : (so in a copy of the A : [and if this 

ha correct, the primary signification seems to be 

ft (a thing) was plucked, or taken, while it was 

fresh, juicy, moist, or not flaccid : quasi-pass, of 

Jo'ji. in the first of the senses assigned to it as a 

trans, v. aliove :]) or c^y^fil : (so in the JK and 

TA : [and if tins be correct, it is app. formed 

by transposition from j^&\ :]) I He died in his 

fresii state; (JK ;) [i.e.] Its died a youth, or 

a young man : [the latter reading seems to be 

the right, for it is said to be] similar toj-i-i^l 

* J * ' 
[evidently a mistranscription for j.. i\ , : .^l], (A, 

TA.) ssm »i«— " t^r^' H* m ade tlie thing hit 

tjijb [i- e. butt, or object of aim, &c.]. (TA.) 

— j-*J\ v±jZ&\ : sce 1> ' ast sentence. 

^Xji- and * S-^i The appertenance of a camels 
saddle of the kind called J*.} which is like tlicj>\jm. 
„f the JjL (S, K) and tlie o^t of the ^J} ; (S ;) 
i. e. girth, or fore girth, (jj^xi,) thereof; (S ;) 
the >U» of the J*»j : (A :) pi. of the former, 
Jo\M [a pi. of pauc.] (S, K) and ^ji>jk\ [also a 
pi. of pauc] (IB) and u°Sjk [a pi. of mult.] : 
mid of the latter, * ^i/, [or rather this is a coll. 
gen. n.,] (S, K,) like as jL* is of SJ-J, (S,) and 
Joys-. (S, K.) [Hence the saying of Moham- 
mad,] u*>£ shall not be bound [upon camels by 



pilgrims] except to three mosques; the sacred 
mosque [of Mekkeh], and my mosque [of El- 
Medeeneh], and the mosque [El-Aksa] of Beyt- 
el-Makdis [or Jerusalem]. (TA.) = u«/* also 
signifies (accord, to some, in the verse cited in 
the first paragraph, S, TA) The place of what 

thou hast lejt (<u»p U %~oy>, not .U [i. c. not 



[Book I. 

which one comes early in the morning; in the first 
part of the day. (TA.) — Sce also ,^0*'j in 
two ji hi ccs. _- Also Any netv, or novel, song. 
(IB, TA.) _ And hence, A singer; because of 
his performing new, or novel, singing: (IB, TA:) 
or a singer who performs well, (K, TA,) and is 
of those who are well known ; and so called bc- 



•U] as written in the S [and K], TA,) and not cause of his gentleness, or softness. (TA.) 



put into it anything : (S, K, TA :) and is said 
by some to be like the C~ol [q. v.] in a skin. 

(TA.) And A state of folding. (AHcyth, 

K.) And A man's having folds (^)j^) in the 
body when lie has been fat and then has become lean. 
(Sgh, K.) And you say, *-oj^i ^Js. ^tyi\ Cj>1» 
i. c. »j3^c [I folded the garment, or piece of cloth, 
according to its first, or original, foldings.] (Ibn- 
•Abbad, Z, Sgh, K.) 

uoji : see the next preceding paragraph. 

ij6j£ A butt, a mark, or an object of aim, at 
which oneshoots, or throws; (S, O, Msb, K;) a 
thing that tkou scttest up (<uJu«l U) to shoot or 
throw at: (IDrd:) pi. JLtj&l. (Msb, K.) It is 
said in a trad., Loji r-}ji\ <ui U«w hjJ a fc £ 3 "i) [i e 
shall not take a Iking in which is the vital prin- 
ciple as a butt]. (TA.) And hence one says, 
****N \jo\je\^j&\ \[Mcn are the butts of destiny, 
or of death] : and ./>«:.»» U^i i j3i *+ t [Tliou 
madest me, or hast made me, a butt for thy re- 
viling], (TA.) — And hence, I An object of aim 
or endeavour or pursuit, of desire or wish, or of 
intention or purpose : (Msb :) a scope ; or any 
end which one endeavours, or seeks, or intouls, or 
purposes, to a /tain : (B :) an object of want, and 
of desire: (TA :) the advantage, or good, which 
one seeks, or endeavours, or purposes, to attain, or 
obtain, from a thing : so much used' in this tro- 
pical sense as to be, in this sense, conventionally 
regarded as proper. (MR) You say, 1Jl£» *~bj£- 
t His object of aim or endeavour or jmrsuit, &c, 
is such a thing: (Msb:) or his object of want, 
and of devirc, is such a thing. (TA.) And ,J»» 

p.^— -c- i^oja I He did, or acted, for a just, or 
\L * * * . * • * 

right, object of aim ice. (Msb.) And C - <t * 

JXto'fL t / understood, or have understood, thine 

object of aim &c, or thine intention ; syn. Jj-as. 

(S.) [See another ex. voce ^joje., of which it is 

also the inf. n.] 

ijoji., when followed by ^», Vexed, or dit- 
quieted by grief, and by distress of mind ; grieved, 
and distressed in mind : disgusted ; or turning 
away with disgust. (TA.) — Also, when fol- 
lowed by ,JJt, Yearning, or longing: (S,TA:) 
or yearning, or buying, vehemently, or intensely. 
(TA.) 

4*6 jt : see \jojb. 

(jiuji A thing that is fresh, juicy, moist, or 
not flaccid : (S, A, K :) also applied to flesh-meat. 
(S.) [See also 1, in three places, in the latter half 
of the paragraph.] — Fresh, ot juicy, dates. (TA.) 
__ llain-Water; as also f ^ja^jiua : (S, K :) be- 
cause of its freshness. (S, TA.) — Water to 



LijU. tUJI y } y f He came to the water early in 
the morning ; in tlie first part of the day. (S, 
K.*) And L^U Uul tj' 3 \ file brought his 
camels to the watering-place early in the morning; 

0S00$ 

in the first part of the day. (TA.) And *^il 
LijU. / came to kirn in the first part of the day. 
(TA.) 

sjA>ji\ The spadix of a palm-tree ; syn. *JJ» ; 
(S, K ;) which some call i*ajjt\\ ; (TA ;) as also 
♦ u*jj£ : (S, K :) or the spadix of a palm-tree 
(alb) when it bursts from its jy^=> [i. e. spathe, 
or envelop*] : (IAar :) or what is in tlie interior 
of the i*U» [or spathe >fa palm-tree] : (Th :) or 
the thing [i. e. the spathe] from which the spadix 
of the palm-tree (xib) bursts: (Ks, A :) to which 
a woman's garment is likened. (A, TA.) _ 
t Anything white and fres/i or juicy or moist; as 
also t uojji : (S, K :) or anything white like 

milk. (Ks!) I Hail: (Lth, Th :) as being 

likened to what is in the interior of the i«lfc>. 
(Th.) — t Large rain, or large drops of rain, 
ap)>caring, when falling, as tliough it, or they, 
were arrow-heads, from a dissundered cloud :. or 
the first of what falls thereof. (TA.) 

uojiCt The part of a camel which is like the 
j>)LU [or place of the girth] (S, O, K) of a *\*\i, 
(S,) [i. c] of a horse (O, K) and mule and ass; 
(O;) which is the sides of the belly, at the lower 
part of the ribs ; for tliese are the places of the 
^jojt\, in the bellies of camels: (S :) and " ^bj** 
signifies [the same ; i. e.] the place of tlie i*6j*, 
(IKh, TA,) or ^ ; (TA ;) and also the belly : 
(1Kb, TA:) or the former signifies the liead of 
tine skoulder-biade, in which is the j^SUL* [or pro- 
minent part], beneath the cartilage: or the inner 
part of what is between the arm [and] tlie place 
where the \*i*pAjmt [or cartilages of the ribs] end : 

(TA:) pl.^lAi. (S,TA.) 

^jo'jk* : sec the next preceding paragraph. 

« »•' * * 

vojji* : see u^jf- 

<*9$!o'jL and tJ«,j-a« [A cartilage;] any soft 
bone, (T, S,* O, K, TA,) such as is, or may be, 
eaten : (T, O, K, TA :) pi. JU&* (0, K, TA) 
and JujL&. (O, TA.) The of (0» K, TA) 
1.0. [the soft, or cartilaginous, part,] the firm 
j>art that, is harder than flesh and softer titan 
bone, (TA,) of the nose, (0, K, TA,) is thus 
called. (O.) And [Any one of] the heads of the 



Book I.] 

ribs [i. c. of ike costal cartilages). (0, K.) And 
The i^Uj [or ensiform cartilage] of the chest. (O, 
KL.) And The [Jibro-cartilage or] part within the 
Jy [or helix] of the ear. (O, KL.) And The 
u*** [q- ▼•] of the shoulder-blade. (O, K.) And 
jjli^-ojiM signifies 77j« borders, or extremities, of 
the upper parts of the two shoulder-blades of the 
hone ; what is thin, of the hard substance (lit. 
of the hardness), of the bone. (TA.) And they 
(,U*j [i. e. the 0^>*J*]) are ^'"'° *'"«m, or </te 
//Ac, (^U.rfit., [perhaps, by a somewhat-strained 
license, applied here to the two tarsal cartilages,] 
in the borders, or extremities, of the inferior parts 
of the two eyes. (TA.) — And jjU^^ill signifies 
[also] The two 'pieces of wood that are bound on 
the right and left between the ixwlj [or fore part] 
and tlie Jjfi.1 [or hinder part] of the [camel's 
saddle called] jLj. (0, K.) 

1. «UI J>, (Msb, KL,) or »j^i «Ut Sji, (S, 
O, TA,) aor. : (S, O, Msb, K)'and i , (KL,) inf. n. 
J»> ; (S, O, Msb;) and t^fcl, (Msb, KL,) or 
11. ut^fcl, (S,) or both of these ; (O, TA ;) lie 
took [or laded out] the water with his hand [as 
with a ladle] : (K, TA :) and in like manner, 
tt>«jy [*""< the ladle]. (JK.)=i^l J£k, 
(f ,0, £,•) aor. i , (TK.) inf. n. JJi.fTA,) 7/c car, 
or cut off, the thing. (S, O, KL.*) __ And kJ^-i 
a^-oU J/e clipiied his forelock ; (S, O, K ;) i.e. 
a horse's. (S, O.) = jJLjJt J>, (S, O, TA,) 
inf. n. *J>jk t (TA,) He tanned the skin with <*ij£. 
[q. v.], (S, O, TA ; ) =>JI JJA, aor. i and - , 
(O, TA,) inf. n. J£i, (TA,) lie put upon the 
head of the camel a rope, or cord, called Ji^c 
[q. v.]. (O, TA.) = Sec also 7. = JjSI oi>., 
aor.i, (S, O, K,) inf. n. J^i, (S, O,) TAefaweit 
Aarf a complaint (S, O, K) </ /Ac/r bellies (O, KL) 
/rem eaftii// w»j* [q. v.]. (S, O, KL.) 

' fi " 

6. i^JjiS He took everything that was with 

me : (KL, TA :) so in the Tckmilch. (TA.) 

7. \JjiJ\ Jt (a thing) becatne cut, or cut off. 
(S, O, KL.) — And It bent, or became bent : 
(Yaakoob, TA:) and some say, it broke, or be- 
came broken : (TA :) [and ♦ w»»e, inf. n. \Jjk, 
app. has both of these meanings ; for] i _« <t h i\. 
accord, to IAar, signifies The bending, or be- 
coming bent ; and the breaking, or becoming 
broken. (TA.) o»*JI said of a bone means It 
broke, or became broken : and said of a branch, 
or stick, or the like, it became broken, but not 
tlioroughly. (TA.) — And He died. (TA.) 

8 : see 1, first sentence. 

ij^fc and T Oj£, (S, K,) the latter mentioned 
by Yaakoob, (S,) A species of trees, ( j*Ji>,) with 
which one tans; (S, KL ;) when dry, [said to be] 
what are termed >>Uj : (TA : [but perhaps this 
statement applies particularly to *Jjk, which see 
below : and sec also>Ci :]) accord, to A' Obey d, 



called <Jji. and oLIc [q. v.] : AHn says, the o>i 
is a species of trees from which bows are made ; 
[see «Iac ;] and no one tans with it ; but Kz says 
that its leaves may be used for tanning therewith, 
though bows be made of its branches : and Aboo- 
Mohammad mentions, on the authority of As, 
that one tans with the leaves of the f 0>i, and 
not with its branches : El-B&hilcc says thut «J^* 
signifies certain skins, not such as are termed 
i-kji, [i. c. not tanned with iiji, but] tanned, in 
Hijer, in the following manner : one takes for 
them sprigs («,>•»■*) of the J»jl, and puts them in 
a mortar, and pounds them, then throws upon 
them dates, whereupon there comes forth from 
them an altered odour, after which a certain 
quantity is laded out for each skin, which is then 
fanned therewith ; and the term Oj* is applied to 
that which is laded out, and to every quantity of 
shin from that mash, to one and to all alike: but 
Az says, lite \jj& with which shins are tanned is 
well known, of the trees of the desert (<ujUI), and, 
he says, / have seen it; and what I hold is this, 
that the skins termed &~>j-£ are thus termed in 
relation to the species of trees called the *Jj±, not 
to what is laded out : As says that >-»jAJt, with 
the j quiescent, signifies certain shins that are 
brought from El-llahreyn. (TA.) 

J£i, (O, Kl, TA,) accord, to A A, (O,) or 
IAar, (T, TA,) t. q.UO [Panic grass] ; (O, K., 
TA ;) not used for tanning therewith ; and accord, 
to Az, this that IAar says is correct : AHn says 
that when it becomes dry, and one chews it, its 
odour is likened to that of camphor : (TA:) or 
>Uj while green : (K :) or one of the secies of 
joL<_>, which resembles rushes (J— I,) of which 
brooms are made, and with which water-bugs of 
leatlier are covered to protect them from the sun 
so that the water becomes cool : (A'Obeyd, TA :) 
the n. un. is with ». (AHn, O.) And, (O, K,) 
accord, to Skr, (0,) The JLi, and jui, and 
j^j [thus (correctly) in the O, but in the KL 
jgli], and jUc [in the CK jUfc], and J*., and 
j>yo, and m», and o«*-> a "d J««- [or Jyli.], 
and j-t-A, and j>jj» [thus in the O and in some 
copies of the K] or>j-6 [thus in other copies of 
the IS.] : every one of these is called «_ili. (O, K.) 
__ Sec also <J>>c, in two places. __ Also The 
leaves of trees (Kl, TA) with which tanning is per- 
formed. (TA.) 

iiji A single act of taking [or lading out] 
water with the hand [as with a ladle : and in 
like manner also with a ladle: see 1, first sen- 
tence]. (S,» Mgh,» Msb,* K.) a And A single 
act of cutting, or cutting off, a thing: or of clip- 
ping the forelock of a horse. (K!,* TA.) 

iijt The quantity of water that is taken [or 
laded out] with tlie hand [as with a ladle] ; (JK, 
S, # Mgh,» O, Msb,» K ;) as much thereof as fills 
the hand; (JK ;) and * u\jb signifies the same : 
(O, K :) before it is so taken it is not termed 4i^ : 
(S, Kl:) the pi. is Jl>. (S, Msb, £.) _ And 
[hence, app.,] Somewhat remaining, of milk. 



8840 

(IAar, TA in art. »>*.) as Also i. q. aJI ; (S, 
O, Msb, Kl ;) i. e. [An upper chamber ; or] a 
c/tamber in the upper, or uppermost, story : (Har 
p. 325 :) pi. Jj_fc and oU^i (S, O, Msb, Kl) 
which latter is held by some to be a pi. pi. (Msb) 

and «1>U> and oli>. (S, O, Msb, K.) And 

iijil signifies The Seventh Heaven : (S, # 0,» K:) 
or the highest of the places of Paradise : or it is 
one of the names of Paradise. (Bd in xxv. 73.) 

Accord, to the S [and O], the phrase iiji {jj* 
*Zjb occurs in a verse of Lebccd, as applying to 
the Seventh Heaven : but what is [found] in his 

• » £ # J 

poetry is a^a »jz Q^y (IB, TA.) = Also .1 
loch (iLo».) of hair. (0, K.) __ And A rojw., 

or cord, tied tcith a bow, or double bow, (jyuw 

- "i 

d±>yLj\j, O, K,) which is put upon the head, (O,) 

or hung upon tlie neck, (K,) of a camel: ((.), K:) 
of the dial, of El-Yemen'. (TA.) 

•«• 

iiji A mode, or manner, of taking [or lading 

out] water with the hand [as with a ladle]. (K.) 
ss And A sandal: pi. >Jjt : (Kl :) of the dial, of 

Asad. (TA.) [Sec also *»*£.] 

yjji applied to a >U_> [or skin for water or for 

milk], (S, O, K,) and i-i^i applied to a l\\y» [or 

leathern water-bag], (S, O,) Tanned with the 

secies of tree called »j£i: (S, O, Kl:) Aboo- 

Kheyreh says that the [skins termed] £&jb arc 

of El-Yemen and El-Bahrcyn : and accord, to 

AHn, one says ▼ i->ji. iy\j+ and i-jji Sl/J ; and 
■ •*.'** " * * 

the pi. oLifC occurs in a verse [in which the j 

cannot be quiescent], cited bv As. (TA.) _ 

1*.*' •' " " 

i*&fk iiSjA signifies also [A leathern water-bag] 

full: or, as some say, tanned with dates and [the 

tree called] ^ 3 \ and salt. (TA.) 

* a ." 

i^ji : see the next preceding paragraph. 

Oljft A certain large measure of capacity; 
(S, Kl ;) like Jlj-j. ; (S ;) also called jiii [q. v.].. 
(S, Kl.) — And pi. of i£fc in the first of the 
meanings assigned to it above. (S, Msb, Kl.) 

<_fjj^ A well (jL/) of which the water is taken 

[or laded out] with the hand. (O, L, K.) __ 

And A large bucket (vj^) t,,at takes tip much 

wafer; (O, Kl ;) as also * dLfjS ; (Kl ;) and 

SJuji is applied [in the same sense] to a [bucket 

termed] y>. (Lth, TA.) 

• * 
\Jujt. : see what next precedes. = Also i. q. 

iUai [i.e. Heeds, or canes; or a collection, or 
bed, tltereof; or a place where reeds, or canes, 
grow] : and [the kind of high, coarse grass called] 

-'* * t* mm 

•UU** [q. v.] : and t. q. <Lcuc [i. e. a collection of 
tangled, or confused, or dense, trees ; &c] : (AHn, 
O, K, TA : [but for iA 8 fc, which is thus in the 
K accord, to the TA, as well as in the O, many 
(app. most) of the copies of the K have ii-c, a 
mistranscription :]) and water [in such a collection 
of trees, &c, i. e.,] in an *C*-I ; (S, 0, K ;) thus 
expl. by Lth ; (TA ;) said to have this meaning 



2250 

in a verse (S, O, TA) of EI-Aasha ; (0, TA ;) 
but pronounced by Az incorrect : (TA :) and 
numerous tangled, or confused, or dense, trees, of 
any kind; (S, O, £ ;) as also * ijuji : (ISd, El :) 

or a dense collection (i»»»t) of papyrus-plants ana 
f/.UJU. [mentioned above] (K., TA) and of reeds, 
or canes; (TA;) and sometimes of tlie [trees 
called] JU> and jX- • (AHn, K, TA :) pi. 
J>. (O.) 

uu^ A species of trees, (Aboo-Nasr, S, O, K,) 
of a soft, or weak, hind, (Aboo-Nasr, O, IC>) like 
the ^jji. : (Aboo-Nasr, O :) or the papyrus-plant. 
(AHn, <),]£.) 

ii\jt : sec iijt\, first sentence. 

•- - 

aAjjx. .4. ptMU «/" leather, about a span in length, 

and empty, in the lower part of the [receptacle 
railed] w>ljS of a sword, dangling; and [some- 
times] it has notches cut in it, and is ornamented. 

(S, O, K.) And A sandal, (S, O, K,) in the 

dial, of Bcnoo-Asad, (S, ( ),) and used also by the 
tribe of Tciyi : (Sh, TA :) [see also ii^fc :] or an 

old and worn-out sandal. (Lh, K.) = Sec also 

• # 

>_»£± A river, or channel of running water, 
having much water. (O, K.) — - And A cojnous 
rain : occurring in this sense in a verse : or, as 

&* 

some relate it, the word is there \J\jz [q. v.]. 
(TA.) _ And A horse wide in step; that takes 
viurk of the ground with his legs. (AZ, O, K.*) 

ii.U, applied to a she-camel, <SV//? ; pi. <->j1^* : 

and one says also * OjUi* J,^. [iftrift horses; 
app. likened, in respect of the action of their fore 
legs, to men lading out water with their hands; 
for it is added,] (j^aJI <Jj& \y>\£> : and ^yi 

• * • ' " 

t «J^U [A swift horseman]. (O, K.) = i»,UJI 
which is forbidden by the Prophet is a word of 
the measure iUb in the sense of the measure 



O, Msb, K.) [water #c, or] food . 
(Msb.) 



pi. OjUui- 



ajyuU, (O, K,) like a^tj in the phrase 
ifiUf (O,) and means What a woman cuts, and 
makes even, or uniform, fashioned in the manner 
if a tjM [q. v., but for SjjLa, the reading of the 
YL given in the TA, the CI£ and my MS. copy of 
the K have ojjln*, and thus too has tlic O but 
without the teshdecd], upon the middle of her 
^j _:T [here meaning forehead] : (O, K, TA :) 
thus says Az: (TA :) or it is an inf. n., meaning 
d£iH, like aii^JI (O, £, TA) and 3^sX^\ and 
i-illll ; (O, TA ;) or, accord, to Az, it is a subst. 
similar to i^iK and i-L^; and the meaning is, 
the clipping of the front hair, fashioned in the 
manner of a ijio (ij^ko), upon the ,>**». : or, 
accord, to El-Khattabee, the meaning is, the 
clipper of her front hair on the occasion of an 
affliction. (TA.) 

J^L», and the pi. o>jlio : see the next pre- 
ceding paragraph, first sentence. 

3l3Ju> [A ladle ; i. e.] the thing with which i< 
performed the act of lading out (a* >Jj*j U, S, 



1. j>, (S, Mgh, O, M ? b, K,) aor. - , (Mgh, 
Msb,) inf. n. Si, (S, Mgh, O, Msb,) He, or it, 
(a thing, Msb,) sank, syn. j\i, (Mgh,) or w^—j, 
(TA,) tOl yi [»'» water, or in the water] : (S, 
Mgh, O, Msb:) primarily [he drowned; i.e. he 
sank under water, and] the water entered tlie two 
apertures of his nose so that it filled its passages 

and he died. (TA.) [Hence,] j^lJI ^ Jji, 

inf. n. as above, t lie (a man) went downwards 
and disaj)j>eared (._— j) in the lands, or tracts of 
land. (TA.) = JjC-, (thus in the O,) or Jji, 
like Iji, (thus accord, to the K,) He drank a 
[draught such as is termed] aijt : (O, K. :) so says 
IAar. (O.) And ^^i\ ^ w-5jfi, (0, and thus 
in copies of the K, in the CK C-5ji,) or wJ>ji 
Si^i i>i^' «>•> 0^0 -^ ' 00 * a [draught such as 
is termed] 3^Jo of tlie milk : (0, K, TA :) so 
says Ibn-Abbad. (O, TA.) = A"d Jji. He was, 
or became, without want, or need. (IAar, O, K.) 
= l$^£ used in the sense of lil^J, sec under 4. 

2 : sec 4, first sentence. _— Hence iSijsu be- 
came used to signify I Any killing: the origin of 
its being thus used being the fact that the midwife 
used to drown tlie new-born infant in the fluid of 
the secundine in the year of drought, (S, O, K, 
TA,) whether it were a male or a female, (S, 0, 
TA,) so that it died : (S, O, K, TA :) or it is 
from the phrase jjy I iJbUJI oiji meaning J The 
midwife was ungentle with the ckild [at the birth] 
so that the [fluid called] *WL> entered its nose and 

hilled it : or, accord, to the A, i^yji\ AM«)1 <Jhji 
means the midwife did not remove from out of the 
tum of tlie tu:w-born infant the mucus, so that it 
entered into the air-passages of the nose and killed 
it. (TA.) Hence the saying of Dhu-r-ltummeh, 

i% J* ViVjl IXjt lit 

ft t * * >' • 1 3' ***' 

i. e. When her ropes [with which her saddle is 
bound] kill a youthful she-camefs second young 
oite, [and she casts it in consequence, in a desert 
in which one loses his way,] she [who is bereft of 
it] does not become one that shows affection for 
her offspring, by reason of the fatigue that has 
come upon her : (S, O, TA :) for, as is said in 
the T, where this verse is cited, when the saddle 
is bound on the she-camel that has been ten 
months pregnant, sometimes the foetus becomes 
drowned in the fluid of the *UA-/, and she casts 
it. (TA.) — . J^c, said of a bridle, [and of the 
scabbard of a sword, as also " £j£\, (see Jj**,)] 
si"iiifies 1 It was ornamented, or was ornamented 
in a general manner, with silver. (TA.) — See, 
again, 4. =: i^uJI J^* He removed the ££}£ 
[q. v.] of the egg. (TA.) 

3. \j& 1*3^ I S" c h a thing was, or became, 
near to me; drew near to me; or approached me. 



[Book I. 

(TA.) And ili»JI AiijU J [Death became near 

to him]. (TA.) And LJyt C-JjU I The 

onslaught was, or became, obligatory. (TA.) 

4. lijM, (S, O, M ? b, K, TA,) inf. n. Jl>l ; 
(TA ;) and ♦ i»>, (S, Msb, 1$, TA,) inf. n. Ji^iJ ; 
(TA ;) [primarily, He drowned him : (see 1, first 
sentence :) generally expl. as meaning] he sank 
him, or it, (TA, [see again 1, first sentence,]) 
sL<J1 ,_» [in water, or in tlie water]. (S* O, 
M?b,» K, TA.) [Hence,] £>U*I J^*l t He 

annulled his [good] works, by the commission of 

* a * 
acts of disobedience. (TA.) _ And ^UJI *ijb\ 

t Tlie people multiplied against him and overcame 
him : and in like manner, cL- II aJLi^cl f [The 



beasts of prey multiplied against him Ice.] : so 
says IAar. (TA.) _— The saying of Lebeed, 
describing a horse, 



is said to mean t He outstrips the «,JLaj [i. e. the 

fox] in his sprightlincss, and leaves him behind : 

[see also 8 :] or he causes the part of the sj>ear- 

shaft that enters into its iron head to disappear in 

him who is jticrccd therewith by reason of tlie 

velicmence of his running. (O, TA.*) — — Jij-el 
- I. • 

^bDl means J He filled the U-1& [or wine-cup], 

(O, If, TA.) See also 2, near the end. _ 

^ybl .» Jji\ [Jry~i\ being understood] { He 
(the drawer of the bow, i. e M of the string of the 
bow with the arrow, S, O, K, TA, or the sljooter, 
Msb) drew the bow to the full : (S, O, Msb, K :) 
accord, to ISh, (Jl^^l signifies the sending the 
arrow far by vehement drawing [if the bow] : 
accord, to Useyd El-Glianawee, the drawing of 
the bow so that it brings the sineivs that are 
wound upon the socket of the arrow, as far as 
the iron head, to tlie part that is grasped by tlie 

hand ; which is termed >_iU?_pt i^^aJI w»j— ; and 

' * - it * JO" 

one says of him who docs so, «_>- i k> j^" fj^i 
oU>jJW '• (TA :) * ijji-, also, signifies the same, 
(O, K,) inf. n. &j*J : (O :) and one says, Jj* 
J«JI, meaning he drew the bon) with the arrows 
to tlie utmost extent. (TA.) In the saying in the 
Kur [Ixxix. 1], * IS^i CjUjUJI^, the last word is 
]>ut in the place of the proper inf. n. of Jjj&l, for 
L51^_cl ; (Fr,* Az, O, K ;*) the meaning being 
By those angels that pull forth the souls of the 
unbelievers from their bosoms with a veliement 

pulling. (Fr, O.) Hence, i. e. from ^^-Jl Ji>*l 

[or ,^,yUt ^J Jj*\], one says, J^*)l ^i JjjmV, 

(TA,) or »^£jl ^j, (Msb,) I He exceeded the 
usual bounds, degree, or mode ; exerted himself 
much, beyond measure, or to the utmost ; or was 
extravagant, or immoderate ; (Msb, TA ;) in the 
saying, (TA,) or in the thing. (Msb.) [See 
also 10.] 

8. J*i£, )' Ji/£l I He (a horse) mixed among 
tlie [other] horses, and then outstripped them, or 
outwent them. (S, O, K, TA.) And <UU» J>£l 
jliJt t He (a horse) outstripped, or outwent, the 
collection of hoi-ses started together for a wager 



Book I.] 

that mere preceding. (AO, TA.) And [hence] 

J * ' 9 * M 90 - • •* #• 

one says, A.~..Xm- c-JjJLclJ j.^U, meaning 
+ [/fie contended with me in an altercation, or Ac 
disputed, or litigated, with me, and] I overcame 
him in the altercation, &c. (TA.) __ Jj-^-i-l 
^.juSJjl, (O, K, TA,) or olM, (O, TA,) I ffe 
(a camel), hit belly being large, (0, K, TA,) and 
hit sides being swollen, (O, TA,) took up the whole 
of the breast-girth, (O, K, TA,) or tlie belly-girth, 
(O, TA,) so tltat it was too strait for him; as 

also * 'a3jj&*\. (O, K, TA.) And JJut Jj&\ 

t lie took in tlie whole of the breath in drawing 
it in, or bach, with vc/icmencc. (S, O, TA.) 
Accord, to the copies of the K, ,^-iJt C*l/*£l, 
meaning C«jcy..,»l : but this is a mistake: the 
correct phrase is ymkjj \ Ji/^tl, the latter word 

w\0 9 

2£sjm^» [and in the nccus. case] ; and the expla- 
nation, jJ>ji\ ^ <K.zy.,*\. (TA.) __ And J>ou 

jghjibj, said of a woman, t [She engrosses tlieir 
look ; i. c.] site occupies them in looking at Iter so 
as to divert tltem from looking at other than Iter, 
Oj reason of her beauty : (0, K, TA :) and in like 

0$ 3 

manner one says, \Jjiai\ JyZiu I [she engrosses tlie 
look]. (O, TA.) [See also what next follows.] 

10. (JjJ«^->l t J5T*i or *'» took, took in or com- 
prised or comprehended or included, or took up or 
occupied, altogetlier, wlwlly, or universally ; took 
in the gross ; engrossed ; syn. v .,Cj,r,,<t. (S, 0, K, 
TA.) Hence the phrase of the grammarians, N 
U n>, II Jl Vilw*^ I W denoting tlie universal inclu- 
sion of the genus], (TA.) [Hence also several 
other conventional usages of the word]. See 
also 8 [with which it is interchangeable in several 

cases] <^- JI sJ 1 , <aM~1 is lik e, (0, TA,) or 

syn. with, (K,) w>*^-l t [lie exceeded tlie usual 
bounds, or degree, in laughing ; was immoderate 
in laughing]. (O, K, TA.) [And in the same 
sense the verb is used in other cases. Sec also 4, 
last signification.] 

12. oU-c ooj^j^l //w eye* sAer/ tears (S, O, 
]£, TA) a* though they were drowned tlierein : 
(O, K, TA :) or cj^jJU oUj= ooj^^I /m eye? 
.^Mea" ret'rA tear* fcuf. did not overflow. (ISk, Az, 
TA.) 

Q. Q. 1. Olijc, as said of a hen, mentioned in 
this art. in the K (as being Q. Q.) and also in the 
TA as said of an egg, see in art. l»j*. 

Jjjfi and * JjjU and * i*>j£ part. ns. of £jk, 
(S, O, Msb, !£,) the first and second signifying 
[Drowning ; or] sinking in water without dying; 
(S,* Msb;) and the third, [drowned; or] dead by 
sinking in water ; (Kh, Msb ;) t. q. Jjao or j£i« ; 
(so in different copies of the S ;) and accord, to 
the Bari', the third may have both meaning 
agreeably with analogy ; (Msb ;) [see an instance 
of its usage in the former sense voce ^k^jJ ; and 
the first is sometimes used in the latter sense; 
for] it is said in a trad, that the Jjk is of those 
who are [reckoned as] ,lj^_w [or martyrs : see 
•**y-^j » (0, TA ;) though it is said that Jji sig- 



nifies sinking in water [like as does JjU] ; and 

• 

t^ijt, dead therein; or, accord, to Aboo-Adnan 
J^ signifies overcome by the water but not 
having yet sunk ; and ijijt, liaving sunk [</teret«] : 
(TA :) the pi. of Ji> is Ji'Je.. (Mgh, 0, Msb, 
1£.*) — It is said in a trad., ,jUj ^Ull ^ie ^JjC 

JjAJI *U> Ui ,>• "s)1 jLfl-l «u» jm^j ^ [A time will 
come upon men in which no one will become safe 
but he who prays with the prayaig of tlie dronn- 
in 0] y a PP- meaning, but he who is sincere in 
praying, as is he who is on the brink of destruc- 
tion. (TA.) — And j-^ijl ,-» li^i. oU, in 

*^0 * 

another trad., means I He died going to the 
utmost point, or degree, in the drinking of wine. 
(TA.) _ iiji. ^joj\ means Land in tluc utmost 

state of irrigation. (IF, A, O, K.) J^ and 

♦ J>ij* also signify J A man much [or deeply] in 
debt: and overwhelmed by trials. (TA.) And 

m 3 J * * J3 

one says, O^cJI J^i) <ot, meaning f Verily he is 
frightened so that his voice is stopped short. (Ibn- 
Abbad, O, K.) 

iSjk A single draught (Sjji [in the Cl£ i^A]) 
of milk, &c. : (A'Obeyd, S, O, K :) or a small 
quantity of milk, and of beverage, or peculiarly 
of the former : (TA in art. Jj^ :) pi. j£-^. 
(A'Obeyd, S, O, K..) 

* -• . • 

^•jSjc : see art. I5»c : its hemzeh is augmenta- 
tive (6, KL) accord, to Fr : (O, TA :) and Aboo- 
Is-ha^ [i.e. Zj] held it to be so : (IJ, MF, TA :) 
but in the opinion of MF, there is no probable 
reason for this, either on the ground of analogy 
or of derivation. (TA.) 

I * * ' . 

\^iyA : see ^ji., in two places. _ One says 

i 'i ' 8 ' ' ' ** 
also, «y->iLjl i>-;j_ft Lil, meaning J [/ am the 

drowned in tlie flood] of thy favours. (TA.) 

* , a 

JIj^c A certain bird: (IDrd, O, K :) so they 
assert : but it is not of established authority. 
(IDrd, O.) 

Jijlc : see Jjc, first sentence. 

Oy^-iM, (Mgh, K,) or o>--UjUl, (r>,) an 
ancient Greek word, [ayapiKov,] (TA,) A cer- 
tain medicine ; a thing [or substance] resembling 
O'j^jl ; [scec-eil*.;] male and female ; in the 
bitterness of which is a sweetness : (Mgh :) or the 
root, or stem, (,J-ol,) of a certain plant : or a 
certain thing [or substance] which originates in 
worm-eaten trees; an antidote to poisons, (K., 
TA,) an attenuant of turbid humour, exhilarant, 
(K,* TA,) and good for sciatica ; and [it is said 
that] he upon whom it is suspended will not be 
stung by a scorpion. (K, TA.) 

J>i-o : sec J>i-6. 

m 6 J « * j 

ifjiu>, [as though J>io, but I think it more 
probable that it is correctly ♦ J^t*,] applied to a 
she-camel, That casts her young one, in a perfect 
state or otherwise, and will not be made to incline 
to it, or to affect it, nor will be milked ; not such 



2251 

as yields Iter millt copiously, nor [suck as is termed] 

aiU.[q.v.]. (TA.) 

•i. i 

Jj*«, applied to a bridle, t Ornamented, (S, 

O, K,) or ornamented in a general manner, (TA,) 

with silver ; (S, O, $, TA ;) as alsot Jjii : (1£ :) 

and likewise applied to the scabbard of a sword. 

(TA.) 

Ji»*« : see Jjju>. 

4 # J * 00 

Jjli* 0^°**j [The observance of Ramadan is 
obligatory]. (TA.) 

Q. 1. OlSjC, said of an egg (i-aey), 7* Crtwc 
forth having upon it [only] its thin integument 

[or pellicle, called £jj*]~ (IJ.) And, said of 

a hen, [in the K in art. Jjt (in which the hemzeh 
is said to be augmentative) iyi^j OUj*] She laid 
her eggs in the state described above. (K..) [But 
see what follows.] 

• » 

{£,£■ The integument [or pellicle] (S, K) that is 

beneath the ^AfS [i. c. shell], (S,) adhering to the 
white, (K,) o/"<Ae egg. (S, ^.) But Fr says its 
. is augmentative, for it is from JjiJI. (S.) Or 
The white [of the egg], which is eaten : (K. :) but 
this explanation is of weak authority. (TA.) 

• »»» 

•*»> A species of tree, (S, O, L, K,) of large 

size, (L, K,) of the kind termed «toc, (L,) said 
by some to grow in the ground termed sJS ; (O, 
L :) or the sjmcics of tree called m^a [or box- 
thorn], when it has grown large: (AHn, 0,.L, 
K :) a species of thorny tree: (L :) [a coll. gen. n.:] 
n. un. with S. (L, O, £.) = It is said in the K 
to signify also The white of an egg : but as thus 
oxpl., it is app. a mistake for ,%»»*. (TA.) 

Q. 1. i .iJI C m X J jk The egg became rotten ; 
(S, O ;) the interior of the egg became corrupt : 
and thus Jj»^ signifies said of the 4 . h ,■ [i. c. 
melon, or water-melon]: (IJ:) or, said of the 
i_J»J, it became hard. (O.) -=s And jiji He 
poured water upon his head at once; (IAar, O, 
K, TA ;) inf. n. Si£i. (TA.) 

• • • • 
J3j* The white of an egg ; as also ♦ JJ»i. 

(Az,TA.) 

• -* 

i}t>ji- : see what next precedes. 

1. Jjft, aor. ;, inf. n. Jji, He was uncircum- 
cised. (Msb.) 

• 

J^*> A man flaccid, lax, or uncompact, in 

make. (S, O, £.) — And A long, (K,) or an 
excessively long, (TA,) spear. (K., TA.) 



2232 Jji. -»> 

L£i The iili [or prepuce]. (S, 0, Msb, K.) j 2. L^i. i. q. *+jk\, q. v. (S, Mgh, &c.) — 
Hence, in a trad, of Aboo-Bckr when ho was a [Hence, app.,] IaL "h >J* t^'c rhttda rained: 
l»oy, *IJ^ ^jl* JtJiJI v-^»j, meaning i/e rorfe [ as though tliey were inside to discharge a debt 
hones when he w«« small in aije, before he was that they owed :] Aboo-Dhu-eyb says, describing 
ciratmcitcd. (TA.) j clouds, 



J t*>, 3 1 » . 



Jjji and \jij± signify the same; (AA, AZ, 
As, S, O, K ;) [Silt, or alluvial ikposit, lejl upon 
the ground by a torrent ;] i. e. (S, O) earth, or 
would, boruc by a ton-cut, and remaining ujhiu 
the ground, (AZ, S, C), K,) much crached, (K,) 
whether moist or dig: (AZ, S, O, K:) or fine 
earth or mould, which is seen to have, dried upon 
the. ground, (As, S, O, TA,) and become much 
crached, (As, TA,) when a torrent has come, and 
remained some time upoH the ground, and then 
sunk in and disappeared: (As, S, (), TA :) or, 
n coord, to AA, (S, O, TA,) what remains of, or 
from, water, (S, (J,) or of earth, or mud, (TA,) 






* -' - W -» - i • 



t [77/c clouds that were the frst thereof in rising 
and op/waring became rent, and such of them as 
were suspended beneath other clouds were looked 
at in order that it might be seen whether they 
moved, and they discharged clear water]. (TA.) 



the nose of a solid-hoofed animal of any hind. 

J/*l, with which Jijl is mi. in all of the 
following senses, (TA,) applied to u boy, (S, O,) 



jijt\ A life ample in its means, or circumstances. 
(S, O, K.) And jj£l 'j,\L A fruitful, or plenti 
Jul, year. (K.) 



[Book I. 

»• 

also syn. rvith Ul, as a word denoting an oath [or 

used in swearing] : one says 1) ju»-j ^g*jb [ Verily, 
or now surely, by thy grandfat/ier, or by thy 
fortune or good fortune] ; like as one says Ul 
iU*3 : (AA, K, TA :) and ^Jtje. and ^J*j»- are 
dial. vars. thereof. (TA.) 

j>)j£ A thing front which one is unable to free 
himself: [a thing] such as cleaves fast. (Bd and 
Jcl in xxv. (50.) Lasting evil. (IAar, S, K.) 
Perdition: (K :) in the Kur xxv. (Hi, (S, Ksh,) 
accord, to AOj^S,) it means perdition, (S, Ksh,) 
persistent, (Ksh,) and such as cleaves fast. (S, 
Ksh.) And Punishment, or torment : (S, K :) 
or, accord, to Zj, the 7nost vehement punishment 
or torment: and accord, to Er-Rughib, hardship, 
or difficulty, and an affliction, or a calamity or 

misfortune, that befalls a man. (TA.) Also 

Eager tlesire [j^^ij for a thing] ; fondness [for 
it] ; or attachment [to it] ; syn. c.y}'j : (S, K :) 
or love tliat torments the heart, (liar p. 3(J.) 
[Sec 4, last sentence.] 



4. A^ojil and * «u«jf , (S, Msb, K,) inf. n. [of 

the former >l_fCl and] of the latter ^jiu, (1A,) 

both signify the same ; (S, Msb, K ;) i.e. / made 

him to pay, or discharge, [a bloodwit, and a 
in a mitering-t rough: (8,0, TA :) and a pool of\ responsibility, ami the like, (see 1,)] if lev it had 
water lift by a torrent, in which remain [animal- ' become obligatory upon him : (Msb, K :*) [or the 
rules termed] ^c^^i [pi. of Jo^>, q. v.], and j meaning intended in the S and K (in the latter of 

. . , ' i • i / a 4 a < > i* t i \ which it is vatrnely indicated and in the former 

which one cannot drink. (A A, 8, O, K, 1 A.) , . r , ■■ • 

, _. ,. ...!,' .. i more so itnny be, I made him to take uiton himself 

And The mliment rcmainiiui in the bottom, of a ,". , .. ... , 

*, , , , , . . o /. i- r„ . v II \tu pay, or discharge, a uloouwit, *c. : tor,- some- 

/«M*, or W^/c: (A A, S, (), K, TA :) and the j ' J ' , .. -V . ., . ,, . 

,. „ . ,,„ » \ i i /.i r \ times, 1 4-owt and <»-ej_cl sijrnifv Ac v/irti/c nun /" i /;.,.. i . ; , 

sediment of a dye. (TA.) And (the former) ,J ~ J~ « . debtor what has become easy of attainment]: (S:) 

_, •-•: ... ... , .„. -■ incur the tuhinq inion himself that which was not ,**,'■ ■ -,. .i • ', 

Dust; syn. jU*. ((), K.) And 1 lie mucus of ,. ,,, , s r i ! and »>ylti,ignihcs the same as->»t ; or one t/Don 

obligatory upon lam: (Mgb :) [and sometimes . ',.,,.. , ,, ' , . ., 

. ,. i ,. whom, lies t tie obligation of a bloodwit or the like; 

the inf. us.] ^I>l and ^>J signify the malwig Qr [h yirtxiMy ^.^ ^ ^ jiropcrly] h . g % 

to be fined; and, f« be indebted: (PS:) ^Sf^ j possessive ci>ithct signitvin- ^tj^ /i [or &>] or 

ij» '•' the copies of the K is a mistake for tf«>l | ^^3 (TA ) A „ d (somct i )nC9) ? ) it 'signifies 
i. <]. JUil [i. c. UHtirfHmeM] : (S, t), Msh, K :) | ^'- ( TA — >'>i als0 s'Bn'nes The M«; j A cri . (l ;,or also : (S, Msb, K :) thus having two 

fein. ffi: and pi. J>. (Msb.) __ And J^ M '»*» *""**»• ( KL )- Aml T, ' C "* ' contr. meanings : (K :) Kutheiyir says, 
J># , • v ^ * *"'•' v ' ' " ilering [one] eagerly ilestrous [01 a thing; jqnd of ; 

it ; or attached to it]. (KL.) You say, >^*l 

»^iJl/ lie became eagerly desirous of the thing; \ * ''I » < >* ^ '■•- fc * J j^ o o Sj- 6 ^ 

/<(/((i o/" ('( ; or attached to it ; syn. aj «J«I. (S, 
Msb, TA.) 



vl debtor : (S, Msb, K :) one says, X*- 
m »ii> U »>-JI ^#j»* v>« [7*u An r/io« ^/' "'w i'Ac evil 



>> 



1. jy-i, (JK, S, Msb, K,) aor. i, (JK, K,) 
inf. n. >> (JK, Msb, TA) and iilji (Msb, TA) 
Hiid >ojju6. (TA,) Z/i jwrt/V/, or discharged, (JK, 
S," Msb, K,*) a thing that was obligatory u]»on 
him, (JK,) or n bloodwit, (S, Msb, K,) and a 
responsibility, and the like thereof, after it had 
become obligatory upon him: (Msb:) [or, accord, 
to an explanation of'i«ljj«JI 111 ilar p. 30, Ac ^acc 
projicrty against his will: i.r the meaning in- 
tended in the S and K (in belli of which it is 
very vaguely indicated) may be, he took upon 
himself to pay, or discharge, a bloodwit, &c, : for, 

sometimes,] j>ji- and >.*** and <U1t£ signify the 
taking upon oneself that which is not obligatory 
upon him : (Mgh ; and the Ksh gives this expla- 
nation of aA» in lii. 40:) [or the taking upon 
oneself a fine or the like : for, sometimes,] >»»*o 
signifies jtji. j.\LZi\. (Bd in lii. 40. [See also 5, 
and 8.]) And you say, ^>* a-ojJ L* tJ* *Z*+ji- 
iSjJI [ / paid for him, i. c., in his stead, what 
was obligatory upon him, of tlte bloodwit], (Msb 
in art. Jie.) — And *£U^ ^ JijA ife iw/, or 

suffered lots, in his traffic ; i. q. j~*. ; contr. of 

' ' *** * I ' * ..I 

~4y (Msb.) as Uil^»»c : see^j [from which 

it is 11pp. formed by tran.-position]. 



*^i>* u'y CH> \J\ J&> t5^» 



j » j « 



[Every debtor has paid, and fully rendered to 
his creditor ; but as to Azzeh, her creditor is put 
off, and wearied], (S.) The pi. of jfjjb is iC»jt 
(IAth, Msb, TA) and >»!>«, which is a strange 
[i.e. an anomalous] pi.; (IAth, TA;) or this is 
pi. of ">»jlt as syn. with^^c [and thus is agree- 
able with analogy] ; or it is pi. of *jtji* [signify- 
ing " burdened with debt"], formed by the rejec- 
tion of the augmentative letter [of the sing.]. 

(TA.) And hence, An adversary in contention, 

dispute, or litigation ; an antagonist ; a litigant : 
because, by his pressing upon his adversary [like 
the creditor upon his debtor], he becomes one who 
cleaves, or clings. (Msb.) 

• # ** %•» 
<u1j£ : see^oji. 

• ' * ' . 

>>jU- : scc^fjjt, in two places. 

j>j** ; pi- >«jl*« : see jtji., in two places. 

J£L Shackled, (K,) or burdened, (TA,) with 
J»jlJU, agreeably with analogy ; or this is pi. of I defo ; (K ;) an epithet applied to a man from J£ill 

• o > * ■ + 4 6 i s i • * 

jtji, anomalously, like as ^^-.U^* is of o—*- . an< ^ Oi**-"- (?•) See^^fc. _ And A captive 

(TA.) [See exs. voce JU : and see alsoJ^O | ° f bve; &' TA ^' 1 - e > °f the hve °f women : 

I (TA :) or ono to whom love cleaves : (Ham 

\j»j* A woman lieavy, or sluggish ; syn. aL«j : ' p. 558 :) or you say ^mJ\j j»jlu» J«-j [a man to 

(K :) or, accord, to IAar, t. q. iLi>\X» [that makes, ! »*<"» *«• cfcaoe*, or c/u>«^ to iy tore] ; from the 

and is made, angry : or //«a< breaks off front, or ' love of women : (S :) and »L~JV ->lr** >* «• ** 

quits, one, in anger, or enmity]. (TA.) = It is one who clings to women, like as does the^j^* [or 



5. jtjU [app. lie took upon himself an obliga- 
tion, such as the payment of a fine, <j'c.]. (Ham 
p. 707. [See also 1, and 8.]) 

8. jttjJLfcl The making obligatory upon oiuse/f 
what it termed i-*\j*, which signifies difficulty or 
trouble, and damage or detriment or loss, and the 
giving of property against one's will. (Har p. 3G. 
[Sec also 1, and 5.]) 

j£k an inf. n. of S>j^ [q. v.]. (JK, Msb, TA.) 
__ And A thing that must be paid, or discharged; 
(K, TA ;) and so * 3u\,i., and tj£&. (S, K, TA,) 
and ♦ j>jJl^ : (S, TA :) accord, to Er-Righib, a 
damage, detriment, or loss, that befalls a man, in 
his property, not for an injurious action, of his, 
requiring punishment : (TA:) a debt: (S, TA:) 
a fine, or mulct : (MA :) the pi. of ~j>jju» is 



Book I.] 



sjt—ij* 



2253 




pat 



t J-Jt^i may in this case be a pi. of one of the M. (TA.) See also 3 And O"^* \£j-* 

sings. cx|il. in what hero follows [but applied to , Suck a one persisted, or persevered, in hi* anger. 

i i females]. (O.) — jl£i (O, K, TA, and soinL c ,„. . * j . , - . , . , . > r . 

!>*/• ' ^Tuo-t ! (h, l A.)_i(/ said of what is termed js-, [i. c. 

i copies of the S) and * JJi>ft (IJ, TA, and so in ... ,' ,,„»..' 

;« rs fl JC ^ in on nlMnlntn -,«..*. n . . °' lll< - wnter tlius termed,] (M, and so in some 

is, {b, U, IS.,) in an absolute sonl0 co of t]l( , c in t | )c ) acc of t | le f ormcr \ - 



J>«>* T1,c J' C " M > <.?> w » *>> ln an a'>so'««c | s<(1)10 col ,j,^ of t i, a jj in t | 1(J p]acc of the f onncr ) 
sense: (TA:) or a large and fare id penis before , . md f jM£^ md *) jjj^ (?> Q> ^ TA) um] 
it* prepuce is cut off; (K ;) thus says AZ : (TA :) I » . ,,, ' ',,.,," 

or it is said *o be of a solid-hoofed animal: but I ? »*•£»* (?) i,1,(1 * <J U .rf and * «>J> (°> £) fl, » l 



mention is made in a trad, of the J--*^ of men 
[in relation to whom, however, it may perhaps be 
used in this instance hv way of comparison], 
(TA.) 



* tVlr* (?» K.) signify f 1 tender youth; (S;) or 
a white, or _/«<>, « W comely, or beautiful, youth ; 
(O, K ;) or « //ok/A white, or fair, tender, ha ring 
beautiful hair, and comely : (TA :) pi. J^lji ami 
' iji (S, O, K) and Jjl>, (S, K,) which last 



copies of the K,) or of a ytJ*, [or pool of water 
left by a torrent,] (so in other copies of the K. 
[hut the former is said in the TA to be the right],) 
It became cold, or cool, (M, TA,) or its water 
became cold, or cool. (K.) ss <Z>3j*, (inf. n. jjt, 
S,* Msb,) also signifies I wondered. (S, Msb, 
TA.) [See ]>, below.] 



I--'*I . / • •./ .i en ! lna y '»<-' •»!- of iJ>Jl>e, aiireoublv with analogy, *ij*3 is syn. with i-JJai [' 

ijujti An amorous playing with the eyes. (Ibn- ' V \ J ^' ° ■ oJ '\ < u . L 

(I Amb, TA,) or it may be a contraction of ' " r rubbing o ecr ; perhaps 



'Abbml, 0, XL.) 
JU^e : sec Ji-ij*, last sentence. 
J»c is held by the author of the K to lie 



j-jl^c, as such used by a poet. (TA.) 



JUJ/i and tjtiji. : sec the next preceding scn- 

' tcuce. 
wrongly iiicutioncd by J in art. Jj-c, on the | 

ground of the saving that the O is radical; and i ^Jlj-c, applied to a youth, (K, TA,) and to 

IJ says that Sb has mentioned J-i^ among youtlif'ulness, (TA, and so in the CK instead of 

quadrilitcral-nidical words: but there is a dif- . a youth,) Perfect, or without defect. (1£,TA.) 

fereucc of opinion on this point; for AHei » i •• i . i *--..•'■ *,- ., 

' • ,,, ' ' • And, applied to a woman, as also <uul^c, I outh- 

asserts that the ^ in Jyji and in all its dial. ■ '«.,».. 

vars. is augmentative. (TA.)_ See J&, in two ■/"«*<!*«£ (¥•) — »«> «*o **»>, UlSt 
places. _ Also sing, of JJ\jl, wliich signifies ™» x "" c - — ^J^ *+* ™* • «effb* [^«'> 

descending below the lobe of the ear, or descend- 
ing upon the shoulders,] sleek, such as the wind 
puts in mutual. (Sb, (), K.) — See also 



« J9 I 



2. t\jt.: see 1, third sentence. _ [The inf. n.] 
[The daubing, smearing, 

particularly, or origi- 
nally, with »lj* i. c. glue]. (K.) __ <u ol^t : sec 

4. And <u ^jji : sec 1, latter half. 

3. J£x\ ^ ^jU, (S, ^,) inf. n. % (§,) 
7/c made no interruption between the two things : 
(S, K:) mentioned by A'Obeyd, from Khalid 
Ibn-Kulthoom : and hence the saying of Ku- 
thciyir, 

• U^V Oe«ll 0«e>l» jX-l CA5 lit * 

jJL*. g-t'J^* l-rJ-^-y S, J-^ 

[7KAc» /Aom sayest, "I will be forgetful," or 
" unmindful," the eye overflows with weeping, 
unintei~ruptedly, and copious flowings of tears 
pour into it and replenish it] : AO says that the 

verb is from (Lr 2jV w-ij*- (S, TA.) _ And 

lH* \Ji^, (K, TA,) inf. n. Sl/ii and \%k, (TA,) 
7/c wrangled, quarrelled, or contended, with such 
a one : (K, TA :) mentioned on the authority of 
AHeyth, who disallowed <W^(j[^, inf. n. »Ub. 
(TA. [Whether AHeyth disallowed the latter in 
this sense or in one of tho senses mentioned in 
the first paragraph is not stated.]) 

4. <u »\ji.\ lie made him to become attached to 

it, or fond of it ; to be eagerly desirous of it ; to 

adhere, cling, or cleave, to it; or to love it; 

(Msb, KL;) syn. **Jj : (K :) one should not say 

<u t Q \jc.. (TA. [But one says aj ■<%* : see 1.]) 

, ti " * 

And -v ,^j*l : see 1. __ J/c incited, urged, or 

*/orA, arrf«* riconia ; or, accord, to some, the black j * Bart » a '" 1 ( ' ucc, ' ed * ; (?» TA mentioned by instigated, him to tlo it. (MA, and Har p. 355. ) 

Stork, ardea nigra :] or, accord, to IAmb, the I *°^' (*^*) =ss *J c5>* ■^ adhered to it [as glue 

males [or »«a/c] thereof: (TA :) or the first, (C), j or the like]. (Ksh and Bd in v. 17. [And used 

£,) as also the second, (K,) signifies the ^J^J± 

[or Numidean crane, ardea virgo] : (As, O, K, 

TA :) or a ceiiain bird resembling this : (lSk, (J, 



t Certain trees: (Aboo-Ziyiid, O, K :) or, as also 
t>j'j^, sing, of ^Jl/C, which signifies the tender 
sprouts at the root, or lower part, of the -». -y 
[or box-thorn] : (AA, (), K :) likened (o a tender 
youth, because of their freshness and lieauty : 
(TA:) or oyj* signifies a tender and concealed 
plant ; (K, TA ;) or, accord, to one copy [of (lit 1 
£],a tender, spreading plant : mentioned by AH11. 
(TA.) — And +.1 lock of hair much twisted: 
(Lth, (), K :) or, accord, to I Aar, a forelock : so 
in the phrase *»y^c «r>j^ [He pulled his fore. 



S'SJ^ '• stc J^*! 1 !1S| ' sentence. 
iJu\jt <LoJ : see J^j/t. 



1. jO^JI l>, (K,) first ]>crs. Oj^i, (S, Msb,) 
aor. i , (Msb, TA,) inf. n. ]>, (TA,) 7fc ///kc^ 
/oc/<] : and JjJJu signifies the " hair of the back ,,,e " , ' ! " » '■ c -» m( " le il t0 ".dkerc with fe. (S, 
of the neck." (O, TA.) j Msb, K.) And £li\ c*> wgnifies tho same aa 

J^iji: see the next paragraph, in two places. | *^>* t 5 * c - 7 ^'^ 'he featlters upon the arrow : 

, sec the two pass. part. ns.l. (TA.) TAnd accord. 
Jjj* (?, K) and ▼ Jyji. and * Jy^c (O, K) ' to present usage, * «t>, inf. n. LJd, signifies 7/c 
^1 certain aquatic bird, (8, 0, K, TA.) /o«v ;« ' , , .. , J -«s »»-„ ,-t /T .' m . N 

.1 ,,onTAi ; • w , ,n. / s ', • '/'"^ ''0 — *^» Cm-JI '>» (K, TA,) aor. and 
/Ac neck (S, O, TA) a>i</ in the legs, (TA,) /rAfra, i . ^^ 

(0,K,TA,)orWacA: (K,TA:) [ap|k «ho tfftfte ! ■ "' aS ilbovc . ( TA ») ^<'«« «^m/ /o A« 



*j r^O) — A™ 1 [bence], aor. (J>ij, (S, Msb, 

If,) inf. n. iji ( Abu-1-Khattdb, Msb, K, TA) and 
K, TA:) pi. Jjilj*. (0,TA.) It is related ofi.VA , v T . ui. .r- <• u , • tU ' nyr'n i' ' 
. t, , , r 1 ■ . »L>*, (K, 1 A,) like ;L-S>, but m the M like wiU— 

the Prophet that [when he was reciting the words * — 

of the ^ur (liii. 19 and 20), " Have ye considered ' P" c ' : '^*^ w]lich J t in the W Pronounces to be a 
El- Lit, and El-'Ozza, and Menah, the other j sul)St -> ( TA >) H* became attacked to it, or fond 



You say, .w»)l> > t JlOI wo^il (S) I incited, urged, 
or instigated, tlie dog, 10, or against, the object, or 

in this sense in the S and ¥L as an explanation of j object*, of t/tc chase. (Kull.) And^,^ »\ji.\ lie 

set him upon them, or over them ; or made him to 
have mastery, dominion, or authority, over them. 



third?"] the Devil put into his mouth the say 
ing ^yUJI £j\jh}\ jXXj [Those are the most high 
jyi^e, as though meaning cranes, for the Numi- 
Bk. I. 



of it ; was eagerly desirous of it ; he adhered, 
clung, or clave, to it; or loved it; syn. a/ ijjl ; 
(M 5 b, K,TA;) and lip; (TA;) without his 



(Jel in xxxiii. GO.) — SjljutH ^y-~> L_£>tl ; //< 
occasioned enmity between them: (Jel in v. 17:) 
/ie ca*/ enmity between them, as though he made it 
to cleave to tltem : (K, TA :) a tropical phrase. 

• 0090 j m *• t 

(TA.) And jg^ei <^*ij*\ ['"• which an objective 
complement is understood] (S, Msb) i.q. Oj—il 
[meaning -fl excited disorder, disturbance, dis- 

284 



2254 

agreement, discord, dissension, strife, or quarrel- 
ling, or / made, or did, mischief, between them, 

or among them], (Msb.) as t^yill \JjM, said of 
God, He made, or rendered, the thing goodly, or 
beautiful. (IKtt, TA.) 



6. sy wA All yJ okj^ » ■ ■ . » U* [app. ?'/(<■(/ two 
wrangle, quarrel, or contend, in anger]. (JK. 
[Sec 3.]) 

^ji ^ signifies y** S) [meaning There, is no 
cane of wonder], (Msb, K, and Ham p. 003,) the 
cnunciative of *j being 8Ui>prc88ed > as though the 

saying were leijJI .«* ^j* ^ [t/*ere u no case of 

* * * * 

wonder in the present world] or iy>-y> [existing] ; 

(Ham ;) as also t \C)j£ *j: (K :) or v >x; J^ 1 
[meaning it is not a case of wonder]. (S.) One 
says, IJu=9 ^^4 j^i n) i.e. ..,. ■» > ^ [meaning 
77*ere w wo ca«e of wonder arising from such a 
thing, or, using jji. as an inf. n., (see 1, last sig- 
nification,) there is no wotulering at such a thing]. 
(Har p. 488.) And the saying 

*»)£ '£L ^\ > Jli ,-,{ jji. •£ 

means And it is not a case of wonder (■_ -», «/ ^^J ), 

i.e. Mere m no hindering ( », -tx g *9), <Aa< t/ie 
[yourw/] wwn should follow the example of his 
father, doing the lilie of his deed. (Har p. 8G.) 

**«*"•• • 

\y- : sec .\jt, in two places. _ Also The y^tjt 

[q. v.] that descends [from the womb] with the 

child. (TA.) mm. And The young one of the cow : 

(K, TA :) or, as some say, peculiarly, of [the 

x/>ecics of bovine antelojm called] the wild cow : 

dual Ob'j*'- and p'- §*•■ (TA.) It is also 
iipplicd to The young camel when just born : and, 
some say, it signifies a youngling that is very 
sappy or soft or tender: (TA :) and anything 
brought forth (K, TA) until its flesh becomes firm, 

or hard. (TA.) And (K, TA) [hence], by 

way of comparison, (TA,) as also ♦ »£i, + Lean, 
meagre, or emaciated, (K, TA,) ?'« a great degree : 
(TA :) pi. tTjfcl. (K, TA.) Hence the trad., ^ 

j& (j^** "SI/A »}m~iJ3 t [Do not ye slaughter it 
while very lean, tec., until it become full-grown], 
(TA. [See 4 in art tji.]) = Also Ooodliness, 
or beauty. (S, K. [See ^jA.]) 

•IjA [Excitement of disorder, disturbance, dis- 
agreement, tec. ;] the subst. from ^^o Oo^Al 
[q. v.]. (S.) as See also \jk, in two places. 



\Jjjk '• see the next paragraph : 
also jjk *$. 



and see 



*\jt [A state of attachment, or fondness, &c. ;] 
the subst. from <u Jjji [q. v.] as meaning *J«I 
*y: (S, Msb, TA:) or, accord, to the M, this is 
an inf. n. ; and the subst accord, to the K is 
f Lfc>- (TA.) 

tf> and t£i (8, Mgh, Msb, K) [Glue;] a 
substance with which a thing is made to adhere, 
(8, Mgh, Msb, K,) obtained from fish, (S, Mgh,) 
or m«(/c from skins, and sometimes made from 



fish: (Msb:) or the substance with which one 
smears; (Fr, K, TA ;) and thus the former word 
is expl. by Sh : (TA :) or a certain thing that is 
extracted from fish : (EL :) [and mucilage, which 
by concretion becomes gum ; the former word is 
used in this sense in the K voce j-o-o, q. v. :] and 
it is said that the trees [app. tliat produce the 
mucilage termed Aji., otherwise I know not what 
can be meant thereby,] are [called] (J>* [or 

* Iji] ; but AHn says that certain persons pro- 
nounce the word thus, but it is not the approved 
way. (TA.) = ,\jt J^y means A man who has 
not a beast [to carry him] («J iyl* *$)• (K.) 

{Jj* Made to adliere ; syn. JiiU. (TA voce 

• » * * 
jffjm.)mmm [And hence, t An adliercnt. (Sce^^t.) 

__ Hence also, Daubed, smeared, or rubbed over; 

as will be shown in the course of this paragraph. 

(See also jj**.) — ] And The goodly, or beau- 
tiful, (S, K, TA,) in resjyect of face, (TA,) of 
mankind, (S, K, TA,) and the goodly, or beautiful, 
of others than mankind : and [particularly] a 
goodly building : (K, TA :) and hence, _ oCj^J' 
Two well-known buildings, in El-Koofeh, (K, TA,) 
at Eth-Thaweeyeh, where is the tomb of Alee, the 
Prince of tlie Faithful, asserted to have been built 
by one oft/te Kings of El-Heereh : (TA :) or two 
tall buildings, said to be the tombs of Mdlih and 
Akeel, the two cup-companions of JedJieemeh El- 
Abrash; thus called because En-Noam&n Ibn- 
El-Mundhir used to smear them (C^^u ^jUb) 
with the blood of him whom he slew when he 
went forth in the day of his evil fortune [or ill 
omen, the story of which is well known]. (S, 

TA.) _ i_£/*)l is also the name of A certain idol 
[or object of idolatrous worship, npp. from what 

here follows, a mass of stone, like as O^JI is said 

to have been by Eomc, and like as were several 

other objects of worship of the pagan Arabs], 

with which [probably meaning with the blood on 

which] one used to smear himself, and upon 

which one used to sacrifice [victims], (TA.) _- 

S - . 
And ^£jz signifies also A certain red dye. (TA.) 

tjjijk i.q. Y& [i.e. Froth] : (K,TA : [^.l^iJI 
in the CKL is a mistranscription :]) app. formed by 
transposition; for j^jl*) has been mentioned [in 
art. ^Cj] as syn. with J^i, : (TA :) pi. with fct-h 
[i.e.^l>]. (S,TA.) 

dj iJ>*-o >*, from aj »\jt\ [q. v.], He is made 
to become attaclied to it, or fond of it ; tec. (TA.) 



jjjw [pass, part n. of Ijrf, q. v. ; Glued, tec. 

t 4 • # • 9 * 

__ Hence, for jj-«-o >«—> "*■ -^ glued arrow, 
meaning an arrow having tlie featliers glued upon 
it, i. e.] a feathered arrow. (Meyd in explanation 
of what here follows.) It is said in a prov., 

***** *l •"' • •! r -n 

^jj^jjtoJI ju»-L> jJj _^=>jjt, meaning [Reach thou 
me, tliough] with one of the two [feathered] 
arrows : or, as Th says, with an arrow or with 
a spear : (S :) El-Mufaddal says, there were two 
brothers, of the people of Hejer, a people to 
whom the Arabs ascribe stupidity, and one of 



[Book I. 

those two rode an intractable she-camel, and the 
one that did not ride had with him a bow, and 
his name was Huneyn ; so tlie one that was 
riding called to him, and said, iULy ,jJi C 

• Zios C 9,, a »*. 

£H2J*+H •^■W^J ^.P'j [* n which ^jiji\ seems 
to be a mistranscription for ij^jjl,] meaning, 
with his arrow ; whereupon his brother shot at 
him and laid him prostrate ; and his saying 
became a prov., applied on an occasion of neces- 
sity, or difficulty, and of the utter failing of 
stratagem. (Meyd.) One says also ijjiU ^.^ 
[A glued bow] (S, Msb, K) and t £j£. (S, K.) 



93. • ' • » 



' » Zt J 



&ijx* yj*£ : sec what next precedes. 
1. jsy— J I Cj/ : see 1 in art. jji.. 

f • * 2 t 9 ' 

u*yj : see j>»-o (last sentence) in 



J> 



art. 3i t. 



1. jjz, aor. -, inf. n. ij\ji- (S, Mgh, Msb, K) 
and jji (Mgh, L, Msb, K) and jji, (L, K,) or 
jji is a simple subst, (S, L, TA,) It (a thing, 
S,K, or water, Mgh, Msb) was, or became, much, 
abundant, or copious. (S, Mgh, Msb, K.) __ 
Oj^e She (a camel, S, Msb, or a beast, K) had 
much milk; abounded in milk ; became abundant 
in milk ; (S, Msb, K ;) ^UOt £j*from the herbage ; 

9' 

(TA ;) or <vJU [by feeding] upon it ; (K ;) as 

. 9 , * 9 I 

also v Ojj-fcl : (IKtt :) and it (a well, and a 
spring,) abounded in water : and it (an eye) 
abounded in tears. (K.) 

2. j~i)-x-J signifies The omitting a milking 
between two milking*, when the milk of the camel 
is backward. (S, K, TA.) A similar meaning 
is mentioned in art. jji : sec 2 in that art. (TA.) 



• ** '9 



3. ejjt-c, inf- n- »jj^**j He gave him a small 
and mean thing in order tliat lie might give him ?;» 
return twice as much : he sought to obtain from 
him more than he gave. (IAar, TA : but only the 
inf. n. is mentioned.) 



j ' - ii« 



4: sec 1. = <jJU> <j1M 3 ji.\ [God caused his 
camels, or skeep, or goats, to have much milk]. 

000 

(TA.) _ t_»)ja«)t j}&\ He made tlie beneficence 
to be abundant. (K.) ess j>^ii\ jjeS The people's 
cameh, (S, K,) and their sheep or goats, (TA,) 
became abundant in milk. (S, K, TA.) __ And 
The people became in tlie state of having much 
rain. (IKtt.) 

jji [Abundance in milk : or abundance of 
milk : of camels &c. :] a subst. from iSUI Ctjjt : 

* 9> 90 900 ji*{ J r 

pi. j ji- ; like as £)y»- is pi. of <J|*»-, and jlL^m. of 
y.'n-. (S.) ss Also A vessel made of [the coarse 
grass called] MX*, and of palm-leaves: (IDrd, K :) 
a well-known Arabic word. (IDrd, TA.) 

009 00.1 

^Sjji [as though fern, of jji\] is applied to a 
she-camel by Honeyf-El-Hanatim [as meaning 



Book I.] 

Surpassingly abundant in milk], (IAar in TA in 
art. ^.) 

[Ob3* mentioned by Freytag as an epithet 
applied to camels, meaning Abounding in milk, 
on the authority of the K, is a mistake ; it is 
mentioned in the K only as the name of a place.] 

yijt, and the fern, ijijk, Much; abundant; 
copious ; (S, Msb, K :) applied to water, (Msb,) 
and rain, (K,) and beneficence, (S,) and know- 
ledge, (TA,) and anything. (§, $.) — A slie- 
camel, (S, Msb, K,) and a sheep or goat or other 
beast, (TA,) having much milk; abounding in 
milk : (S, Msb, K :) a well, and a spring, (K,) 
and a subterranean channel for water, (Msb,) 
abounding in water : (Msb, K :) and an eye 
abounding in tears : (K:) pi. j\jt. (S, Msb.) 



• I* • ' o I * 9' 



jjjjj**^3>) in the pass, form, A people having 
abundance of milk ; whose camels abound in 
milk. (K.) 

i/jiua, (as written in the L, [and so agreeably 
with analogy, as meaning A cause of abounding 
in milk ; similar to <U jI..« and H ' - m,» &c. ;]) or 

S J>**> ( accortl - t0 tnc £>) a tfli,la [f rom the feed- 
ing of a beast] upon which the milk becomes abun- 
dant. (L, K.) __ And, (K, TA,) hence, (TA,) 
yl certain plant, the leaves of which are like those 
of the «J>»- [q. v.], (K, TA,) dust-coloured, and 
small, and which has a red blossom, like that of 
the pomegranate : (TA:) it pleases the cows (K, 
TA) much, (TA,) and they become abundant in 
milk [by feeding] itjmn it : (K, TA :) it is of tlie 
[season called] *J) ; and is mentioned by AHn, 
who says that all cattle pasture upon it. (TA.) 

j!>*-o [Abounding much inmiUt; applied to a 
shc-camcl &c.]. (The Lexicons passim.) 

hSJ*"* t-^j' «"'» upon which much rain lias 
faUen. (Kl.) 

jjlxo and "jj, w . ; ...< One who gives a thing in 
order that he may obtain in return more than he 
gives. (K.) One of the Tabi'ees says y^JUJI 



<U-A ^J-o wjUj 



Jl Tlie stranger who seeks 



to obtain more than he gives shall be rewarded for 
his gift : meaning, when the stranger, who is not 
related to thee, gives thee a thing, he seeks to 
obtain more than it ; so do thou requite him for 
his gift, and exceed it to him. (TA.) 

jj j . ; ... o : sec j ju«-o, in two places. 

J> 
1. ,jii)l oJ>, (S, MA, 0, K,) and o^» 

****&> ( TA >) or •*■"% "-^Jl. (Msb,) aor. z , 
(S, O, Msb, K,) inf. n. J>, (S, MA, 0, KL,) 
Site spun tlie cotton, (MA, KL, PS,) and the flax, 
fyc, (TA,) or the wool, and tlie lUte; (Msb;) and 
♦ *\"JjS£\ signifies tlie same. (S, K.) as Jji, 
(S,0,K,TA,) aor.-, (K,TA,) inf. n. Jjji, (8, 
O, TA,) lie talked, and acted in an amatory and 
enticing manner, with a woman, or with women ; 
he practised Jjc- [meaning as expl. below, i. e. 



the talk, and actions, and circumstances, occurring 
between tlie lover and the object of love ; &c.]. 
(S,* 0,* K,» TA.) = And J> is also said of a 
dog, meaning Me flagged, or became remiss, in 
the pursuit of a young gazelle ; i. e., when he had 
come up to it, the latter uttered a cry by reason of 
its fright, wkereujjon he turned away from it, (S, 
O, K, TA,) and became diverted; (S, O, TA ;) 
or, as IAar says, wlien it became sensible of tlie 
presence of the dog, it became confounded, or per- 
plexed, and clave to the ground, and he (the dog) 
became diverted from it, and turned away : (T A :) 
or he was confounded, or perplexed, in pursuing a 
young gazelle, by its uttering a cry in his face 
when lie came up to it. (Mcyd in explanation of 
a prov. : sec yjjtl, below.) 

3. Qjli, (?, MA, TA,) inf. n. SJJUU, (S, O, 
K, TA,) He talked with her, (S, 0,» K,» TA,) 
and acted in an amatory and enticing manner 
with her ; (S, TA ;) and in like manner one says 
of a woman with a man : (S :) or lie played, 
or sported, [or dallied, or wantoned,] and held 
amorous talk, with her. (MA.) — [Hence,] one 

* * w 00 '0 A 'Ol m * -• * 

says, l^pt cjoIj) C-Jjte Ijl UoJI ,^-Uil ,>• y-~h\ 
I [More pleasant, or delightful, than tlie breatlis of 
the east wind (which is to the Arabs like the 
zephyr to us) when it has wantoned with tlie 

meadows of\^\, (app. L-^Jt, the name of a place, 
mentioned in the K in art. yy, there written 

^JJjl, and in the TA in that art. said to occur in 
poetry,) so as to have brought with it the odours 

of flowers]. (K.) And ^oiH ,>• IjJg JjUy yt\ 
\ [app. meaning He plays tlie wanton with ample- 
tiess and easiness and pleasantness of the means of 
subsistence]. (TA.) __ And &t£f)\ JjU t He 
approached [the age of] forty [years]. (Th, K.) 

4. Jji\, (K,) or cJj*l, (S, O,) He, or she, 
turned round, or viade to revolve, [or rather 
twirled,] the Jji«» [or spindle] : (S, O, K :) [or 

so (JjjA«JI Jj* 1 , or *Zijk\, for] one says of the 
JjiLc [or spindle], JjiS, i. e. it was turned round 
[or twirled]. (Fr, S.) = cOj*l She (a gazelle) 
had a young one. (S, O. [See J|/«.]) 

5. Jj-»-5 He affected, or attempted, as a self- 
imposed task, (oULCi,) wliat is termed Jtji [mean- 
ing as expl. below, i. e. tlie talk, and actions, and 
circumstances, occurring between the lover and tlie 

object of love; &c.]. (S, O, K, TA.) And 

sometimes it means He made mention, or spoke, 
[generally in verse,] of what is termed Jj*. (TA.) 
[See also «^~»w, inf. n. >^ * t«JS3 ; and w— J, inf. n. 

yw- >.] One says, Si^oJO \)j** meaning He men- 
tioned the woman [in amatory language, as an 
object of lave,] in his poetry. (TA in art. ,_jJ*.) 

6. Ij-Jjl-xJ [They tallied, and acted in an 
amatory and enticing manner; or they played, 
sported, dallied, or wantoned, and lield amorous 
talk ; one with another : see 3] : (S, :) from 
J>lt[q.y.]. (TA.) 

8 : see 1, first sentence. 



2255 

Jj-i, applied to cotton, (S, O, K, TA,) and 
flax, &c, (TA,) or wool, and the like, (Msb,) 
t. q. JjjJlS. [i. e. Spun] : (S, O, Msb, K, TA :) 
[or rather spun thread, or yarn of any kind ; for] 
it is an inf. n. used as a subst : (Msb :) of the 
masc gender : pi. Jj>*. (TA.) _ And accord, 
to ISd, The web of the spider. (TA.) — And 
«t>UJI Jj*k is applied in Egypt to The sort of food 
called Ajjh\. (TA in art. jjie, q. v.) 

§0 J 

•L-i jji A follower and lover of women; as 

also gLj t j\jjt : (JK :) [or both may be ren- 
dered one who talks, and acts in an amatory and 
enticing manner ; or who plays, sports, dallies, or 
wantons, and holds amorous talk ; with women :] 
♦ j£k is of the measure J^i in the sense of the 



measure J«U« ; like 



and^^X^. (TA.) 



jli, as expl. by Abd-El-Muttalib El-Bagh- 
dddee, in his Exposition of the ^aJDI juu of 
Kudameh, signifies The tallt, and actions, and 
circumstances, occurring between the lover and the 
object of love ; differing somewhat from «y > .,.. tj , 
which is a celebrating of the person and qualities 
of the beloved ; and from <^t-i, which is a men- 
tioning of the state, or condition, of the ^~~i Li 

[himself], and of the object of the yyJ , and of 

all the affairs, or events, occurring between them 

two, [in the prelude of an ode,] thus including 

• •' ... 

the meaning of V ^«.*J, and being a mentioning of 

Jj-c: accord, to Kudameh, it signifies an in- 
clining to foolish and youthful conduct, or a mani- 
festing of passionate love, and becoming notorious 
for affections to women : (TA :) or it is the subst. 
from 3 [as such signifying talk, and amatory and 
enticing conduct, with women; or play, sport, dal- 
liance, or wanton conduct, and amorous talk, with 
women] ; (S, K ;) as also ♦ Jj*« : (K :) or play, 
sport, or diversion, with women: (ISd, TA:) or 
the talk of young men and [or with] young women : 
(Msb :) or, accord, to the leading authorities in 
polite literature, and those who have made the 
language to be their study, [or rather accord, to 
a loose and post-classical usage,] it signifies, like 
y«j, praise of what are apparent of the mem- 
bers of the object of love : or the mention of the 
days of union and of disunion : or the like thereof. 
(MF.) 

JjA [is, by rule, the part. n. of JjA, as such 
signifying Talking, and acting in an amatory and 
enticing manner, with a woman, or with women ; 
&c. : but it is said that it] signifies Jj& ^«*.Us ; 
(S, O ;) or fCdL- jjiu ; (K, TA ;)'by which is 
here meant making mention, or speaking, or one 
who makes mention, or who speaks, [generally in 
verse,] of what is termed J^b [signifying as expl. 
above, i.e. the talk, and actions, and circum- 
stances, occurring between the lover and the object 
of love; &c] ; thus used as being a possessive 

epithet, [not as a part. n. of Jji, because this 

0*00 - 
differs in meaning from Jj*i,] i. e. it signifies 

[properly] J,Jk ^J : (TA:) or it means displaying 

amorous gestures or behaviour, and foolish and 

284* 



2256 

youthful conduct such as is suitable to women, with 
the love, or passionate love, that he experiences 
for them, in order that they may incline to him : 
(Kudameh, TA :) or it is applied to a man as 
meaning a companion of women because of his 
lacking strength to be otherwise : from what here 

follows. (IAar, TA.) Lacking strength, or 

ability, to perform, or accomplish, things ;. (IAar, 
$, TA ;) remiss, or languid, in respect to tliem. 
(IAar, TA.) 

I ., 

.J)* [Of, or relating to, spun thread, or yarn ;] 

the rel. n. from Jjt used as a subst (Msb.) 



'• ' j ' * 



Jlji A young gazelle, ij-Ji jJj : (Msb :) or a 
Oil* [or young gazelle], (T, S, O, Msb, K, TA,) 
or, as some say, the female, (TA, [but see what 
follows,]) when it becomes active, or in motion, 
(T, S, O, Msb, £, TA,) and walks ; (T, Msb, 
K, TA ;) to which the girl, or young woman, is 

likened in [the commencing of an ode by what is 

> i 
termed] ^ r .. ! .. 'J I, wherefore the epithet and the 

verb [therein] are made masc. ; (TA ;) after tlie 
becoming a ^3 [q. v.] : (T, Msb :) or in tlie stage 
after that in which lie is termed "%io [q. v.] : 
(AHiit, Msb, TA :) or from the time of his birth 
until he attains to the most vehement running; 
(K, TA ;) which is when lie puts his legs together, 
[app. meaning Am fore legs together and so his 
hind legs,] and puts them down together ami raises 
them together : (T A :) or i. q. ->!» [i. e. a gazelle, 
of any age] : (M in art. ,-»!» : for ,«1*JI is there 
ezpl. as meaning JjjiJI : [but this seems to be a 
loose rendering :]) the female is called ♦ <U\j£ ; 
(Msb, MF, TA ;) though it seems from what is 
said in the K [&a] that JljJtll is applied pecu- 
liarly to the male, and that the female is called 
only l*Ji, as several of the lexicologists have 
decisively asserted : (MF, TA :) the pi. [of pauc] 
is 3j>fc and [of mult.] o^jfc. (S, O, Msb, K.) bb 

OW«i Jlj£ A certain insect (i*Jji), (K, TA,) a 
specie* of the [locusts, or locust-like insects, called] 
V*&»- [pi- of v^-]. (TA.) = JI>JI J.^ A 

certain plant, resembling the ^jyiLji* [or tarragon], 
(O, £,) which is eaten, (O,) burning, or biting, 
to the tongue, (0, K,) green, and having a red 
root, like the roots of the Sllijl [n. un. of ( -t J l, 
q. v.], (O,) with the juice of which girls, or young 
women, make red streaks like bracelets upon their 
arms : (O, K :) thus AHn was informed by some 
one or more of the Benoo-Asad : (O :) and Aboo- 
Nasr says, it is of the [kind called] j^»\. [See 
also Ji>JI jh and o"^* 1 ' J» a »J O*^* 1 ' *~»J 
voce » in art. yo or .-o ; and see likewise 





AJI>i fern, of Jlji, q. v. = ailjiJI, also, sig- 
nifies The sun ; (S, 0, K ;) because it extends 
[what resemble] cords, [meaning its rays,] as 
though it were spinning : (K :) or the sun when 
rising ; (Msb, K ;) [therefore] one says cJJi» 
ijijJUl, but not ajijil c«*i (TA:) or <A« ran 
when high : (M,* K, TA :) or the v *> e ft [meaning 
the disk, or, as it sometimes means, the rays, or 



fiearo*,] o/<A<? *un. (K.) _ And ,j»i~eJ1 AJ'J-c- 
means, (S, O, K,) as also sS^Ji, ($,) [or 0^l>*,] 
The beginning of the -■ A [or ear/y part o/ tAe 

forenoon, after sunrise] ; (S, O, IjL ;) [whence] 

- 4 

one says, ^m. AJ1 ajlj-c ^y tU. [J7« came tn t/te 

beginning of the ..t <>] ; and Dha-r-Rummeh uses 
iJljJUl, in the accus. case, as an adv. n., (S, O,) 
meaning in the time [or in the beginning] of the 
ls*~ ^ > ( () >) or > accord, to IKh, this is for e>U» 
AJIjiJI, meaning at <Ae rt*ina of the sun : (TA :) 
or the meaning of the phrases first mentioned in 
this sentence is after, or a little after, (accord, to 
different copies of the K,) the spreading of the 
sun, [i. e. of the sunshine,] and its entrance upon 
the jm : or the first part of the j*»«, until 
the passing away of a fifth (or about a fifth, TA) 
of the day. (K.) = Also (i. e. ajljil) A certain 
herb, (Aboo-Nasr, O, KL,) of the [kind called] 
~-UaLw, spreading upon the ground, with green 
leaves, having no thorns nor brandies; from the 
middle whereof comes forth a tall y<^ I [or 
shoot], which is peeled and eaten, (Aboo-Nasr,* 
O,) and it is sweet, (Aboo-Nasr, O, K,) and lias 
yellow blossoms from its bottom to its top ; and it 
is a pasture : (Aboo-Nasr, O :) every thing [i. e. 
animal] eats it ; (Aboo-Nasr, 0, K ;) ana* the 
places of its growth are the plain, or soft, tracts. 
(Aboo-Nasr, O.) 

Jtji A vender [and a spinner] of Jifk [i. e. 
thread, or yam]. (TA.) 

^ijt. sec *LJ Jjjk, in two places. 

Jjl* [act. part. n. of Jij^ ; Spinning], The 
• s* j ** 

pis. Jjb and Jjl^e are applied as epithets to 

women : (K, TA :) but the former is also applied 
to men, and is of a measure more usual as that 
of the pi. of the masc. act. part. n. than of the 
fem. (TA.) 

<Z>y£ie. ^y» Jj-^'j from the act of spinning, 
(Meyd,) or from the act of weaving [the web], 
(O,) is a prov. [meaning More practised, or 
skilled, in weaving than a spider] : and so £y 

0% J * & J ** 

iijmt [than a is>->, q. v.]. (Meyd.) _ And one 

says also, u-^U\ v£>-«l o-* dr* 1 * ( s > Meyd, O,) 
likewise a prov., meaning [Afore practised, or 
skilled,] in the celebrating of the person and quali- 
ties of the beloved in verse [than Imra-el-Kcys]. 

(Meyd.) — And [hence,] ^ » s> II j>-° Jj-* 1 
f [More frequent in visiting, or more habitual, 
and more recurrent, than the fever] ; a saying of 
the Arabs, by which they mean that it [the fever] 
is a frequent visiter of the sick person recurrent 
to him ; as though passionately loving him : thus, 
correctly, as in the L : in the K it is said that 
J^^l applied to the fever (jjiaJl [though this 
is fem.]) means such as is a frequent visiter of 
the sick person ; recurrent. (TA.) — And J^jt\ 
tjs-ji t>« [More confounded and perplexed than 
a young one of the hyena] ; from Jj/AJI as signify- 
ing " the being confounded and perplexed " like 
as is the dog (Meyd, O, K) when pursuing the 



[Book I. 

young gazelle; for it may be that the J*ji 
becomes in the like state in pursuing the object 
of its chase : (Meyd :) or J*>i was a man of 
ancient times, and this saying (which is a prov., 
Meyd) is like y4*JI {fr\ &* J>l. (Meyd, O, 
TA.) 

■.'•* •" 

Jjjt* : see Jj*», in two places : a and see 
•*# 
also Jj*, latter half. 

%** * • r» 

Jjx* : see Jj*-», in three places. 

• • j 

JjsLe A doe gazelle having a young one. (K.) 

J>L and t jjii (Fr, Th, S, O, Msb, £) and 

T Jj*», (Th, O, ?[,) the first as pronounced by 
[the tribe of] Temeem, the second as pronounced 
by [that of] Keys, and the last the most rare,. 
(TA,) or the second as pronounced by Temeem, 
(Msb,) A spindle ; i. e. the thing with which one 
spins : (S, MA, O, Msb, K, KL :) Fr says that 

• •'*■' >i • • /< *• ti 

" Jji* is the original form, from Jj*l " it was 

made to turn round " or " revolve " [or " was 
twirled "] ; (S, TA ;) but the dammeh was deemed 
by the Arabs difficult of pronunciation, and there- 
fore they said Jjk*, and in like manner i_«— r- 

i • ' * i • ' • i ••' t ' 

and cj-i—6 and . > ...»., « and OjJm: accord, to 

IAth, Jjju> signifies the instrument [with which 
one sptns] ; and " J}*-*, the place of the Jji 
[which means the act of spinning and the spun 
thread or yard] ; and * J>«-», the place in which 
(aJ [or this may here mean upon which]) the 

Jji [i. e. spun thread or yarn] is put : (TA :) 
pi. JjUU. (MA.) JjJu> ^» [St& is a prov. 
[meaning More naked than a spindle], (Meyd.) 
And one says, Jjk* JU v >* J-il Jjii\ ^— U» 
[The practiser of the talk and actions $c. usual 
between the lover and the ohject of love is more 
erring than the shank (i. e. pin) of a sjnndle], of 
which the error is its [aiding in] clothing mankind 

while it is [itself] naked. (A, TA.) It is 

said in a book of certain of the Jews, UJ» JSJJU 
Jji^JI *£y 'J^»_j, meaning [Upon you lie as due 
ft-om you such and such things and] the fourth 
part of what your women ka~je spun. (TA.) — — 

And [the pi.] JjUU signifies The j^c- (0) or jl«» 
(K) [app. meaning the upright wooden supports 
of the seat] of the [machine called] m.jy [q. v.] 
with which the reaped grain heaped togetlier U 
thrashed. (O, K.) 

3 - » I . . 

TjijJu* (MA) and * ^jULo (S and K voce 

) A parer of spindles. (MA.) 



• • » ' 



Jj&* A slender cord ( Je*> J^) [ so '" copies 
of the K, and in the CK, but in the latter jjiijl 
is put for J>i4-ll : in my MS. copy of the K, 

JUij J^»- Jj^ioJt, and this I think to be the 
correct reading, meaning El-Mugheyzil is a cer- 
tain slender mountain] : ISd says, I think it to 
be likened to the Jj**, because of its slender- 
ness ; adding that El-Hirmazee has mentioned 
it. (TA. [A verse cited by El-Hirmazee is there 



Book I.] 

given as an ex. ; mentioning the day of JiU*"> 

app. as the day of the separation of a lover from 

his beloved; and it is a common custom of the 

Arabs to call tbe day of an event the day of the 

place where it occurred.]) 

J-- 8 -. 

30tfe: see^Jji.. 

1. •!>, [aor. 1 ,] inf. n. Jji, He willed, or 
desired, it; he sought it; and he aimed at it, 
intended it, or meant it ; syn. Jjljl ; and *JLb ; 
and oj-oS ; [the first of which is often used in 
the same senses as the second and third ;] as also 
* «l>i£l ; (#, TA ;) this last mentioned by ISd 
as syn. with »jSai. (TA.) One says, U cJU 
>>JJI Ijt* y>* tSJ-a-i i.e. [J hnew, or, 
emphatically, J A«on>,] what is willed or <fe«Ved 
(*&*■ ^») [/'•<"» <A« i/wcA]. (S.) And <j/jM 
\J& My aim, or intention, or meaning, is such a 
thing. (K..) — [Hence, app.,] ^jJoi tji, inf. n. 
J> (?, Mgh^Msb, $) and o£>, (S, TA,) or, 
as some say, ob>» mentioned by Sb, (TA,) and 
h&i (K>) [hut see what is said of this- last at 
the close of this paragraph,] He went forth, (Er- 
Raghib, TA,) or repaired, or betook himself, 
(Mgh,) to wage war, (Er-Raghib, TA,) or to 
fight, (Mgh,) with the enemy; (Er-Raghib, Mgh, 
TA ;) or he went to fight with, and plunder, the 
enemy ; (¥., TA ;) t'/» the country of the latter. 
(Msb.) [And \jt alone, the objective comple- 
ment being understood, often signifies the same ; 
or He engaged in a warring, or warring and 
plundering, expedition, or in such expeditions.] _ 
And *JJI \ji, inf. n. as above, He tended, repaired, 
betook himself, or went, to, or towards, him, or it: 
syn. tj^i. (TA.) = i^Ji, mentioned abovo, is 
of a measure which in most instances is that of an 
inf. n. of an intrans. verb, and it seems to be an 
inf n. of which the verb is ^Ji, meaning »^jt jU. 
[i. e. Excellent, or how excellent, is his engaging 
in a warring, or warring and plundering, expe- 
dition, or in such expeditions!] ; and to be similar 
to jii meaning tilii jl^., and '»+t C«£* mean- 
i"gW*&* (TA.) 
2 : see what next follows. 



J>- J-* 
He had such a one peculiarly to himself from 
among his companions: ($, TA:) like **>lil. 
(TA.) A poet says, 
• '* f m * j* • . »•» •* 

[Sometimes, or o/fen, <Ae cwtftn^ off from friendly 
intercourse has the accusation of that which is a 
crime, or a fault, or an offence, peculiarly assigned 
to it (as tlie cause)] : >j^i)t here meaning jUjI 
>^JI. (TA.) 

•l>* : see the next paragraph, in three places. 

tjjb The art o/" [.»>»" *• e.] repairing to fight 
with [or to fight with and plunder] the enemy [in 
the country of the latter] ; as also * hli, and 
*!>** : (Mgh :) or the first signifies a single time 
[or art] of}jii\ [i. e. a n'rc^fc warring, or warring 
and plundering, expedition] ; (Th, Msb, TA ;) as 
also t S\jx* : (Msb :) and f S\ji is the subst. from 

A »* S'%0* 

jjaJI Ojjt [as such meaning as cxpl. above, i. e. 
the act of*ijh}\]: (S, TA:) or this signifies [a 
campaign, i. c.] the work [or operations] of a 
year: (Th, TA:) the pi. (of ijji, Msb, [and of 
♦ i\J&, for this is originally ijji,]) isotjji, and 
(of til>ii, Msb) jlii, (Mgh, Msb,) which latter 

pi. is applied to the OtjjA of Mohammad. (TA.) 

*-» •'• 

'.•J* *• Q- *e^» [ a PP- as meaning A mode, or 
wann**-, of seeking, $c.]. (TA.) 

O'AJ* .**' L or 0!a>* '] ^Ae ca< : because it is ever 

making war upon the mouse. (IjlJi jUJt jjii). 
(Har p. 663.) 



4. »ljAI He fitted him out, equipped him, or 
furnished him, (§,) or he sent him, (Mgh, Msb,) 
or he urged, or incited, him, (£,) <<, e*^^ ^ a 
marring, or warring and plundering, expedition, 
(§»* Mgh,« Msb,» 5,) w </<« country of the enemy; 

(Msb;) and *•£* signifies the same. (K ) « 
• it* xnr ' 

0>l, said of a woman, (Mgh, £,) Her husband 
was absent [engaged in a warring, or warring 
and plundering, expedition, in the country of the 
enemy] ; (Mgh ;) or her husband went [or had 
gone] to fight with, and plunder, the enemy, (g.) 
— And, said of a she-camel, Her impregnation 
was, or became, difficult. (8, $.) M And \\jt\ 
He granted him some delay, and deferred [the 
exacting of] the debt that he owed. (§, $.) 

8. *\fi\ : see 1, first sentence, sa Ot&^j*! 



8 .- 

\£fjr*i accord, to [many, app., of] the copies 

of the S ; or ^J*, accord, to ISd, [and so in 

some copies of the S,] said by ISd to be altered 

8 *, 
from the regular form [which is \Jx£] ; (TA ;) 

Of, or relating to, >>JL)! [or tlie making a 

warring, or warring and plundering, expedition], 

(S, ISd, TA.) 

8 , 

UJ^ft : seejU. 

•tj£ One who engages muck, or often, in warring, 
or warring and plundering, expeditions ; syn. Jj^- 
^>)l. (TA.) 

jU One going, or nrAo ^oe», to fight with, and 
plunder, the enemy, (§,• Mgh,* Ms b, $,) tn </<e 
country of the latter ; (Msb ;) [one engaging, or 
wAo engages, in a warring, or warring and plun- 
dering, expedition : and a warrior, in a general 

sense:] pi. i\jl (S, Mgh, Msb) and ^jU (S, 
Msb, 5, TA, in the C^ Jjji) and ijjft (§) and 
l£^*» (¥») [originally fj^jl,] of the measure 
J^*, (TA,) and t^ i. p l. of [the pi.] Jtji, 
(S, M|b,) or [rather] a quasi-pl. n. ; (5 ;) and 
* *-<jL* signifies a company, or body, of 5ljJ. 
(TAO 

SigU : see what immediately precedes. 

•1^1 and jj^AJI [app. Hjky and ▼jjjUll, 



2257 

the former a pl. of which the sing, is not men- 
tioned, and the latter a quasi-pl. n. like jiyjl 

i > * a ., 

from Jaj.ji\,] Hie offspring (*JtJ [more properly 

p.UJ, which agrees with the context,]) of the 

[season called] U^», on the authority of IAar, 

[meaning such offspring of camels, for it is added,] 

which are discommended, the young camel thereof 

being always weak. (TA.) 

*•# 
l5J** The intended sense of a saying; the 

meaning thereof; syn. j*cuu> [as an inf. n. used 

in the sense of the pass. part. n. of its verb]. (§, 

K ; in the CK written j-aii.) __ See also ;tpU. 

= And see the paragraph next preceding this. 

jf*-* [act. part. n. of 4, q. v.] 4«jJU A 

woman whose husband is absent; (Mgh;) [mean- 
ing] one whose husband has gone to fight with, and 
plunder, the enemy. (§,• TA.) 8ee an ex. in a 
trad, mentioned voce jJ£a. as Also, iijJut, A 
she-camel that has exceeded the year [from the 
time w/ien site was covered] without bringing forth; 
like p-ljJ-* : (El-Umawee, § :) or a she-camel 
tltat has exceeded tlie year by a month, (£, TA,) 
or tlie like thereof, (TA,) in pregnancy : (£, TA :) 
so in the M. (TA.) And A she-ass that is late 
in bringing forth, but does then bring forth. (S.) 

>»**" O? cS^" means Those that are late in 
bringing forth, by a month, or two months, after 
the others, of the s/ieep or goats, because of their 
having conceived at a late period. (T A.) — And 
js\* signifies A she-camel whose impregnation is 
difficult : mentioned by Az. (TA.) 



«!>*-« : see »j>c, in three places. __ Also A 
place of jjt [meaning making a warring, or 
warring and plundering, exjKdition] : pl. jlJu. 
(TA.) _ And (j:jUJI signifies also The memo- 
rable deeds of the i\jt [meaning those who engage 
in warring, or warring and plundering, expedi- 
tions, pl. of jli] : (^, TA:) in which sense, some 
say, it has no sing., but others say that its sing, 
is tljJU or * i£jJu. (TA.) 

8 ,. 

ijy*« [as pass. part. n. of \jk] was used as an 

epithet applied to a man : it is properly with j 

[1. e. jj*»] ; but there are many instances of the 
former kind. (TA.) 

1. JLLi^said of the night, aor. : , (§, 0, £,) 
inf. n. Jji* (O, $,* TA) a*d Jli and Jli and 
Olil*, (?,) It became dark; (§,0;) at also 
* J-tl, (Th, O,) said by Z to be of the dial, of 
the Benoo-Temeem : (TA :) or both signify it be- 
came intensely dark, ($.) Hence, in a trad., JH 

y!>&l >J* J^JUt i.e. The night poured down 
upon the small mountains and covered tkem with 
its darkness. (TA.) — And, said of the moon, 
It lost its light, and became black and dark. (TA.) 
— And it* cJL*, (S, O, £,) aor. ; ; (O, £ j) 
and ii-A, tor.: j (?;) inf. n. J^, (S, O,) or 



2258 



• .' " 



Jjli, (?,) or both, (TA,) and o&-& i ($, TA 
1 2f« eye became dark : (§, O, K, TA :) or f *A«d 
ttar« : (K, TA :) or J poured forth [tears] : (TA :) 
or £4ijl J I * means f '*« f" overflowed with 
water. (AZ.TA.) — And i^JI Jl*. inf. n. 
OUli (S, 0, K) and Jli also, (TA,) The wound 
had yellow water flowing from it ; (S, O, K ;) 
and bo J ■■-,£. (K, by implication.) And C ■*., „ & 

lUfjl, (O, K, TA,) aor. - , inf. n. Jli and o**^> 
(K, TA,) TA« % rat'wd ; or let fall a little 
rain, such as is termed JU } : (O, K, TA :) and 
[<A« ram] poured forth; syn. C«~ei>: (TA:) 
[and in this latter sense J-i. is app. said of any 
fluid ; for,] accord, to Th, (0, TA,) £>£Lt is 
syn. with vC*^- (O, K, TA.) [Hence,] £i 

^Jil, (K,) inf. n. Jli (TA) [and app. O^l. 
The milk poured forth from tlte udder. (TA.) 

4. J M : see 1, first sentence. _ Also XTe 
wifererf upon the j-L±, (O, K, TA,) i. e. the 
beginning of the darkness. (TA.) And, said of 
the cii>**> &* delayed, or deferred, the [call to 
prayer of] sunset to the jli of the night. (S, 

Q,*0 



Jli Tho beginning of the darkness of night : 
(Fr, §, O :) or the darkness of tho night: (Akh, 
TA :) or the darkness of the beginning of the 
night : (K :) or [the time] wlien the J-i-i [or 
redness in the horizon after sunset] disappears : or 
tho time of the blending of the O'^*. [see Ili*, 
last sentence,] which is when the darkness becomes 
confused, and obstructs [the view of] tlte aspects of 
things : or, accord, to Sh, the entering-in of the 
beginning of the darkness. (TA.) mm Also llcfuse 
that is found among wheat, such as (Jljj [or 
darnel-grass, jffc], and the like. (Fr, O, K.) 

•Jtli and * Jlfi, (S, O, K, TA,) occurring in 
the Kur [xxxviii. 57 and] lxxviii. 25, accord, to 
different readings, (S, O, TA,) The ichor, or 
watery matter, (O, TA,) and thick purulent 
matter, (TA,) that will flow and drip (0,»TA) 
from the shins oftlie inmates of the fire [of Hell] : 
(O, TA :) or the washings of them : or their tears : 
(TA :) or, as some say, the latter of the words 
has the first of these meanings: (O, TA:) and 
the former word signifies cold, (O,) or intensely 
cold, (TA,) that burns by reason of its coldness 
(O, TA) like the hot wi»id: (TA :) or, accord, to 
Lth, stinking : (O, TA :) the latter word is cxpl. 
by IAb and Jbn-Mes'ood as signifying intense 
cold: (TA:) or both signify cold and stinking. 
(S,0.) 

oUu-i Intensely red; [applied to she-camels;] 
thus expl. by Skr as occurring in a verse of 
Sakhr [?] El-Hudhalee. (TA.) 

JjCi : see Jlli : — and see also the paragraph 
here following, near the end. 

J_-LAJl signifies The night ; (Zj, TA ;) and 
[hence] ^Sy tjl J-lA^i OfJ ( in the Kur [ cxiii - 
3], S, O) means [And from the mischief] of the 
night when it cometk in ; (8, 0, K ;) accord, to 



El-Hasan (§, 0) El-Basree : (0 :) or the begin- 
ning of the night ; as El-Hasan is related to have 
said : (TA:) or the night when the J*£ [or red- 
ness in the horizon after sunset] disappears : (S, 
0, K :) and the night is said to be so called 
because it is colder than the day : (O, TA :) [for] 
^-LiJI signifies [also] tlte cold (i^M) [like 

JlLiJI] : (TA :) or what is meant in tho verse of 
the Kur-dn cited above is the accident in the night : 
(Er-Raghib, TA :) or J-UJt signifies the moon; 
(K ;) and this is said to be meant in the verse of 
the Kur-dn ; (S, TA ;) so the Prophet is related to 
have said to 'Aisheh ; i. e. the verse means, [tlte 
mischief of ] the moon when it is eclipsed: (Th, 

0/ TA :) or what is meant in that verse is, Opt 
[i. e. the asterism called tlie Pleiades] wlten it sets 
[auroraUy (see V>y)]> because diseases and pes- 
tilences are frequent at that period, (O, K, TA,) 
and become removed at the period of its [auroral] 
rising [in the opposite season of the year], (0, 
TA,) as is related in a trad. : (TA :) or the sun 
wlten it sets : or the day wlien it enters upon the 
night : or the serpent called iy-^l wlien it smites, 
or turns over : or, accord, to Suh, Ibices when he 
suggests evil : (TA :) or, accord, to I'Ab and 
several others, from tlte mischief of the j£>i wlien 
it becomes erect ; (K, TA ;) a strange explanation : 
and * JlliM is like J-.UJI ; [but in what sense 
or senses is not said ;] each is an epithet in which 
the quality of a subst. is predominant. (TA.) — 
JJ«»li also signifies Flowing ; applied by a poet 
in this sense to a source, or spring ; and having 
no relation to darkness. (Sh, TA.) 



J-A 



1. JOLi, (S, MA, O, Msb, K,) aor. - , (Msb, 
K.) inf. n. jlfc, (S, MA, Mgh, O, Msb, K,) and 
jll is the subst., (S, Msb,) or a subst. (Mgh, 
K, TA) from Jllii^l, (Mgh, TA,) or, as some 
say, the latter is the inf. n. and the former is the 
subst., (MF,TA,) He washed it; with water 
(&W) : (MA :) ,^lll jLi signifies the removing 
of dirt, or filth, and the like thereof, from the 
thing, by making water to run over it. (Mgh.) 
You say, *!£> JJUJl J-^i [He washed the shin, 
all of it], and <£j\ [the dead body] : and * J-i 
has tho like, but an intensive, meaning. (Msb.) 

See also 10 >>J gftt & J*-?^ &*• And 

wash Thou me with tlie water of snow and of hail], 
in a trad, relating to [forms of] prayer, means 
+ and cleanse Thou me from sins. (TA.) And 
one says, ££&* &T J^ i- e - # + M ^V G J d c Jf a , nse 
thee from thy sin. (TA.) — Of jm-}"}} \£-± I* 
j\l »..y. [lit. They did not wash their lieads &c, 
as one does in cleansing himself from impurity,] 
means lji> U and t^lLLJ U [i. e., app., t they 
did not become free from the consequences of the 
Day of the Camel (the famous engagement 
between the forces of Alee and those of 'Aisheh)]. 
(TA.) _ And one says of a horse, J~*, «ke 
'J*, meaning He sweated; [or became suffused 



[Book r. 

with sweat ;] (Sh, O, K ;) as also * jL&\. (K.) 
[See an ex. of the former in a verse cited in art. 
jJlc, conj. 3.] _ SljJI jli signifies J He com- 
pressed the woman (lyi^U.) ; (Ax, Mgh, O, TA ;) 
like VLi, with e ; (At, Mgh, TA ;) much or 
little ; (TA ;) and * CLi signifies the same : 
(Mgh, O, TA :) or both signify he did so much. 
(K.) It is said in a trad., (Mgh, O, TA,) re- 
specting [preparation for the prayers of] Friday, 

(Mgh,) jliilj jlfc ,>•' M 8Om0 relate **» or » 
as others relate it, J-ifclj * J-i »>• > the latter 
of which is said to mean Whoso compresses his 
wife [before his going to the mosque] ; (Mgh,0;) 
and El-Kutabee says that most hold this to be 
the meaning ; i. e., lest he should see in his way 
anything that might divert his heart [from devo- 
tion] ; (Mgh ;) [and then washes himself;] and 
Az held jli, without teshdeed to be correct 
(Mgh, O) in this sense : (Mgh :) or the meaning 
accord, to the reading of J— t is, whoso performs 
the [ablution termed] ^iy fully, washing every 
member [of tliose that are to be washed] three 
times, (Mgh, O,) and then washes himself for the 
[prayers of] Friday; (Mgh;) and accord, to 
IAmb, it means whoso wasltes himself ^ after pU^JI 
and then washes himself for tlie [prayers of] 
Friday : (0 :) accord, to the K, * J ^JLu i sig- 
nifies the exceeding the ordinary bounds in wash- 
ing tlie members : (TA :) he who explains it as 
meaning the causing a woman to become under 
the obligation of performing a total ablution, oW 
ly£bj, says what is improbable, and departs from 
the authorities respecting it. (Mgh.) — One says 
also, iiUJI JUl}\ jli, meaning J The stallion 
covered the she-camel much. (K, TA.) [Sec also 
4.] — And jli, aor. : , (K, TA,) inf. n. Jli, 
(TA,) J He beat, and caused to suffer jtain, (K, 
TA,) fc^JW [Kith tlte whip]. (TA.) 

2 : sec the preceding paragraph, in four places. 

4. J-*! [said of a stallion, and intrans.,] \ He 
covered much, or often ; syn. vlr^' ^- £al - ( Fr » 
O, K.) [See also 1, last explanation but one.] 

7. J , ,«■ ' said of a thing is quasi-pass, of <tX_c 
[i. e. it signifies It became washed, or washed off]. 
(O.TA.) [Sce,l>eH-] 

8. J "*- ' (S, O, Mgh, Msb, K) He washed 
[himself, i.e.] his whole }>erson, (Mgh,) »U0 0*'<A 
water]. (S, Mgh, O, K.) And &* «» *» J-^*' 
[He was/ted himself for tlte prayers of Friday]. 

(IAmb, O.) And v-*^ J"**' Ile daubed, 

or smeared, himself, or did so copiously, so as to 
cause a dripping, ( X .o <»" >, Lh, TA,) or he sprin- 
kled himself, (^^, S.) ^^ perfume. (Lh, K.) 
__ J ~ k X said of a horse : see 1. 

10. It is said in a trad.,>A-ii.t \y& { j^ Oe"' 
t IjJUiU [The evil eye is a truth ; so when ye are 
ashed to wash, wash ye] : i. e., when he who was 
smitten by the eye of any one demanded [the per- 
formance of what is here meant], he brought to 






Book I.] 

the smiter therewith a bowl in which was water, 
and he [the latter] would put his hand into it, 
and rinse his mouth [with some of it], then spit 
it out into the bowl ; then he would wash his fece 
in it ; then he would put in his left hand, and 
pour upon his right hand ; then he would put in 
his right hand, and pour upon his left hand; 
[then he wonld put in his left hand (a clause 
omitted in my original),] and pour upon his right 
elbow ; then he would put in his right hand, and 
pour upon his left elbow ; then he would put in 
his left hand, and pour upon his right foot; then 
he would put in his right hand, and pour upon 
his left foot ; then he would put in his left hand, 
and pour upon his right knee; then he would 
put in his right hand, and pour upon his left 
knee ; then he would wash what is termed iU.I,> 
jljSl [expl. in art. J*o] : and he would not put 
die bowl upon the ground : then he would pour 
that used water upon the head of the person 
smitten with the eye, from behind him, with one 
pouring ; and he would be cured, with the per- 
mission of God. (TA.) 

•jli inf. n. of iili : (S, MA, Mgh, O, Msb, 
5 :) or, accord, to some, this and " J— b have one 
and the same meaning ; and the saying that this 
is the case is ascribed to 8b : (Msb :) or, as some 
say, the latter is the inf. n., and the former is the 
subst. (MF,TA.) Sec also the next paragraph. 

Jli the subst. from <dli [i. c. a subst. sig- 
nifying A washing] : (S, Msb :) or a subst. 
(l£oot, Mgh, Msb, K, TA) from JL-IJ^I, 
(I£oot, Mgh, M?b, TA,) and [as such] signify- 
ing a complete washing [of oneself, i. e.] of tlie 
whole person : (IKoot, T, Mgh, Msb, TA :) it 
is in consequence of i>U»- [q. vl], and of child- 
birth, and for [the prayers of] Friday, and is the 
washing of the dead; but in other cases, the 
word * jlfc, with fet-h, is used: (Ham p. 30:) 
and one says * J-Li as well as jlc, (S, O,) the 
former being a dial. var. of the latter : (TA :) 
El-Kumeyt says, describing a wild ass, 



1 * » » 

[Beneath the (tree called) »*^\, in two sorts of 
washing that continued during tlie night upon him 
with much pouring and much dropping] ; meaning 
that the water that was upon the tree poured upon 
him at one time ; and at one time, that of the 
rain : (S, TA :) the pi. of jli is JIM. (Msb.) 
See also J— c. _ And see Jj—£ 

J«^ A preparation for washing tlie head, con- 
sisting of tj«*>fc [or marsh-mallows] and otlter 
things (S, Mgh^ O, Msb, T£) of a similar hind, 
(Mgh, Msb, ]£,) [rot* h water,] as [leaves of] the 
[species ofhte-tree called] jj->, (Msb,) and ^yja, 

(TA,) or yjAjb iJ^t, [meaning fullers' earth, 
which is 'often used in the bath and elsewhere 

instead of soap,] (Mgh,) and o&' [or potash] : 
(TA :) [and app. any wash for the head :] and 
t ULft signifies the same : (Mgh, £ :) and also 



(this latter) leaves of tlie myrtle : and perfume ; 
syn. * r ««l> : and what a woman puts into her hair 
on the occasion of combing and dressing it : (1£ :) 
PjW* 111 ft being myrtle [-leaves] rendered 
fragrant with aromatic perfumes, used in comb- 
ing and dressing ont's hair : one should not say 
HIS. (S, O.) IAar cites the following verse 
(S, O) of Abd-Er-Rahman Ibn-Darah El-Ghata- 
fanee, (O,) 

[And, O Leyla, ( Jj being a contraction of ^J, 
but in the O it is J+L b Juml,) verily the 
wash for tlie head, as long as thou remainest 
husbandless, shall be unlawful to me : the wash 
for the head shall not touch me] : i. e. I will not 
need the wash for the head by my cU*. of other 
than her : [he says thus] in eager desire of taking 
her in marriage. (S, O.) — See also Jy- c. = 
And see also HX..A. 

J««i ji-j \A man who compresses his wife 
much. (TA.) [See also ali.] 

J— s. : see <UU&. 

• J J • J 

J-x : see J~£. 

iL-c [A single act of washing : pi. C»V— ft]. _ 

[Hence,] one says, 0*}L- ju a-ojloJI »JlA \^j-> 

* * * * * 

a at 

^o^jjut f [They built this city] by means of their 
earnings. (TA.) 

3X~b : see Jjj—c : «— ■ and see also J — c __ 
j i g <H»-J L5^* means -W" f ace *'* beautiful, 
with no fat, or fatness, upon it. (TA.)^^I 
iXmk is an appellation of The wolf: (0, 1£ :) and 

so ajL.'.E ff\, with c. (TA.) 

Siui (S, Mgh, O, K) and * jli and * J^S 

and * J)*lfc and * jli* (O, K) and t jli, (K,) 
all, except the last, mentioned by Fr, (O, TA,) 
applied to a stallion [camel], t That covers much : 
(Fr, Mgh,* O, K, TA :) or that does so much 
without impregnating: (Ks, S, K, TA:) and in 
like manner applied to a man. (Kl.) [See also 
J-*.] 

tfftJL.'iJI : see ijLil cwXliJI (in the Kiur 

[lxix.36], TA) What is washed off of the flesh 
and tlie blood of tlie inmates of tlie fire [of Hell] ; 
(Akh, S, O ;) [for] what comes forth from any 
wound, or sore, when it is washed, is termed 
■jj * ; (TA :) what is washed off from the 

bodies of the unbelievers, in the fire : (Msb:) or 
what flows from tlie shins of the inmates of the 
fire, (K, TA,) Such as thick purulent matter fyc. ; 
thus expl. by Fr and Seer ; (TA ;) as though it 
were washed from them: (Sb, TA :) accord, to 
Mujahid, a certain food of the inmates of the 
fire; and El-Kelbee says that it is what the fire 
has cooked, of their flesh, and lias fallen off, and 
is eaten by iliem: (TA:) and, (K,) accord, to 



2250 

Ed-Dahhdk, (O, TA,) a species of trees in the 

* a 
fire; (O, Kl, TA ;) and so he says of *jj*o)I : 

(O, TA:) and, (£,) accord, to Lth, (0,TA,) 

what is intensely hot : (0, T£, TA :) the ^£ and Q 

are augmentative. (S, O, Msb.) 

JjLfc (S, O, K) and t J^fi (0, K) and * jll 
(Mgh, K) and * jLb and 'LjUfc (IAth, $) 
Water with which one washes himself; (S, Mgh, 
O, £;) as also * jliu, occurring [in this sense] 
in the Kur xxxviii. 41 : (S :) or the words pre- 
ceding this signify water little in quantity, with 

•• • 
which one washes himself: (TA :) and ji l n i 

- .*' ' 

[or marsh-mallows], (]£, TA,) and £Lwt [or 

potash (see also J>-»li)], and the like thereof, 
and certain of the [plants termed] ^o^: (TA :) 
or Jy-b signifies a thing [or substance] with 

which the hand is washed, such as ^)Ll±>I <yc. : 
(Har p. 86:) or, accord, to the M, anything with 
which one mashes a head or a garment and the 
like. (TA.) [See also the pi. 0*9>li voce JjJi.] 

J*«i t. q. t JjZJU [i. e. Waslied] ; (S, O, Msb, 
K ;) applied to a thing, (S, O,) and to a dead 
body; (Lh, Msb, TA;) and the former is also 
applied as an epithet to a fern, n., as is also 

aJL.uC. ; (S, O, K ;) or this last is used after the 
manner of substs., like A ^ Ja/ i and I m »tfr ; not as 
is said in the S [and O] after the manner of 
epithets: (IB, TA :) the pi. of J^-i is ^Jl* 

and &£', (Lh, ?1,TA;) and the pi. of SJ^k 

[and app. of J~-i used as a fern, epithet] is ^l—i. 

or jJt-ft. (Kl accord, to different copies.) Han- 
dhaleh Ibn-er-Rdhib was called iSy^>\ J^l 
[The washed of the angels], because he died a 
martyr on the day of Ohod, and the angels 
washed him, (S, O, Msb,) accord, to the Pro- 
phet, who said that he saw them washing him. 
(O.) _ See also ajUfe. __ [It is now used as 
meaning Clothes, or the like, put together to be 
washed.] 

%Cii\, (S, O, Msb,) or # ^1j| ijlli, (¥.,) That 

with which one has washed the thing : (S, O, Msb :) 

or the water with which the thing is washed. (50 

[Hence the latter often signifies The infusion of 

the thing ; i. e. the liquid in which the thing has 

been steeped, and which is impregnated with its 

virtues.] _ Also, the latter, What is extracted 

from the thing by washing. (K.) — — And <UUJi)l 

also signifies What is washed from the garment 

and the like; and so * i ^ t X^ii\. (K.) 

# •.* 
ijjymi. A certain plant, growing in places that 

exude water and produce salt : (O, Kl :) said by 
I Drd to be a sj>ecies of trees. (O.) 

jCi [A was/ier of clothes, and also of the 
dead : fern, with »]. (TA.) [See also J-U.] 

mi, * i, 

Jy-e. : see Jy-b. 

■ « •« » j 

J*~c : see <U ft. 

J-/U A washer of the dead. (Msb.) [See also 

• a * 

JL»fc.] = And A species of trees. (TA.) 



2260 



.-•* 



JyJi i. q. i)L£l [i. e. Potash : and the plant 
from which it it prepared ; kali, or glasswort ; 
or mesembryanthemum nodijiorum (Forskll, Flora 
./Egypt Arab. pp. lxvii. and 98), a species ofglas* 
wort]. (TA.) [See also JyLi.] 

J-l. (S, O, Msb, K) and J-L. [which is 
anomalous] (S, O, K) and ♦ J-ijU (K) A place 
in which the dead are washed : (S, O, Msb, K :) 
pi. of the first (S, Msb) and second (S) J-U. : 

(S, Msb :) and one says also ^jyoH J— i«. (S, 
O, Msb.«) 

J— ** .1 <Atn^ [i. e. ve»e/] in roAicA (so in the 
M, in the K with which,) a thing is was/ted. 
(TA.) a See also lili. 

J )-*. * : see J*-c. — Hence one says, jurist 
J j .. -■ ..«, meaning t -Km speech, or language, is 
devoid of nice, or subtile, expressions or allusions ; 
as though it were washed from such ; or deserving 
to be washed and obliterated : or it may mean 
J trimmed, or pruned. (TA.) 



j! placa in *>AicA one wa sites himself: 
(O, Msb, TA :•) dim. t J-£. : and pi. Je-UU 

[which, if correct, is anomalous]. (TA.) And 

it is said to signify also what is called in Pen. 
O- ; ■■■■■ " u*!^ l" r i>e—* »»>*>»■ app. meaning A 
tanh, or tlte like, of copper]. (Mgh.) _ See also 
J— ju». .... And see J>~*. 

• ••* 

J,... ; jl« : see the next preceding paragraph. 



1. jJLt It (the night) was, or became, dark; 
(As, S, K ;) as also *>«, (JK, K,) like j£\. 
(JK.) 

4 : see what precedes. 

The darhness (S, ISd,TA) of night; 



(ISd.TA;) like J-i: (S, TA:) or blackness: 
(Kr, £:) and (K) accord, to En-Nadr,(S,) the 
confusedness, or blending, of the darkness: (JK, 
S, K :) and the first rising of the dawn. (JK.) 
_ And Dust, or dust rising, or spreading, like 
smoke; syn. iyJk and lj*k (K) or ej-c [which 
sometimes signifies the same as if**]. (CK.) 

• » j '.' *' 

„«••£; see>L-cl. 

J^»U $ Dark night. (TA.) 

>U£t iU«Jt ^ji and *^«— £ /n the sky are por- 
tions of clouds. (K.) 

y— jc and ( j-t 

1. J#l ti, (S, ?,) aor. ^lii, (S,) inf. n. 
ymb. ; (S, K ; accord, to some copies of the K 
^li ;) and ^k, aor. {J -^4 ; (U, TA ;) and 
J^i, aor. L ^, (S,K,TA,) inf. n. lit; of 
which last form, ^yic is a dial. var. ; (TA;) 
TAe nv/Af was, or became, dark ; as also * ,j— *'• 
(S, K.) [See also lie.] 



4 : see what precedes. _ ^y— *' also signifies 
i/e (a man) entered upon the time of, or a ftttfe 
after, sunset. (TA.) _ And J^ill ,>• ,^ll 
Journey thou not in the first part of tlte night, 
until its darhness depart. (TA.) as And ol~*l 
JJUI 77t« ni^Ai enveloped him in its darkness. 

(?gh, KO 

1. ili, (S, A, Msb, K,) aor. i, (S, Msb,) 
inf. n. ^i, (Msb, TA,) or J£, with kesr, (S,) 
or the latter is a simple subst., (Msb, K,) He 
acted towards him, or advised or counselled him, 
dishonestly, or insincerely : (A, Msb, K :) and 
he dressed up to him an affair [in false colours] : 
(Msb:) or he acted towards him with dissimula- 
tion ; pretended to him the contrary of what lie 
conceived in his mind : (A, K :) but this is a 
needless addition, for it is the same as the first 
explanation: (TA :) as also f eimiM, (K,) inf. n. 
^ . ftj u : (TA :) or this latter has an intensive 
signification : it is said to be derived from Ji-1*, 
signifying " a turbid drinking-place." (TA:) It 

is said in the story of Umm-Zara, accord, to one 

_ # * • * *#•# f # • # - 

relation, " Uy . t du U^> *^3 •j), said by some to be 

i 
from yiJJI, and by others to be from [a usage of] 

JmttJh»i\ as signifying A tt »:ll [app. here meaning 
the embellishing speech with falsehood] : but accord, 
to the approved relation, it is [U*£xi,] with the 
unpointed letter. (IAth.) [See art ,J^.] — 
[Also He made it to seem what it was not ; fal- 
sified it ; counterfeited it ; adulterated it : so as 
used often by post-classical authors; and so, pro- 
bably, in classical times also : see its pass. part, n., 

it • * A # 

below.] cat «jjui> JU, aor. - , [inf. n., probably, 
lA^j q- v -»] jB'u io.ww concealed enmity and vio- 
lent hatred ; or bore rancour, malevolence, malice, 
or spite. (TA.) 

2 : see the preceding paragraph, in two places. 

4. <C&1, inf. n. ^Uxl , He made him to fall 
into dishonest, or insincere, conduct, or advice or 
counsel; into dissimulation; or the pretending the 
contrary of what he conceived in his mind. (TA.) 

_ And <u»-U. ^>c tfiiJ.1 Z prevented him from 
obtaining tlte object of his want ; syn. niYm. c\. 

(IKtt, K.) 

8 : see the next paragraph, in two places. 

10. iiii-t (S,K) and t^ai (K,TA) He 
reckoned him, or deemed him, dishonest, or tnnn- 
cere, in action, or advice or counsel; contr. of 

a> .n*f*.l (S, K) and Im3|; (K ;) or, [which 

means the same,] i. 9. liU »j>c : (TA :) or Ae 
imagined in him dishonest, or insincere, conduct, 
or advice or counsel; dissimulation; or <A« pre- 
tending the contrary of what he conceived in his 
mind. (K.) A poet says, 



»^ef I je* ^r 6 ** 1 ? ff* 
[0 man, many a one whom thou reckonest dis- 



[Boog. I. 

Aone«< in action, or advice, is honest therein to 
thee; and {many a) one who is reckoned honest 
in action, or advice, in that which is beyond the 
reach of perception, is not faithful]. (TA.) 

J!Lc, (K, TA,) of the measure J*», or it may 
be originally of the measure J*i, (TA,) applied 

to a man, (K, TA,) i. q. £1)1 ^^fee [i. e. Very 

Si 

greedy] ; not Sj-JI jgt<te, as in some copies of 

the K ; nor S^iJI >{ lit, as in other copies : a 
rajiz says, 

» » ' 

[i/ie is not one wlto is very greedy ; whose care, or 
solicitude, is in respect of what he lias eaten]. 
(TA.) 

^Ic Dishonest, or insincere, conduct, or advice 
or counsel: (Msb,K:)and the embellishment of 
an affair [with false colours] : (Msb :) or dis- 
simulation; pretence of the contrary of what one 
conceives in his mind. (K.) [See also 1.] __ 
And Rancour, malevolence, malice, or spite. (K.) 
_ [Also Adulterating alloy in coin. (Sec £^)U^0 
_ And Adulterated, or counterfeit, coin. (See 

,^-lc .1 turbid drinking-place : (Az, I Amb, 

Sgh, TA :) .l^JLjl jji)l in the K is a mistake ; 

* # * » s ## # 

the right explanation of u *....« II being w^ijl 

jji)t, which is that given by Az and I Amb and 
Sgh. (TA.) 

^XLc- : see the next paragraph. 

i^lliLi, applied to a drinking (^>&), Little in 
quantity, (K, TA,) because of turbidness : (TA : 
[in which it is said to be applied in like manner 
to a day, j>y> ; but I think that this is a mis- 
transcription for j>y, i.e. sleep:]) or hasty: or 
not wholesome ; (K, TA ;) because the water is 
not clear. (TA.) = And The beginning of the 
darkness : and the end t/tereof (K.) as a^jU 
lilifc, (T, S, K,) and * lilii, (K,) I met, or 
found, him, or it, in haste ; (T, 8, K >) an< ^ ■° 
ySlli j^: (T,TA:) or af «Mn»e< ; (Lth, K;) 
but Az disallows this : (TA :) or in the night ; 
(K ;) which is nearly the same as what Ltb says. 
(TA.) 

JtU Acting, or advising or counselling, dis- 
honestly, or insincerely ; or acting with dissimula- 
tion ; pretending the contrary of what one conceives 
in his mind : [see its verb :] pi. 4* * ,fc and [quasi- 

pl. n., like as ^U^» is of ^*.U>,] iiui. (TA.) 

• j • # • # 
ififmius '^0 [A thing made to seem what it is 

not ; falsified ; counterfeited ; adulterated] ; (S, 

K;) a thing that is not pure; not genuine; or 

» » * 
not unadulterated. (K.) You say, u"^-» J>^> 

* »*0 if tit 1 1 < (•) • «•« 
t^>i^« aJUwIj ^^ij »^UI (j^tti [The wheat of 

such a one is made to seem what it is not: its 

upper part is dry, and its lower part is sprinkled]. 

(A.) And J*y-k* ^>J Milk mixed with water. 

(Mgh, Msb.) And il^A» lii Silver mixed 

with copper or bran. (TA.) 









Book I.] 



1. Jgmk signifies The acting, or treating, wrong- 
fully, unjustly, injuriously, or tyrannically: (S, 
K, :) or the taking another's property wrongfully, 
&c, or by force : and the taking a course, in 
journeying [$c], at random, without direction 
and without knowledge. (JK.) One says of a 
governor, ile^i ^ii, aor. - , [accord, to the TK, 
the aor. of the verb in the sense here following 
is -, but this I think a mistake,] inf. n.JJ±, He 
ttruck, or beat, with vehemence, the people under 
kis government, wrongfully, unjustly, injuriously, 
or tyrannically, and took [from them] what he 
could. (TA.) And J*&\ ^£*. He asked whom 

he could of the people. (Z,TA.) And j^l^ii 
He performed affairs, or the affairs, [in a ran- 
dom manner,] confusedly, without discrimination. 
(Ham p. 37 : by implication.) — And * % ■ k, 
aor. - , He smeared him [i. e. a camel] with tar 
so that he left nothing [or no part of him] without 
tar, pouring it upon what was sound thereof and 
wkat was diseased thereof: and **££ [perhaps as 
an inf. n., but accord, to the TK. it is a simple 
subst, and the inf. n. is^JL*,] signifies the act of 
so smearing. (K.) — And ^ii I He collected 
firewood by night, cutting whatever he could get, 
without consideration, (K, TA,) or, as in the A, 
without discrimination. (TA.) 

jjt^t : see the preceding paragraph. = Also 
Blackness [of night: app. a dial. var. of^Li; 
or, perhaps, a mistranscription]. (Ham p. 163.) 



i A roan wlw strikes, or beats, people vehe- 
mently, [and wrongfully, (see 1,)] and takes [from 
them] everything that he can get ; as also ♦>lli 
and V^U [except that the first and second are 
app. intensive epithets and the last is a simple 
part, n.] : and it is likewise applied to a fem., as, 
for ex., to a hand ( jl>) : and to a striking, or beat- 
* n 8>> («r!r*>) f a PP- as meaning wrongful,] as is 
also tJUii*. (TA.) [One says,] >jii ^Li\ 
[War is wrongful], because it reaches other than 
the committer of a crime, or an offence deserving 
punishment. (S.) _ Also A she-camel that will 
not be turned back from her course, or way. (R, 
TA.) 



», meaning [Ignorant of affairs,] not know- 
ing anything, is a word of the vulgar. (TA.) 

•a j j 

i i * )'t , meaning Ignorance of affairs, is a 
word of the vulgar, like that next preceding. 
(TA.) 




see j gmk» . Accord, to some, it sig- 
nifies One who acts with much wrongfulness, in- 
justice, injuriousness, or tyranny. (Ham p. 104.) 
— i , * | * , c iiU A she-camel strong, resisting, or 
indomitable, in spirit. (IJ, TA.) And ^* l , t l 
is applied to a he-camel as meaning -JU [i. e. 

Excited by lust]. (Meyd in explanation of the 
Bk. I. 



js~k — ijr* 

prov. here following.) jj, Li "*; *£'%*'*■, 

i. e. This, or it or he, is a torrent [wild in Us 
course,] that overwhelms the trees, so that it 
crushes them and uproots them, J^ preceded by 
'•** or yk being meant to be supplied, is a prov. 
applied to a man who cares not what wrong he 
does. (Meyd.) — See also >>£*. 

*» ' <»'• t $ JJ Ail and 3 t «u.,*,fe Verily he is one 
who possesses boldness, or daringness, and pene- 
trative energy. (K.) 

jtiM [More, and most, wrongful, unjust, in- 
jurious, or tyrannical : Sec: seel]. £y^M 
^Je-JI [More wild in course than the torrent] is a 
proverb. (Meyd.)™* IAar cites a verse in which 
it is applied to a plant as meaning Dry and old; 
but accord, to one relation of that verse, the word 
is^f. (TA.) 

jj&t One who goes at random, heedlessly, 
or mi a headlong manner, without consideration, 
whom nothing will turn from that which he desires, 
(?> K,) by reason of his courage; (S;) as also 
Ij rtmJmt S : (S, $ :) or, accord, to Aboo-Biy&sh, 
one who performs affairs [in a random manner,] 
confusedly, without discrimination: or, as some 
say, one who, when the road is unapparent to 
him, goes at random, without direction and with- 
out knowledge. (Ham p. 37.) 

1. **££, aor. ^Ju, inf. n. JjLii, It covered, 
or concealed, him, or it ; (TA ;) as also t »l£xi. 
(MA.) And one says, jjjbl ^Ui, i. e. ^j^U 
[The night covered me, or concealed me: or the 
meaning may be that which next follows]. (JK.) 
— AtfU, (K, TA,) aor. and inf. n. as above, (TA,) 
is said of an event (>*!)> [ an( l °f heat, (S and K 
in art.^j,) and of cold, (K in that art,) and of 
an affection of the mind or body, and of various 
things, sometimes in like manner of a man, and 
of a company of men,] in a similar sense ; and so 
♦ ellij ; (K, TA;) both signifying It came upon, 
[or invaded, so as to surprise, and so as to over- 
whelm, properly meaning] as a thing that covered, 
him, or it. (K,* TA.) Hence, in the Kur [liii. 

16], jj^*i *-• SjjuJI ^-»i ij [When there was 
coming upon the lote-tree so as to cover it, or over- 
spread it, what was so coming], (TA.) And in 
the same [xx. 81], j»w& U^l Of^twf** [And 
there came upon them so as to overwhelm them, of 
the sea, what so came upon them]. (TA.) And 
in the same [viii. 11], j&\l&i Jl [followed by 
tjtfUdl, i. e. When it (drowsiness) was coming 
upon you, or overcoming you] ; accord, to one 
reading ; other readings being J <" . * '- \ and 

'J£*H [followed by J,UdT]. (TA.) See also 
ie-U, in three places. __ [A somewhat similar 
signification of <ulc will be found below.] _ 

One says of the night, && U jL riffij .Jjb 

• t - -' i *» f. ** *" 

ufi^i »U-Jl [It covers, or conceals, with its 



2261 

darkness, everything that is between the heaven 
and the earth], (Jel in xcii. 1.) And [hence it 
is said that] jJiJI ' [J U. means The night was, or 

became, dark ; as also t ^U\. (Msb, TA.) 

[And Ag^t, and «^> J^ti and * »\li, signify It, 

l. e. light ( ty-i>), came upon him, and upon his eye, 
with an overpowering effect, so as to obscure, or 
dazzle, his sight.] _ «ili£ also signifies «»U- (S) 

or »L3I (Mgh, Msb, K) [which have two mean- 
ings, i. e. He came to him, and he did it ; both, 
perhaps, here meant, for both are well-known 
meanings of <J*,c] ; and, thus used, the aor. is as 
above, (TA,) and the inf. n. is C&±, (S, TA,) 
or Q^i, (so in one of my copies of the S,) or the 
subst is ^ oC^. (Msb,) with kesr, (Mgh, Msb,) 
syn. with £$\. (Mgh.) You say, U"$i [^ He 

came to such a one; syn. »UI ; as also »Ux, aor. 
'»&. (K.) _ [Hence,] C^l, (S, MA, Msb, 
K,) inf. n. oC^ or uW~*-» (accord, to different 
copies of the S,) or the latter and .«£*, (MA,) 
or * t,jUL* is the subst in this case also, (Msb,) 
and syn. with oV 1 > metonymically used in the 
sense of eC*>, (Mgh, Msb,) I He compressed Iter; 
(S, MA, Msb, K ; ) namely, a woman ; (MA, K ;) 

as also * UU«. (MA, Msb, TA.) And [^ 

* * • * •' _ »' -i 

\jafm.+ a,JI He did to him (*JI .J I) a forbidden 

action. (TA in art. j+ J *-) [Hence,] ♦ l jl^ii 
>jU^JI [TAe Jotn^ of forbidden things], (Mgh 
and Msb and K in art. J*j.) And t { j£i\ ^Lk 
He occupied himself with the thing, engaged in it, 
or personally managed or conducted it ; syn. *i/9 
and «pi,- (JM.) [And f^jiiS has a similar 
meaning ; for it is said that] ■JaiJI and / . ---^U 
primarily signify ^y SI and ilJ^LJI: and they 
took an extended range in using the former, so 
that one said, Jjuitl/ *J**l±itf or j>%JW [app. 
meaning He ruled them with equity or with in- 
justice], (Ham p. 27.) [And one says, . JL£j 
VJL^' C 866 Ham p. 27), meaning He plunges 
into wars, or battles: see ^hUu, and its verb.] 

— One says also, J»>->W *«i*, (K, in which it 

is said to be like a—oj, and so accord, to some 

copies of the S, the phrase in these being c.,.,.fi 

•>•>— IV Jiv",) or «^ t iui, (accord, to other 

copies of the S, the verb in these being written 
j •-' , j, 

«-- ;* . f , and thus accord, to an explanation of aZi 

hyJ\f **\j in art. ^Jl in the K,) He struck him 
(i. e. a man, S) with t/te whip ; he flogged him. 
(S, K.) — yi ^i, (S, MA, Mgh, Msb, K,) 
inf. n. ^Jl, (S, Mgh,» K,) or J^i, (MA,) or 
both, (Msb,) and oQ±, (K, TA, and so in some 
copies of the 8,) or j£Li, (so in other copies of 
the S,) and * ijl, (S, Mgh,) or this last is an 
inf. n. of un., (Msb,) or it is the subst., (K,) He 
swooned, i. e. became senseless : (MA, PS :) or t. q. 

& JJ* [q. v.] : (K, TA :) or J*», or ^1, 

285 



22G2 

is a ttate of inertness (JJjuu, Mgh, Mfb) of the 
motive and sensitive faculties, (Mgh,) or of the 
motive faculties and of tlie sensitive will, (Msb,) 
on account of the weakness of the heart, (Mgh, 
Mfb,) and the soul's becoming drawn togetluer 
thereto by a cause that suppresses it (« c t^j) 
within so that it finds not a place of passage, and 
of the causes thereof is a strangling [or stifling], or 
hurtful, cold repletion, or veliement hunger, (Mgh,) 
or vehement pain, (Mgh, Mfb,) or cold, or exces- 
sive hunger, (Mfb,) or an evil affectum in some 
associate, or participating, organ, such as the 
heart and the stomach : (Mgh :) some say that 
it ia the same as iU*"S)l [for which see its proper 
art.] ; (Mgh, Msb ;) thus say the scholastic theo- 
logians : (Mgh :) others (the physicians and the 
lawyers, Mgh) make a difference between these 
two terms. (Mgh, Msb.) 

2. i^lll c3, (S, Mfb,) inf. n. «^3, (S,) 
/ covered the thing; put a cover, or covering, 
upon it, or over it. (S, Msb.) One says, ^yii 
«j-oj ,_Xe 4X1 1, inf. n. as above ; and " V-*' ; (K, 
TA ;) i. e. Ood put a covering upon, or over, his 
eyes. (TA.) And hence, (TA,) it is said in the 
Kur [xxxvi. 8], ^jjJ-^-H "$ y** ▼ >v *U r Ul» vlnrt 
we have put a covering over them [so that they 
shall not see], (S, TA.) — [See a usage of the 
inf. n. voce Cn^>-] — al ^* Ba > 1 * °f light : see 1, 

' • A • - 

former half. _ See also 4. _ J»^-Jl/ »Uc : see 

#•# #j*s* 
1, latter half. — One says also, U-. <. ^ . t x, or 

li»yw, [in my original *:..-c., without any syll. 
sign, but app. as I have written, for I do not 
find any instance of yjLb as doubly trans., mean- 
ing I equipped him with a sword, or a whip,] like 
the saying U-» <u^-£>, or Uu~» <,' t >t. (TA.) 

4. »Cl oil* I and *»llc /ft- mad; it to cover it; 
or to be a cover, or covering, upon tt, or over it. 
(MA,» TK, and Bd* and Jel* in vii. 52, &c.) 
__ And [hence,] both signify He made it, i. e. an 

event ( j+\), to come upon, [or invade, so as to 
surprise, or so as to overwhelm, properly meaning] 
as a thing that covered, him, or it. (K,* TA.) 
Both of these verbs are used in this sense in the 
Kur-an accord, to different readings in vii. 52 and 
xiii. 3, and likewise (as mentioned in the first 
paragraph of this art., q. v.,) in viii. 11. (TA.) 
_ Also, the former, He made him, or it, to 
come to him. (S, MA, TA.) _ See also 2, in 
two places. __ [Hence,] j4-Ut ^J^l : see 1, 
former half. 

: see 10 : _ and see also 1, first and third 
sentences : _ and again, near the middle, in 
three places. 

10. I£3 u * *T >t, (T, K, [agreeably with 
phrases in the Kur xi. 6 and lxxi. 6,]) and (K) 
*vi-V, (8, K,) and «v t , J £«, (§,) [see an ex. of 
the latter verb in a verse of El-Khansa cited in 
the first paragraph of art. ■«£), where it is trans, 
without a preposition,] He covered himself with 
hit garment (S, K) in order that he might not see 
nor hear : (K : [in the CK, **!* and \jy m are 
put for *♦— ; and ijj* :]) accord, to Er-Raghib, 



• ••''. • * » • 

jtyi^t* \ i -x...i\ means they put their garments as 

a covering over their ears; and is a phrase de- 
noting the refusing to hearken ; or, as some say, 

000 A 

an allusion to running, like the phrase Nui ,-ji, 
and <yy ^iJI. (TA.) 

lii The whiteness of the head [or face}, of a 
horse and of other animals, denoted by the tyit/iet 

tf &i[q.T.]. (?.) 

ylt The i£*i [generally meaning the fruit oj 
the late-tree called jjw ; but sometimes the tree 

thus called itself] : (K:) accord, to the M, [the 

•* - • 

n. un.] iy^i. signifies a Sjjw. (TA.) 

•# • * •# • ■» • j ■# # 

SjJLc and iy^i and i»JU. : see Sjli*. 

itii. an inf. n. of the verb in the phrase V-* 
aJLc, (S, Mgh,) or the subst. thereof, (K,) or the 

inf. n. un. thereof [signifying A swoon]. (Msb.) 

» 0* * 
See 1, last sentence. _ 0^«JI iuii is The cloud- 
ing (lit. covering) oft/ie understanding that befalls 
a man on tlie occasion of death. (TA.) __ And 
signifies A touch, or slight attach, of 



fever. (TA.) 

i~^c : see SjlU. 

,jUl£ : see 1, near the middle, in three places. 

\\ls- A cover, or covering ; syn. l\l*&. : (S, Mfb :) 
or it differs from the «U»t in being of clothing or 
i/«e Me : (TA in art. ^1** :) and * l^lii [q. v.] 
signifies the same : (Mfb :) [the pi. of the former 
is ilixl and tlie I ; the former regular ; and the 
latter, (which occurs in this art. in the TA in an 
explanation of i£l>&, pi. of ««£l&,) like >bt as 
pi. ofJLw.] The .Ui of the heart is The cover, 
or covering, thereof; (K, TA ;) the ,_**-»» thereof, 
likewise mentioned in the K as being called the 
♦ <LJiU ; a covering of skin, [i. e. the pericardium,,] 
the removal of which therefrom causes death ; and 
also called the * »jli&, this being expl. as mean- 
ing the skin of the heart : (TA :) and so of the 
horse's saddle ; (K, TA ;) which is a covering of 

§0-0 

skin or other material: (TA:) [see also a^ili:] 

and so of the sword ; (K, TA ;) which is its t_£^l& 
[a term applied to its scabbard, and also to a case, 
or covering, enclosing the scabbard, or enclosing the 
scabbard with its appertenances] : (TA :) and so 
of other things. (K.) 

Ijlifi (S, ISd, K) and i^& and SjUi (ISd, 
K) and t s^ii and Y^Lt and Jjii (S, K) and 
tl^U and *A e li and *LlLi and iSllc (K) 
signify A covering upon the eyes (S, K) and upon 
the heart : (K :) you say, SjUj; tj*aj ^^n &c 
[Upon his eyes is a covering, or film, app. used 

00 

only in a tropical sense], (S, K,) and aJ15 ^^U 
[upon Ait heart]: (K:) thus the first of these 
words signifies, in relation to the eyes, in the 
Kur [ii. 6 and] xlv. 22 : in relation to the heart, 
Az says that it is a [sort of] covering of rust (^ 



[Book I. 

%£ [also termed Jy]). (TA.) See also tlifc, 

in two places. 

*' '' *' 

ijUU and <L>LL£ : see the next preceding para- 

graph. 

LiU: see &Lc and Klic. ipifc is its pi.: 
(TA :) occurring in the Kur vii. 39, meaning 
fCil, (K, TA,) i. e. fill' [or Coverings, a pi. of 
flit]. (TA.) _ It is also [The covering, like 
{life, q. v.], of the horse's saddle. (S.) _ And, 
(S,) of the [camel's saddle called] J*-j, (K,) it is 
The iron that is above the »j±-y» or [hinder part], 
(S, K, TA,) also called the UU& [q. v.]. (Az, 

' »0 

TA.) _ Also The skin with which tlie &Ju*. [or 
scabbard] of a sword is covered, from the loner 
part of its ^jUr [q. v.] to its jii [or sltoe of iron, 
or silver, at the lower end of the scabbard] : or the 
covering that is put upon the kilts, consisting of 
[the skins called] £ULl [pi. of s jil, q. v.] : (K : 
[for (jliLiI, which is the reading in the M, some 
copies of the K have jUL»J :]) or the first part, 
of the sword, of what is next to tliee [when hold- 
ing tlie hilt] : and sometimes it signifies its J^c 
[or scabbard], also. (Han p. 22.) — a~iU)l (in 
the Kur lxxxviii. 1, TA) means The resurrection; 
(S, K, TA ;) because it will overwhelm (* ,jii3) 
with its terrors ; (S, TA ;) or because it will come 
upon mankind as a thing covering them, (▼ ^-JH 
jyUJt,) so as to include them universally : (TA:) 
and, (K, TA,) some say, (TA,) tlie fire [of Hell) ; 
(K, TA ;) because it will cover, or overspread, 
(* jjiiS,) the faces of the unbelievers. (TA.) 
[In like manner also,] »jIJjiJI ,>• cUiU means 
Punishment that is general, or universal, in Us 

extent. (TA.) And il-U signifies also A 

calamity, or misfortune. (TA.) _ And A cer- 
tain disease that attacks in the «->>»- [i. e. belly, 
or chest]. (Af, S, K.) One says, a^£U* JlT »Uj 

[May Ood smite him, or afflict him, with a 3«£U]. 
(Af , S.) — Also Petitioners that come to one (K, 
T A) seeking, or demanding, or asking, gifts : (T A :) 
and visiters, and friends, that come to one time 
after time; (K, TA ;) and that resort to one: 
(TA:) a man's resorters; such as guests; and 
hangers-on, or seekers of favours ; servants [or 
dependants] ; and o^tarj. (Bar pp. 95 and 467.) 

~!«M, applied to a horse, (S, K,) and to other 
than a horse, (S,) Whose whole head, as distinct 
from his body, is white ; like jJLj\ : (S :) or 
whose face is covered by whiteness : (K :) or having 
a blaze covering his face, and wide : (M, TA :) 
fem. *Tȣ&, applied to a goat. (S, K.) 

<ui* (Voi* Swooning; i.e. senseless; (MA, PS;) 
having the affection denoted by the phrase ^iM 
4u [q. v.]. (S, MA, Mgh, Mfb, K.) 



1. Jcu&, (Mfb, MF,) sec pers. Q ^ •*> t, (S, 
Msb, K,) and cJu»t, (Mfb, K,) the latter extr., 



Book I.] 

(TA, [see 1 in art. u**>]) aor - t>^> (?» M ? b > £>) 
when the sec. pers. of the pret. is £~ m+k , (Msb,) 
and >joii, (Msb, TA,) when the sec. pers. of the 
pret. is of the other form mentioned above, (Msb,) 

• 8 - 

inf. n. tjeJcJk, (S, K,) or ,>ufc, (Msb,) or the 

former when the aor. is yjexi, and the latter when 
die aor. is ^aiu, (TA,) His throat, or fauces, be- 
came cholted, or obstructed, (S, K, MF,) by food : 
(S, Msb, MF :) [as also, app., ▼ Ja&\ :] accord, 
to some of those skilled in the science of lexicology, 
you say JeA when it is by food, and J^i when 
it is by beverage, [or by the spittle, and water, 
and the like, (sec art. Jp,)] and ^j^— when it 
is by a bone, and uojt- when it is with spittle ; 
but every one of these is sometimes used in the 
place of any other : (MF :) and [thus] you say 
also, iOW *■>"*> meaning, his throat, or fauces, 
became choked, or obstructed, by the water; or 
the water stopj>ed therein, and lie was hardly able 

to swallow it. (TA.) _ [Hence,] axj^ yjoi [lit., 
His throat, or fauces, became choked by his spittle ; ] 
meaning, J lie died. (TA.) — Hence, also, Jke. 
lx'jOb J [He was, or became, choked with wrath, 
or rage]. (Msb.) — [And ^jot, alone, seems to 
signify \ He became grieved, or disquieted in mind ; 
like as docs ^j*^> (q. v.): and it seems to be 
indicated in the CK that * u cue-\ signifies the 

IS j # • # 

same : see <Lot.] _ [Hence also,] U-j »~...nfc 
w*/^ t The land became straitened [as though it 
were choked] by us. (TA.) And u .. U i < l l ^ac 
«JL*L/ t [?%« sitting-place became straitened, or 
chohed, or choked up, by its people] ; as also 
♦ ukfcl. (TA.) 



4. «**t, (S, Msb, TA,) inf. n. ^oUiJ, (TA,) 
.We (a man, S, Msb) caused his throat, or fauces, 

to be choked, or obstructed, (S,) by food ; (Msb;) 

* ' * ' 

syn. »V-i>l [which has the above-mentioned mean- 
ing and also another to be found below]. (TA.) 
[And It (food &c.) choked him.] _ Hence, <uatl 
i*Jt}^ 1 [Zf« (a man) caused him to become chohed 
with wrath, or rage], (Msb.) _ [Hence also,] 
**ijt A-acl [lit, //c caused his throat, or fauces, 
to become choked by his spittle;] meaning, f He 
caused him to become grieved, or disquieted in 
mind ; (A, TA ;) [like «L^I : and it seems to 
be indicated in the CK that <uoi1 without any 

• A i 

addition signifies the same : see i^t.] __ [Hence 
also,] c^j^ 1 W^ t>l t -We maife ftratt to u* 
tfcsJamf. (K,TA.) 

8 : see'l, in three places. 

<uac A (Atn^ lying across in the throat, or 
fauces, so as to cause a choking, or an obstruction, 
tliereof; (IDrd, A,* K ;) a thing by which one 
has his throat, or fauces, choked, or obstructed ; 
(TA;) food by which one has his throat, or 
fauces, choked, or obstructed; (Msb ;) i. q. U~i ; 
(S, K ;) [which has another meaning that will be 
found below ; and both these meanings may be 
intended by it in the S ; but in the K, the latter 



only seems to be intended ; for there, between it 
and the explanation which is here first given, we 
find intervening the pi., and also, in the CK, the 
words i^ucli A^a-otl j3y ;] a thing by which one 
is chohed (a; ^'..kj UJj, Lth, TK, TA) in the 
SjSjm. [meaning the liead of the windpipe], (Lth, 
TA,) or in tlie throat, or fauces .* (JK :) pi. L >a-ai. 
(S, Msb, K.) It is said in the Kur [lxxiii. 13], 
3Jc£ ti Uliij (TA) And food that sticks fast, 

(Brl,) or by which one is choked, (Jel,) in the 
throat, or fauces. (Bd, Jel.) — And hence, 
I Choking wrath or rage. (Msb.) _ [And 
t Grief, or disquietude of mind ; a signification 
often occurring ; and app. intended by the expla- 
nation U~i in the K. See what is said on this 
point above.] _ Hence also, O^JI ^w> [77ie 
chokings, or strangulations, of death : the death- 
rattles : br f <ta agonies of death], (TA.) 

i)Uoc : sec what next follows. 

3 , 

,jalc A man having his throat, or fauces, 

choked, or obstructed, (S, Msb,* K,) by food ; 
(S, Msb ;) as also * jLai. (S [in two copies of 
which it is written ^oi.], K [in two copies of 
which it is written ^Loc], Msb [in my copy of 
which, as well as in the TA, it is without any 

final syll. sign].) — And [hence,] >^iJL> yoU 
t An abode, or a place of alighting, filed [and as 
it were choked up] with tlie company of men; 
(S, A, K ;) and in like manner a mosque ; as 

.5*01 

also T |>um. (A.) 

: see what next precedes. 



1. A*at, (S, A, Msb, K,) aor. - , (Msb, K,) 

V .J 

inf. n. s ^ic; (S, Mgh, Msb;) and " i+mJM ; 

(S, Msb, K ;) He took it wrongfully, unjustly, or 

injuriously; (S, A, Mgh, K ;) or by force; (Mgh, 

ii •* * 

Msb ;) o-u> and aJ* [i. e. /Ww /ttm], both mean- 

j • «• 
ing the same. (S.) w-ax)l repeatedly occurs in 

the traditions, signifying TVte taking another's 
property wrongfully, unjustly, injuriously, or by 
violence. (L.) But as employed in law, it means 
The taking property that has a price and is for- 
bidden, without the permission of its owner, with- 
out stealthiness : therefore it does not rightly apply 
in the case of an animal that has died a natural 
death or not been slaughtered according to the 
law, because it is not property ; nor in the case 
of the free person, in like manner; nor in the 
case of the wine of the Muslim, because it has 
not a price ; nor in the case of the property of 
him with whom one is at war, because it is not 
forbidden ; the saying " without the permission 
of the owner " precludes the trust, or deposit ; 
and the saying " without stealthiness " excludes 
theft. (KT.) _ One says also, ^)U * . : .. « .£■ and 
"i)U 4U C««ofc / took property from him [wrong- 
fully, Sec, or] by force. (Msb.) _— And \~az 
\p£> (Msb, TA) and ly-ii t \ fr mM (Msb) I lie 
violated her ; forced her ; had connection with Iter 
against her will; (TA ;) or constuprated Iter by 



2263 

force. (Msb.) _ And ,^iJI ^J* U# ^1 
(K, TA) and * «*a2I (TA) He compelled such a 
one by force to do tlie thing. (K, TA.) — _ And 
jJU-JI C^Jei., (K, TA,) inf. n. as above, (TA,) 
+ He removed from the skin its hair and its fur by 
plucking and peeling, without subjecting it to tlie 

process termed jht, in tlie tan, and without 
JUil [i. e. burying it] tn moist earth, (K, TA,) 
or [soaking it in] urine [to loosen the hair and 
fur], and without folding it up : so Az heard it 
expl. by the Arabs. (TA.) 

[3. oU iuoU, accord, to Freytag, signifies He- 
took it from him by violence : but for this he has 
not named any authority.] 

8 : see 1, in three places. — One says also, of 
a woman, lyJU C. ; jU[, meaning I She was con- 
stuprated by force ; (A, Mgh, Msb ;) as also 
l^-Ai ^ ,:..o7fcl. (Msb.) 

yxai and ▼ ^ty*i* A thing taken wrongfully, 
unjustly, injuriously, (S, Mgh,) or by force: (Mgh, 
Msb:) the former originally an inf. n. (Msb.) 

y^sU One taking, or who takes, a thing wrong- 
fully, unjustly, injuriously, (TA,) or by force : 
pLvli*. (Mfb.) 

«^uu : see y*t>. — aI ^tpmmm and a^> A 

man from whom a thing has been taken [wrong- 
fully, unjustly, injuriously, or] by force. (Msb.) 

1. ZJd, aor. ; , (K, TA,) inf. n. &* *, (TA,) 
He drew it to him, or towards him ; namely, a 
v >1a [or branch] : (K, TA :) from El-Kananee. 
(TA.) __ And He took it ; namely, a thing : 
(K, TA :) or lie cut it off: (S, K :) or it signifies 
also he cut it off, namely, a &o£, and took it. 
(TA.) _ And AiLu. 'J* Cyl ^i, (K, TA,) 
aor. - and - , (TA,) He turned, or turned away, 
and withheld, such a one from the object of his 
want : (K, TA :) Az says that it was thus read 
to him by El-Mundhiree in the " Nawadir " of 
I Aar ; but that, accord, to Sh, it is [o-oc, i. c. ] 
with ui ; and this is correct : (TA :) the former 
is a mistake. (TA in art. jit.) 

2 : see the next paragraph. 

4. jLh I k>o*.1, (A in art. ij>j»,) inf. n. jtocl , 
The trees put forth branches. (KL.) __ And 
j-oi-l, and ♦ j-oc, said of a bunch of grapes 
(jyiie), It was, or became, large (j&, thus in 
some of the copies of the K, in other copies £=>, 
but the former is the right, TA) in its berries : 
(K :) or somewhat large therein. (TA.) 

j-oi A branch from tlie stem [or from another 
branch] of a tree ; of the slender thereof as well 

as of the thick : (K :) [sometimes signifying a 

twig, or shoot :] pi. [of pauc] £lo£l and [of 
mult] Or -* *nd &Lafe. (S, K.) 

■# • j 

Ji^ti [A brancklet ; and a small twig or shoot ; ] 

a small ^j*a£. (K.) 

285* 



2264 



v>o± — uab 



tail 



I A bull having a whiteness in his 

1. iiji Jl, (S, A, Msb, K, ) aor. JLib , (Msb,» 

TA,) [and yiuuu may be used, in the dial, of 

El-Hijaz, instead of its contracted form u*iu,] 

imp. uab, (S, A,) in the dial, of Nejd, (S,) and 
I tu * - 

tl, in the dial, of El-Hijaz, (S,) inf. n 



(Msl>, K) and t_*>lii£, with kesr, (A, K,) and 

• # * • * # # 

t^Loc and <u»U»c, with fet-h, (K,) i/e lowered 

s * 
hi* eye, or «ye» ; (S, A, Msb, K ;) as also ^ai. 

a*»J» v >« ; (Msb ;) [the v >« being redundant, 
accord, to some ; but see what is said on this 
point below :] and he contracted his eye, or eyes; 
syn. »p_£» ; [«o as to wrinkle the lids;] or he 
blinked ; i. e. he contracted his eyelids, or drew 
them near together, and looked: [this significa- 
tion is very common:] and he contracted (j~3o) 
his eye, or eyes, and looked towards the ground, 
not opening his eye [or eyes] : and sometimes it 
indicates a state of abasement. (TA.) Also Jkk 
alone, inf. n. i-ilixc, He contracted his eyelids ; 
like iJ -ai-\ : he looked languishingly. (TA.) It 
is said in the Kur [xxiv. 30], t^oju &&A*U Ji 
^jLojI ^_y», in which some of the grammarians 

hold ^y» to be redundant ; but the meaning is 
obvious, i. e. [Say thou to the believers] that they 
shall abridge their look, or view, from what is 
prohibited to them : (Sgh :) or that they sliall 
restrain somewhat of their look, or view. (TA.) 
__ [And hence,] t He bore with forgiveness and 
silence what was disagreeable, or hateful, or evil. 
(8, A, K.) — ojyo Jb£, (Msb,) or ej^o &*, 
(S, TA,) or both, (Msb,) in like manner signifies 
He lowered his voice. (S, Msb.) It is said in the 
Kur [xxxi. 18], iU^ iy> Jȣ\}, (S, A,) i. e. 
And lower thy voice : or diminish the loudness of 
thy voice. (TA.) __ aJj> >UJ ^ JLb He 
lotvered the rein of his Itorse, in order to lessen his 
sharpness of temper. (A, TA.*) — <u« tJ at, (S, 
Msb, IS.,) aor. Jai^, (S, TA,) inf. n. ^ (Msb, 
TA) and i-bLac, (Msb,) He lowered and lessened 
his estimation, dignity, or rank : (S, K, TA :) or 
he detracted from his reputation ; or attributed 
or imputed to him, charged him with, or accused 
him of, a vice, fault, or the like: (Msb:) and, 
inf. n. iUiUii, lie disdained it, or scorned it ; as 
also «!• * uV» (Alee Ibn-Hamzeh, TA.) 



"' *i * * '- 



8 : 6ee 1, near the middle. 



Also 4-oi, (K,) aor. as above, inf. n. ^ac-, (TA,) 
He lessened it, diminished it, or made it defective 
or deficient; (K, TA;) and so * iiili, (K,) 
inf. n. mms^ (TA.) You say tULJt C»«wbA 
/ lessened, diminished, or made defective or «fe- 
ficient, [the contents of] the skin. (Msb.) And 
*U(Jt " CAmA / lessened, ice, the water. (S.) 
And ▼ ^ kmJuq *) jm~f Q^ Such a one is a sea, 
or great river, that will not be lessened, &c. : (S :) 
or that will not become exhausted. (Har p. 418.) 
[See also R. Q. 1 below, and R. Q. 2.] And 
(you make the former verb doubly trans., saying,] I or decreased: (K, TA:) or went away. (TA.) 



U I have not abridged thee, deprived 

tftee, or defrauded thee, of anything. (TA.) And 
«»• .lit , 
U*p J-oil •$ I will not abridge thee, deprive thee, 

or defraud thee, of a dirhem. (TA.) You also 
say, jaJH I v ^« jot ize shortened the hair. (M in 
art. j-ci.) And [in like manner] one says, ,>*£ 
*-lj ^>*, t. j. 4»lj jja. (K voce J£, q. v.) _» 
Also //e 6roAc i< (i.e. a branch, or stick, or the 
like,) but did not break it tlioroughly; (L, If, 

TA ;) and so * a&Afr. (L, TA.) And CAAA 

also signifies / withheld, restrained, or prevented, 
it ; whatever it were. (S.) [Hence the phrase in 
the Kur xxiv. 30, accord, to an explanation given 
above.] You say JjjOI Jki, or i'^LJI, aor. as 

above, inf. n. ^ai, He withheld bitimt. (Lth.) 
And you say to a rider, in asking him to stop a 
little where you arc, itC JLl, (TA,) and ,>witl 
i*L< j^J, (A, TA,) i. e. Restrain for me thy 
beast, and stop, or pause, where I am, a while. 
(A, TA.) aa ^ae., [first pers. c-cJ»*,] aor. 
(Msb ;) or the first pci-s. is c«^i^>c and 

(S, K,) and the aor. of each is ijcuu ; (K ;) or, 
, , _ , , " i,. 

accord, to the T, some say c—o-at, aor. ^joio, 

* • * # j - ' 

and some say o. a-at, aor. j>uu ; (IB, TA ;) 

but the latter of these requires consideration ; 
(TA ;) inf. n. LbyLk (IAar, S, K) and iiu^ ; 
(S, K ;) or the former only, accord, to Alee Ibn- 
Hamzeh ; but the saying a.olii.> and 2*oyc^, to 

denote the quality of that which is termed ^af, 
strengthens what J says [in the S] with respect 
to i-oLac ; (IB;) /( (a thing) was, or became, 
fresh, juicy, sappy, moist, not flaccid : (S, Msb :) 
or flourishing and fresh ; or luxuriant : (IAar:) 

or beautiful and bright : (K :) and C~o&, aor. 

4* £..- > #^^.- »*jj 

i>uu and ui*Jo, inf. n. <LsLoc and i-oj-ac, said 
of a woman, t *Ac was, or became, fine-skinned, or 
thin-skinned, so that the blood appeared [through 
the skin]. (Lh,TA.) 



see 1, latter half, sss Also, inf. n. 
^jOffCJH, He ate what is termed ^ic, (K, TA,) 
i. e. the sib [or spadix of a palm-tree] : (TA :) 
or he became thin-skinned, and plump, and soft, 
or tender : (0, K :) or he became affected with 
languor and abasement ; (K, T A ;) or, as in the 
Tekmileh, with softness, or tenderness. (TA.) 

7. J>JI JL*i\ i. q. JiC£\ : (S, TA :) [or the 
former more probably signifies The eye, or eyes, 
became contracted: and the latter, the eye, or 
eyes, became closed.] 



S. Q. 1. <Uubac, inf. n. «t<Aac : see 1, near 
the middle, in three places, as uiJumi [inf. n. as 
above] is also intrans. (TA.) See R. Q. 2. __ 
It likewise signifies It (for instance a sea, or a 
large river, TA) became scanty, or little in tpxan- 
tity, and sank into the earth, or disappeared in 
the earth ; or became scanty, or little in quantity ; 



[Book I. 

In the TS, the inf. n. is expl. by iili, which is 
an abominable mistake for ^. (TA.) __ And 
3 rfi « . n r also signifies A man's speaking in- 
distinctly. (TA.) — And The boiling of a cook- 
ing-pot. (IKtt, TA.) 

K. Q. 2. tAi-aaJ It (water, and a sea, or 
great river, S) decreased, diminished, lessened, or 
became defective, or deficient; (S, K;) as also 
♦uiiii, (TA,) inf. n. iiiii. (Msb.) You 
8av > '(j- V? o**-«i! ^1 4. : : k^ ^^U oU Sa<:A 
a one rf/e</ with his property abundant, (S,) or 
complete; nothing thereof having been given away 
by him; a prov. relating to the death of the 
niggard. (A'Obeyd.) And Amr Ibn-El-As said, 
alluding to the death of Ibn-'Owf, ^ -Z+jL 

. J'; .-• •-• •" -. -• •• t 

y-f \yi+ L /» , w . rfi . t ^J ^j « i > T; k. , > UjJI, meaning 
TVtou Aa«t died with thy religion unimpaired: 
(A'Obeyd :) i. e. he had not been occupied with 
any office of authority or administration whereby 
his recompense might be diminished. (Az.) You 
say also ^a v tuu ; ^ jia^> Rain that will not cease. 
(TA.)' 

^ae. Fresh; juicy; sappy; moist; not flaccid; 
(S, Msb, K ;) applied to a thing, (S, Msb,) what- 
ever it be ; (TA ;) as also t Ja*.±i. (S, K.) 
Hence the trad. U^ Uo£ Ol/* , • '>y O' V** »>• 
J-* >»l ^1 »«!/» tjJL-JLi Jjj [2fe w/to n rejoiced, 
or pleased, to read the Kur-dn freshly, like as it 
descended, let him read according to the reading 

of Ibn-Umm-'Abd]. (TA.) A calf recently 

bom : pi. ^Uae. (K.) _ Anything (S) beau- 
tiful and bright; (S, K ;) as t youth, and the 

like: (S:) or ^jae. applied to vouth, and <La& 

.. , i-" «i- 

apphed to a woman, I t. q. ^04 and <Ley [thin- 
skinned, or fine-skinned, and plump ; &c] : (A:) 
or the latter, applied to a woman, J thin-shinned, 
or fine-shinned, so that the blood appears [through 
the shin] : (Lh :) and " i Likgii also is thus applied 

• 5 * Z i * - 

like <Uac. (TA.) You say also, ,jai. ^ J _i, 

3 5 **^ 

and '^liyil^ A thing fresh, &c, rtxrf beautiful 
and bright ; [in a flourishing condition ;] not 
changed, or altered [for the worse]. (TA.) And 

(joe C*t< A [fresh and flourishing and] tender 
I. 2 

plant. (TA.) And ^^oc JJ» f Shade which the 

sun has not readied ; like a plant which the sun 
has not reached. (TA.) __ The spadix of a 
palm-tree; syn. aJJt ; as also * i^u*oc : (IAar:) 
or both signify a tender «Jj» : (K. :) or a tender 
•JLb w/ie?» i< appears : (TA :) or the latter, a «JJ» 
roAen a'< appears : (As, S :) or the same, ,/rut* 
when it first comes forth. (TA.) ^ 



sec (Lol^ic. = Also A sufficiency of the 
means of subsistence ; like <L£. (TA in art. «,-•£■) 



a£, applied to an eye, or eyes, (»_»»J»,) 
Lowered: (A, TA :) contracted: having the lids 
contracted, or drawn near together, and so look- 
ing : contracted, and looking towards the ground: 
(TA :) languishing: (K, TA :) and so iJiyUu, 
in all these senses : (TA :) and the former, so 



Book I.] 

applied, [and app. the latter also,] having the 
eyelids relaxed, or flaccid. (TA.) You say, yjji 
«J>&)t Jix^ixt. A gazelle having languishing eyes. 

(§.) And J£l\ ^5i d£jUt sJ»t^ «% mean - 
ingt[F«ri/y] thou art faithful, not treacherous; by 
«j£&1 being meant <£Uj. (TA.) — [Lowered 
and lessened in estimation, dignity, or rank : (see 
«!• yii :)] defective or deficient [in good qualities] ; 
(£;) and, in consequence thereof, (TA,) low, 
mean, or vile : (A, $ :) pi. ilfcl (£) and iUufcl. 
(TA.) lessened ; diminished; made defective 

or deficient. (TA.) = See also Jat, in three 
places. 

I4U4, [an inf. n., of which the verb is not 
mentioned in senses agreeing with those here fol- 
lowing,] (§, A, £,) and * ii-a* and tiioA* 
(JAar, $) and *iii,(Ibn-Abbdd, $,) A defect, 
an imperfection, a fault, a vice, or the like : and 
lowness, meanness, or vileness : (S, A, Mgh, K :) 
and the first, [or all,] languor, or want of power. 

(TA.) You say, iU>UA ^$1 tjJL ^ i&e J4> 
TWe m nor, or toill not be, charged against thee, 
in, or with respect to, this affair, lonmess, &c. ; 
or any defect, ice. ; (S, TA ;) or languor, or want 

of power. (TA.) And ♦ ai^ fe iUJ* Ojjl U 

jj^*, and • tcJaJu), I desired not, or meant not, 

thereby, to attribute any defect, imperfection, 

fault, vice, or the like, to such a one. (I Aar.) 

• ' " . . 

see JJ/iki, in two places. 



fierce burning of the fire upon the quickly-kindling 
fragments of firewood]. (A, TA.) [See also 6, 
last sentence.] as yAA, like ^j& [pass, in form] ; 
and ^...Afc ; (K, TA ;) the former of which is the 
more usual ; (TA ;) He had the disease termed 
V Ui [q. v.]. (£, TA.) _ And i£ O-a*, 
with fet-h and kesr [i. e., app., C . «<i c ; or " with 
fet-h and kesr" may be a mistranscription for 
" with damni and kesr," so that the verb may be 
C'.j<ir- ; His eye had in it what are termed ,_»Ua*]. 
(TA.) 

3. <u--6U J made him angry, lie also making 

me angry. (K.) And I broke off from him, 

or quitted him, in anger, or enmity. (S, K.) 

L-eli* 4-*i. > n tnc r > ur t xxi - 8?]> means He 
went away, breaking off from his people, or 
quitting them, in anger, or enmity. (S.) 



S . 8- 

t>>U: see i>w. 



: see ioUot, in two places. 
voyiJu: see ^cu-ic. 



4. *~o£l 2£e angered him, or »«& Aim angry. 
(S,» Msb,* £.) 

5. t^mU He became angered or aw(/ry ; (S :) 
or Ae n>a* angry somewhat after [having been so] 
somewhat. (Ham p. 522.) See also 1, first sen- 
tence. — And jjJUl OjJA."> I The cooking-pot 
boiled fiercely jJL\i\ ^Jft [upon the flesh-meat]. 
(TA.) 

^--f.1 (S, K) Red (S) intense in redness : (S, K :) 
you say y^t^l : so says lsk : (e :) or y«y » 
signifies L..U ^»»-l (K) i. e. rco" that is dense, or 
<fcep : (TK :) or ^*-\ [i. e. red], applied to any- 
thing : and LSc. [i. e. thick, &c.]. (TA.) ss Also, 

and * iLit, A Aard rocA (K, TA) «tf, or fixed, 
in a mountain, and differing therefrom : (TA :) 
or the latter signifies thus : or a hard, round, 
rock. (O.) = And -l-LiJI signifies The lion : 
and the bull : as also [in the latter sense, or per- 
haps in both senses,] ♦ w>^iiiJI. (K.) 



2265 

See also y *Uk — Also .An [eminence of the kind 
termed] «U£>«. (L, TA.) — And A JUuLJ 0£, 
TA, in the Cr> iolv), or protuberance [of flesh], 
above, or beneath, the eyes, in the form of a 
flatulent tumour, (T A, ) or in tlu upper eyelid, pro- 
duced by nature : (K, TA :) so in the M. (TA.) 
_ And A thing resembling a iiji, ($, TA,) i. e. 
a shield, (TA,) of the. hide of the camel, (£, TA,) 
one part of which is folded over another. (TA.) 

And A [garment of the kind called] *-»-, 

made of the hides of camels, and worn for fight- 
ing. (O.) Also The skin of a mountain-goat 

advanced in age. (]£.) The shin of a fish. (£.) 
The *Ain of the head. (r>.) And The skin of the 
part between the horns of a bull (£.) — And 
A patch of the small-pox : so in the saying, «~~ol 

(J; J^JI t>* »■*"- ^ i^ 1 * "J^ !■'''•'•' ■"'"' became 
one patch of the small-pox] : (0 :) like <U«&. (S 
in art. 0-<a*-) 

•# ^ j * * • * 

i~ac : see ^jt-at. 

.-liti fern, of oC*»^ [q- v : (?> M?b, 50 
and pi. thereof. (S.) [See also v>**0 ■■ ** 
is also said by J, (K,TA,) and [before him] by Ei- 
Zejjdjee, and also [after him] by ISd, (TA,) to be a 
name for A hundred camels, and not to have ten- 
ween, nor the article Jl : but this is a mistake for 
\£t. (£,TA.) 

aUaill SyUt [77«e irascible faculty]. (KT, in 
explanation of j^JI.) 

,^(Loi (S, Msb, K) [and, in the dial, of Benoo- 
Asad, as is implied by the fern, in that dial, men- 
tioned in what follows, ^U-oi,] and f yuti and 

t 
t 



1. 4ic 4-*^> (S, Msb, 5,) [aor. •,] inf. n. 

4-i* (S, M?b, 5») and LiJL., (S, ?,•) ITc n>« 
angry with him; (MA,5»*PS,&c.;)and*^«lA3 
<S-i* signifies the same. (Msb.) [See V .< AAI 1 
below.] And f^jJi "§ o-» S" 1 * * u e - [^ e wa * 
angry] for nothing; meaning, for no cause. (Msb. 
[. -i % in a case of this kind, is regarded as one 
word, and is therefore as above, not t^i ^ : see 
p. 1626, third col.]) — 4J <^U (meaning He 
was angry with another person for his sake, or 
on hit account, TA) is said when the person [on 
whose account the anger is excited] is living: 
and a* yiii, when he is dead : (S, A, Msb, $ :) 
so says El-Umawee, and El- Ahmar says the like. 
(S.) __ [And you say, «0t ^i ^i J/e n<u 

angry for the sahe of God.] — And ^ryiJI C.lAt 
>U|JJI . J* J TAe mare champed upon the bit. 
(TA.) Abu-n-Nejm says, 



.•«•( 1 r »* 



I [5Ae champs, sometimes, upon the bit, like the 



an inf. n. of ^-o* [q. v.]. (S, Msb, K.) 
4«3&H is TAe contr. q/" ^^1 : (K, TA :) it is 



variously defined : some say that it is a state of 
excitement of the blood oftlie lieartfor the purpose 
of revenge : some say that pain on account of 
anything reparable is v .,«hc- ; and for anything 
irreparable, ou<l : some say that it [is a passion 
roAtcA] includes all that is evil; wherefore the 
Prophet, to a man who asked of him a precept, 
said, yifl *9 : and some say that ^wAMI is [a 
pa-wicm] accompanied by an eagerness to obtain 
revenge ; and J&\ is accompanied by despair of 
obtaining it : (TA : [see also £Ii :]) there is a 
i^^r- k that is commended, and a yA& that is 
discommended ; the former being that which is 
for the sake of religion and truth, or right ; and 
the latter being that which is in a wrong case : 
and the y£* of God is his disapproving of the 
conduct of him who disobeys Him, and whom He 
will therefore punish. (Ibn-Arafeh, TA.) 

see (jUoe. 



A single fit »/yAt [or an^er]. (0.) ; 



[which is both masc. and fem.] and 



(5) and *I-ii (S, £) and ta^-ii and 

o£, (5,) or the last, accord, to MF, is ▼ i~oi, 
(TA,) are epithets applied to an angry man : (5 1) 
[the first seems often to signify simply Angry, 
like >l~oi ; but accord, to SM,] all these epithets 
signify quickly, or won, aw/ry [as i-o* is said in 
the S to signify, on the authority of As] : (TA:) 
the fem. of the first word is ,J-ii, (S, Msb, ]£>) 

and (in the dial, of Benoo-Asad, S) iiUoc, (S, 

v • j * 

K,) which is seldom used ; (5 and *<>***■ is 
also used as a fem. epithet [as stated above], (?,) 
and has an intensive signification : (TA :) pi. (of 
the first word, Msb) 4>U* (Msb, 5) and (like- 
wise of the first) Jjak (S) and JjCoi. (S, 5) 
and^Ui. (Msb, 5.) 

see the next preceding paragraph. 

& and i-ap : see o^^-- 

4>U^ and If/Hi Motes ((^ji) in tA« eye : (?, 
TA :) or, as in one copy of the 5, [and in the O,] 
in the eyes. (TA.) — And A certain disease ; 
(5, TA ;) or so the latter word ; (O ;) an erup- 
tion in the skin ; but not small-pox : (TA :) or 
(so accord, to the TA, but in the C$ " and ") 
small-pox. (5i TA.) 

Vjj^ : see oC**» — •A-^ 80 &«" n ; or austere, 



iuac and 



2266 

in look, or countenance; applied to a woman : (S, 
O, K :) and in like manner applied to a she- 
camel : (O, K :) or thus applied to a she-camel : 
and also signifying a company of women. (TA.) 
— And A malignant serpent. (0, K.) — See 
also y.rflA. 

^jt&t A man (TA) perturbed ( j j^s) in social 

intercourse and in comportment. (K. [For UniW'j 

in some copies of the K, I read <UUU+tlj, as in 
other copies.]) 

» ,»t 

v— oc^JI The part between the penis and the 

thigh. (£.) 

000 9 J • * 

*~U ^jaJAs [ yl« ofy'ec* of anger]. By «_>^ai«JI 

^rt^* >n the Kur [ch. i. last verse], are meant 
The Jews. ((), TA.) a oycuU also signifies 
Having [the disease called .^Uic, i. c] tAe ji;w//- 
pox. (0,TA.) 



1. _f«afc, aor. - , inf. n. Sjlitt, It (anything) was, 
or became, soft, or tender. (TA. [See also the 
inf. n. below ; and see the part, n., j~ai ; and 

• - # ' * 

>-oi.]) — And j-ac, aor. • , inf. n. j-oc, i/e (a 
man) became ric/i, wealthy, or abounding in pro- 
perty. (Msb.) You say, JUW ^, (S, TA,) 
and in like manner, J*^}t« **— IV, aor. - , inf. n. 

j^& and ijtoi ; (TA ;) as also^o&, like ^J* ; 
(IKtt, TA ;) 7/e (a man, TA) had abundance of 
the goods, conveniences, or comforts, of life ; (£, 
TA ;) [or he was, or became, rich in wealth and 
family ;] after having been poor. (#, TA.) = 
eftl '.'j±b, (S, Msb, $,) aor. '- , (Msb, TA,) inf. n. 
j~ac, ( Ms!), K,) Cod made him to be rich, wealthy, 
or abounding in property: (Msb:) to enjoy a 
pleasant life : (S :) or to have abundance of the 
goods, conveniences, or comforts, of life. (If, TA.) 

tmmjJti, with kesr, said of a place, It had in it 

* '•' * * * 

red clay or earth : so says Az. (().) = <U yai-, 

aor. ; , (S, O, £, TA,) inf. n.J-lfc [and t^iJu 
likewise, accord, to a verse of Ibn-Ahmar as 
cited in the O and TA, but accord, to the reading 
of that verse in my copies of the S, it is " j-aiu>, 

app., if correct, a n. of place] ; as also j-oi ; 
(TA;) lie turned aside or away, or deviated, 
from it, or Aim ; (S, O, J£> TA ;) and so ♦_ r a«j. 
(O, 50 One says, ^>-° O* ^>j^ & I did not 
deviate from my course. (TA.) 4JU_^ac,(K, 

TA,) aor. T , inf. n. Ji*, (TA,) i. a. Jiki. (K, 
TA) [app. as meaning He turned against him, 

for it is added] and JU. (TA.) And jJ»i U 

j^*^ O* -"* °*^ ■■* ^Id back, or refrain, from 
reviling me. (TA.) ■ And ij-ii, (S, ?, TA,) 
aor. ; , inf. n. y-ai-, (TA,) It, or Ae, withheld, or 
prevented, him. (S, $, TA.) One says, £t Ojyt 



j-.l iJ^si iyi [7 desired to come to thee, and] 
an affair withheld, or prevented, me. (TA.) = 
And *^yiJt jii Tie cut <# /Ac tAi'na, (K, TA,) 
si [for him]. (TA.) You say, *JU o-« "J >*"• 



27e cut o^"o portion for him from his property. 
(If.) = And jJLjl j-oi 2fe tanned well the shin. 
(TA.) 

2. j^« O J-o-a- 7/c cluxrged, and was not 
cowardly, and did not fall short of what was 
requisite. (TA.) 

5 : see the first paragraph. 

8. jtimlsW He died being a youth, or young man, 
in a sound state : (If, TA :) like 'jML\. (TA.) 
[See also 8 in art. ^jojt-] 

Q. Q. 1. jyac- He (a man, TA) was angry. 
(O, $.) 

j-ai) ^U U is expl. as meaning J2e hardly, or 
scarcely, slept ; but is said to be with e. and ^/e, and 
has been thus mentioned before [in :irt. j-az]. (TA.) 

j-oc : see j~oc. — One says also ^*oe u£-c 

j*o« j1?i easy and a plentiful life : (K,* TA :) 
j^ut being here an imitative sequent to j»ob. 

& J # 

(TA.) _ And i--oUI ^oi applied to a man, 

(O, ^,) and i--oUJI «^o^ applied to a beast 
(ijl a), (O, Msb, ^1,) i?fe«t, fortunate, or abound- 
ing in good or advantage or utility. (0, Msb, K.) 
ssb See also /lj-ac, in two places. 

»j-oe .4 certain plant. (K, TA.) Hence the 

00 M 900 00 • + * i m0 

prov. Sjm/i m. u*j}i3 »j-ac J^=>L) [He cats ghadrah, 
and lies down aside]. (TA. [Sec also lj»f ».]) 



ilj-ai : see SjUxc, in six places. =s Also Earth, 
or land, (t^»jl, ?,) or a piece, or portion, of clay 
or earth, (iLb, S, Msb,) /jrooci, or fertile, (i«i», 
^,) green, or of a dark or an a.iAy dust-colour : 
(ihs. it^atk : S, Mfb, K :) and land in which is 
clay, or soil, of a good kind, without sand, or 
without salt earth ; (If, TA ;) as also * Sj^afc or 
♦ Sj0ai, accord, to different copies of the K, the 
latter accord, to the L : (TA :) or, accord, to 

0.9 00 

I Aar, * j^slC- [in the TA l\j»ai, which is a mis- 
transcription,] signifies a place having in it red 

00* • 00 f0*% 

clay or eartA. (O.) One says, ,^4 »£t £f$& JxJt 
i\ya£ (S, TA) i. e. SkcA a one produced the water 
of his well by digging in land of soft and good 
earth of which the water was sweet. (TA.) — 
And Land in which palm-trees will not grow until 
it is dug, (If, TA,) the upper part thereof con- 
sisting of white [soft stones, like dry pieces of clay, 

such as are termed] ^jljib. (TA.) 

t „ 

jUub Clay that is cohesive, and j-oi.1 [i.e. green, 
or of a dark or an ashy dust-colour], (K,)or (O) 
of a good kind, without sand, or without salt 
earth; (O, $;) and so tijUU: (Kl :) or the 
latter signifies such clay itself: (Sh, O :) and the 
former signifies baked clay (Sh, O, K, TA) made 
ofi^ok, (Sh, O,) green, or of a dark or an ashy 
dust-colour, (><a*>l, O, TA,) «AtcA is suspended 
upon a human being as a preservative from the 
[evil] eye. (0,EL,»TA.») 

y»Jak Sticky clay, (5, TA,) tAat adheres to the 
foot, which will hardly, or t'» nowise, go into it 



[Book I. 

[app. by reason of its compactness]. (TA.) a 
And A species of trees [or plants], (?, TA,) dust- 
coloured, that grow large : n. un. with I. (TA.) 
And (TA) A certain plant, (S, O, TA,) resem- 
bling tlte ,»u3 [or panic grass], (TA,) or of the 
species of J«,l [or rushes], not beneficial, nor 
causing increase in the cattle; (AHn, O;) it is 
said that the cattle pasturing upon it do not form 
fat tliereby, (0, TA,») and that it does not dis- 
solve in their stomachs : (O :) n. un. with J. 
(AHn, O.) 

« 

jt-ix-i Soft, or tender; (TA;) applied to a 

plant, or herbage; as also * j-az, and f>ol&; 
(O, TA ;) all in this sense: (Ta!) or so the first, 
applied to anything : (0, K, TA :) or this signi- 
fies moist, juicy, or /re»A ; (AA, :) and t. a. 
jtft^. [syn. withj.oMm\ l. e. green]. (£.) = See 

0<0 

also i\j0ai. 

ejtoi an inf. n., of 'jJsi and ot'jJak. (TA.) 
[Used as a simple subst.,] Ease, comfort, and 
affluence; easiness of life; ampleness of the con- 
veniences of life, or of tlie means of subsistence ; 
plenty; (K.,* TA;) prosperity; (TA ;) plenty 
and prosperity; (S;) a plentiful and pleasant 
and easy state of life : (TA :) and * /lj-kt sig- 
nifies the same. (S.) One says, SJU^ jJU ~;i 

cA**>* Of and l««JI (>• **1>ii u*, Verily they 
are in a plentiful and prosperous condition [of 
life]. (S.) Accord, to As, one should not say 

• J M • • lt0t 00$ f. 0V 

^tXj.ati. oil! i^t, but 'jfiuSj.oi. Alt jl/t, meaning 
3/a.y God put an end to their prosperity, and 
their plentiful condition : (S :) but Ahmad Ibn- 
'Obcyd says that both of these phrases mean may 
God destroy the collective body of them : and 
another says, their clay of which they were created. 
(TA. [Sec also il^a*-, voce ^-o*.!.]) One says 

. •- * ~* • ' * 0% 00 0t0 

also, Jla ▼ j^ifi ^yU «vt and J^-c »lj-a*. i. e. 
Fej-jVy Ae « wt a plentiful condition of life. (TA.) 
And ftpm. ^>» T (l^at jjil Ail [Verily he is in an 
ample state of prosperity]. (TA.) = And, (0, 
K,) accord, to Lth, (O,) sjujjl is an appellation 
of TIic SUbi [or sand-grouse] ; (O, K ;) but As 
disapproved this : (O :) [or] the S\l»3 is called 
♦ jljJkiil; and the pi. is JijjUuUt. (Msb.) = 

See also jUoi. = Of SjUii meaning ^1 certain 
utensil, IDrd says, I do not think it to be genuine 
Arabic: (0, TA :) it signifies a large [bowl such 
as is termed] AiLaS : [app. from the Pers. »jlj>i :] 
pl.JiUi. (Mgh.) 

a .. 

l£jUa& A species of locust ; also called the jt^ 

•* *» J 

JjUe : a word of uncertain derivation. (Msb.) 
_— Also pi. of i\j0±t mentioned near the end of 
the next preceding paragraph. (Msb.) 

jpjjl The lion. (Sgh, K.) 

j0o\i : sce^-ic. s= Also Withholding, or pre- 
venting. (TA.) =» And A skin wetf tanned. 
(AHn, S, O, $.) = And One wAo occupies him- 
self early in the morning in the accomplishment of 
the objects of his want, or in his needful affairs. 
(AA,0,£.) 






Book I.] 



and 



see the first paragraph. 

: see the following paragraph. 

jyok* A man enjoying a pleasant life : (S :) 
blest; fortunate; abounding in good, or advan- 
tage, or utility: (Msb, !£:) or «"» a state of ease, 
comfort, and affluence ; or of plenty ,. or prosperity ; 
(O, ]£, TA;) and of happiness: (TA:) as also 

^ • i J § mm 

' jmiX* : (K, TA :) pi. of the former j~o\**, as 
well as £)jjyLiu». (TA.) 

Kjjjmat is syn. with \jyoji-, (S and K &c. in 
art UUijb, q. v.,) in [all of] its meanings : (K :) 
pi. uLjUui. (O and TA in art. uw/.) 



in the ear, (S, K,TA.) And oi^' C-Loi, inf. n. 
»_i.ac, is said to mean 77»« ear mkm, or became, 
long and relaxed or flabby : or t'< advanced upon 
the face : or it retired towards the head : or its 
extremities folded upon the inner part thereof: 
or, in a dog, it turned towards the back of the 
neck : or it became folded, or creased, naturally. 
(TA.) [See also %Jt aJ>, below : and see 7.1 ___ 

J »s m * 

J*JUI uuic : see 1. 



1. eJuai, (S, 0, SI,) aor. - , ($,) inf. n. 
(TA,) lie broke it, namely, a branch, or stick, 
or the like, (S, O, £, TA,) and a thing, (TA,) 
but not thoroughly. (S, O, TA.) [See aio 2.] 

__ And <uil ouoc, (S, 0, K,) aor. and inf. n. as 

above, (S, O,) He (a dog) relaxed his ear, and 

folded, or creased, it : (S, O, K., TA :) [see, 

" j i * * * .» • * • * 
again, 2:] or *ol J U i, inf. n. ^jbuoc and 

tjUuoc, /<c (a dog) twisted his ear : and in like 
manner one says of the wind, [l y ;iJ>fc,] i. e. it 
twisted it. (TA.) And S^Cy I uuaA He folded 
the pillow [so as to make creases in it]. (Ham 
p. 785. [But perhaps this is correctly ▼ uLm : 
comp. its quasi-pass., 5.]) __ C« * *» fc said of 
[wild] she-asses, (O,) or of a she-ass, (]£,) aor. 
as above, (O, TA,) and so the inf. n., (TA,) sig- 
nifies tjk*.l tj^*-!l OjkA.1 [as though meaning 
They, or she, restrained t/ie running, i. e. their, or 
her, running; agreeably with what here follows] : 

(0, £, TA :) JJei, [for ,j£Ljl yj* JLii,] said 
of a horse &c, means he lessened, lit. took from, 

m «» m * t 

the rate of the running, ((J^JI O-* J^'O with- 
out reckoning : (L, TA :) Umeiyeh Ibn-Abee- 
'Aidh El-Hudhalee says, 

•*' • mm m ** it t * 

(O, TA) meaning He (the ass) withholds some- 
what of his running, (*jj*> ^asy *J&>) and tAey 
(the she-asses) lessen, lit take from, the [or rather 
a] ,/?«<, or former, rate of their running, (,_,.*». U 

» mm at * t*9\ 

<Lyfij*f Jj' i>* '•**•'») without reckoning : (Skr : 
see Kosegarten's " Carmina Hudsailitarum," p. 
189 :) Skr says, in explanation of the citation 
above from Umeiyeh, that uL&i signifies the act 
of taking and lading out [with the hand] (J*mA 
and »-*/£); and on one occasion he says, the 
taking easily; [adding,] one says, o^M U**-* 
i>j) >»uu» ,>* [Such a one took, or laded out with 
his hand, from soft food]. (TA.) =» J-jtJI uUuk, 
inf. n. o^-b_c, TAe ft/e mu «o/%, or ea.iy, and 
plentiful (TA.) = Juai, [aor. : , inf. n. JLi*,] 
He (a dog, S) was, or became, relaxed, or flabby, 



2. *A-oc, inf. n. J^aJv, Jfe ftroie if. (TA.) 
[See also 1, first signification.] _ iJ^afrS sig- 
nifies also The making [a thing] to Aan/7 aonm. 
(O, £.) ___ See also 1, third signification. 



4. J-s-UI >-vi*t 7%e »?V;/t< became dark and 
black ; (S, O, Kl ;) as also ▼ JLi*, inf. n. Juki. 
(S.) — jli-JI C A A fil 27* % iecawie clouded, 
and prepared to rain. (O* K,* TA.) _ C-iiil 

* * m 

JjiJI ZM palm-trees had many branches, and 
bad fruit : (¥., TA :) or became laden, or heavily 
laden, with fruit ; or abounded therewith. (0, K, 
TA.) — And ^£ui)l uua-l 77te wrua/ abiding- 
place of camels, or cattle, or <Aei'r ;;Zace o/" /yin*/ 
cfon;n at, or around, the water or watering-trough, 
had many t/iereof. (K.) 

5. oLicuJ /< broke, or became broken ; as also 

• oubiil. (TA.) _ And JLeJtf signifies The 
i«'n^, or becoming, creased, or wrinkled; (O, K, 

TA ;) like J&3. (TA.) And JLliJ 7/c, or it, 
inclined, and 6cnr, and became folded, or creased, 
muck, or £« several places, syn. JL«, and — \ 
and 'JL&, (S, O, K,») 4ic upon him, or ft. (S, 
O.) And ilaJI C-Aatf TVte serpent twisted, or 
cot&rf, trtei^. (O, I£.) — _^J1 CAAtf The sides 
of the well fell in ruins, or became demolished: 
(S, O, K :) tlie well collapsed, or broke down, ^-U 
ijyj upon suck one, who had descended into it ; 
(0;)asalsotcU-uu1. (0,^.)__u^ui 
J^UI TA« night covered us. (O, £.) __ 

mt & *m»» 

IgijJI U-U 27(« TtorW became abundant to us in 
its good things ; and favourable to us. (O, £.) 

7 : see 5, in two places. — - Ai^t >:-«o».'»l 7/i.v 
ear became folded, or creased, not naturally. 
(TA.) [See also 1, near the end.] _ u^uul 
«_>L-oJI 77te ^r^-o [or thin clouds, like smoke,] 
overlay one another. (TA.) __ jCiJI .J tyuojul 
TVtey entered into the dust, or raised and spreading 
dust. (S,0,i%) 






see uuac. 
[written by Golius JLaa] : see 



[inf. n. of ouac (q. v.) : and, as a simple 
subst,] Laxness, or flabbiness, in the ear : (S, O, 
K :) or, as in the T, a laxness, or flabbiness, of 
the upper part [of each] oftlie two ears, upon, or 
over, the concha thereof, by reason of its width 
and its largeness: (TA :) Aboo-Amr Esh-Shey- 
banee says, after citing a verse of Abu-n-Nejm, 
describing a lion, that it signifies a twisting, in 
the ear, backwards : accord, to ISh, it is, in the 
lion, a laxness, or pendulousness, of the upper eye- 



2267 

lids, upon the eyes ; arising from anger and pride : 
(O :) and he says that, accord, to some, it is, in 
the lion, abundance of tlie fur, and a folding, or 
creasing, of the shin. (TA.) And one says, [app. 
in relation to the lion,] t(Jui* a.uil ^4 and 

9 <j •+ _ sf ***** 

*■*•* [app- In tlie edges of his upper eyelids is a 
laxness, or pendulousness] ; both meaning the 
same. (TA.) __ Also Softness, or easiness, and 
plentifulness, of life : (S :) like J>1*&. (0 in art. 
wilsA.) = And A sjxeies of tree in India, exactly 
like the palm-tree, (Lth, O, !£,) except tliat (K) 
its fruit-stones are divested of covering, without a 
•UJ [or pulpy pericarp], and from its lowest to 
its uppermost part it lias green miu< [or branches 
like those of tlie palm-tree], (Lth, 0, K,) covered 
[thereby] : (Lth, O :) AHn says, it is a plant 
resembling the palm-tree exactly, (O, L, TA,) but 
not growing tall, (TA,) having many -\J-\ and 
prickles, and [leaves such as are termed] ^oyL, 
of (lie hardest sort, wliereof are made large [re- 
ceptacles of tlie kind called] J"&m- [pi. of £l*>], 
that serve for sacks, goods being carried in them 
by land and by sea ; (O, L, TA ;) it produces 
from its head unripe dates of disagreeable flavour, 
not eaten ; and, he says, of its ^joyi- are made 

mats W<e carpets, (L, TA,) called >C->, pi. of 

* a * 

£*«< [q. v.], (L,) one of which may be spread for 

twenty years. (L, TA.) = See also the next 
paragraph, in two places. 

m* * * m * 

ii-ai A certain bird: or a 3U»i [or sand- 
grouse]: (IDrd, O, £:) or the »Uki termed 
V'j » ! p'- ' ouic [or rather this, if correct, is 
a coll. gen. n.] : J says that * tjLoaJI [thus in 
the TA, but in my and other copies of the S 
* KmkmhU), for which Golius appears to have found 

J J m J J mm 

u u a*)t,] signifies 0>4-" "^l i out IB says that 

m J l t 

it is correctly ^^1 UjuUI. (TA. [See ^Jj^. : 
and particularly what is said at the end of the 
paragraph thus headed.]), ass Also An [eminence 
of the kind called] alJoU (O, K,TA. [For«U_»l, 
in this case, the TK has most strangely sub- 
stituted A*_al, meaning <u»-9t, for it explains it 
as signifying " blind from the birth ;" and this, 
though an obvious mistake, Freytag asserts to be 
the right reading and explanation.]) 

• ' *** 

wi-plc : see w w sl, in two places. — Also 

[applied to a man] Soft, or easy, and plentiful, 
in his circumstances. (S, 0, $.) 

m m»l 

ouoi), applied to a dog, Relaxed, or flabby, 
in the ear ; pi. uuac ; (S, 0, 1$. ;) occurring in 
a verse of Dhu-r-Rummeh, cited voce v^ i (O, 
TA ;) and the fern. liLac. is applied [to a bitch, 
and] to an ear : (TA :) or a dog having tlie upper 
part of his ear folded, or creased, backwards ; 
and tuu&U when it is forwards. (IAar, O, K.) 
And hence [the pi.] JUA, as an epithet in which 
the quality of a subst is predominant, is used as 
an appellation for Dogs of the chase. (TA.) — _ 
Applied to a lion, Having the ear folded, or 
creased ; (Hr, 0, xj. ;) denoting a quality that 
renders him more abominable : (Hr, O :) or re- 
laxed, or pendulous, in the ears : (O, I£ :) or 



2268 

whose up)>er eyelid* are lax, or pendulous, upon 
hit eyes, by reason of anger or pride ; (K, TA ;) 
bo says ISh. (TA.) And accord, to Lth, A 
beast of prey whose upper part of his ear is 
folded, or creased, and the lower part thereof 
relaxed, or pendulous. (TA.) And the fem., 
itiJ&s-, A she-goat whose extremities of her ears 
descend low, by reason of their length. (TA.) — 
Also Anything bending, folding, or creasing, and. 
relaxed, flabby, or pendulous : fcm. a3 above. 
(TA.) And * JLJLi is like JLiM. (TA.) — 
A id uukc^l is one of the names of The lion. 
(T \ ) _ Jl At l *JJ* An arrow of which the 
feathers are thick ; (S, O, K ;) conir. 0/ £«-ol. 

(S, 0.) _ Juki! jj' A «<y»< </««< « **»* ( S > 
O, K) awt* WacA ; (S, O ;) cowrie wftA its dark- 
ness. (TA.) jLail JLe* ^1 *■<//, or an easy, and 

plentiful, life ; us also t JLli ■ (S, O, K :) like 

jili. (S and O in art. <J»lat.) And iU-ac ii- 
yl fruitful, or plentiful, year. (TA.) 

^V-^l^ : sec ouacl, latter half. — Applied to 
palm-trees (J*^), Having many brandies, and 
bad fruit ; (0, TA ;) thus without i ; (O ;) and 
also with i. (TA. [See also its verb.]) — And 
L-aii 1^3 A fruit that has become flaccid, but 
not completely ripe: (O :) or nearly, but not yet, 
ripe : (Sh, TA :) or wliereof the goodness has not 
U-come apparent: or, accord, to AA, ltanging 
upon its tree, flaccid. (TA.) 

Q. 1. jtl* He (a jade, or hackney, TA) was, 
or became, lieavy, or sluggish. (K, TA.) 

J * 1 " 6 : / sec the next paragraph ; the former, 



«Juac — ^5^ 

She (a camel) c<m< her young one, or fatus, in an 
imperfect state, (K, TA,) before tlie hair had 
grown upon it and its make had become [per- 
fectly] apparent. (TA; [See also <Z**J-±.]) 
[This is what is meant in the S where, after the 

mention of a signification of » ^i i ll which 
will be found below, it is said that this word sig- 
nifies also cWpi (an inf. n. of C UWhj , q-v.): 
hence, app., (though referring to the K as his 
authority,) Freytag has given to C^<>c , as said 
of a she-camel, besides the signification mentioned 
above, another, which is also assigned to w~»*- j ; 
i. e., she fahely indicated lier being pregnant, by 
raising her tail, &c] = See also 5, in four 
places : = and see 4. 



^ofi, inf. n. r*ffbi3 f I wrinkled, shrivelled, 
or puckered, it ; syn. of the inf. n. ■»*.«. ? .■ " >. (S.) 

One says, << T t ;i». O-* t^ !>*** **** ^-** ^ I* 
wew< in to him and ke wrinkled to me a portion of 
his forehead]. (TA.) — See also 5 : = and 
see 1, in two places : r= and 4. 



3. ii-jUJI signifies oS* 1 ' *>-tC« [Tlie con- 
tracting of the eyes so as to wrinkle the lids], (S, 
K, TA,) by reason of doubt, or suspicion. (TA.) 
One says, o£«JI 0-^^> meaning i^\S^> LJjl* 
k > e ^ e jL)l [i. e. He talked, or acted, with the 
woman, in an amatory and enticing manner, 
with tlie contracting of the eyes so as to wrinkle 
tlie lids], (A, TA.) " ■ 



[Book I. 

(S, Mgh, Msb,) and of anything, (Msb,) or in a 
garment, and in a skin, (K,) and in a coat of 
mail, (S, K,) &c. : (S :) pi. o*±*, ( S » Mgh, Msb, 
K,) occurring in a verse cited in art ^>U>. (TA.) 
__ [Hence,] one says, ^ i\ t ^j .iAJi ^L» 
\J£a [lit. Tliat was within the folds, meaning in 
t/ie midst, of such a thing, or such an affair or 
event] ; like \j£a ,u3l ^j. (TA in art. fc ^A) — 

ihyfl Oy^ m e° n8 The places of folding of tlie 
ears; syn. ij-i&o. (K, TA : in the CK [erro- 

neously] l^U*.) = Also (i. e. ^yss. and ▼ O^'j 
TA) Difficulty, distress, or trouble ; and fatigue, 
or weariness. (K, TA.) The Arabs say to a 
man, in threatening him, jLiAA ^^JLeJ*^ or 
t jUAfc i. e. [I will assuredly make] thy difficulty 
&c. [<o J« ton/7]. (AZ, Az, TA.) 

^ai an inf. n. of ^ca. (MA. [See 5, in two 
places.]) _ See also ,j-^> ' n three places. — 
,^-jOI (J-i* signifies The exterior, or apjxirent, 

SjJU. [app. meaning tunic, i. c. the sclerotic tunic,] 
of the eye. (S, TA.) 

i-oi [yl patcA o/* //jc small/Mx], One says of 
a person whose skin has become covered, or 
wholly covered, (tr-JI,) with the smallpox, «-~ol 
5ju»-lj rt.«ac «jJl». [//« skin has become one 



jiUi: 



in two places. 



j'ji'nf Big, thick, or rude, in body or person ; 
(S,K;) as also*>-ai, which is the original 
form ; the ^j in the former being augmentative : 
(Az, TA :) or simply, big, thick, or rude; applied 
to a man : (Lth, TA :) or rude, or coarse, [in dis- 
position or in make,] and big, or thick; (TA;) 
as also *>kiu£ and *^ilfc ; (K ;) applied to a 
man : (TA :) or big, or thick, (A A, TA,) in 
make, (TA,) and wrinkled; (AA, TA ;) applied 

to a lion. (TA.) You say also Sj i : « S fc oi'> 
meaning, A big, or fAidr, fleshy, ear. (AO, L.) 

[Hence,] >liiJ1 Tne /ion; (Lth, S, K ;) as 

ulso*>U»AJI. (TS, ^L.) 



sec the next preceding paragraph. 



1. iiii, (S, ^C,) aor. ; and '. , (£,) inf. n. ^>oi, 
(S,) He, or t<, (a man, and a thing, S,) withheld, 
restrained, hindered, or diverted, him. (S, K.) 
(^ne says, Ue iUoi U ir/m< withheld, hindered, 
or diverted, or Aaa withheld, &c., </tee /rom i«? 
(S.) In the "Nawadir" of IAar, this verb, 
which is correctly thus, with ^6, is erroneously 
with yjo. (TA.) = UjJi* «iii^, and * 



4. iU-JI Cw«afel TVie »% rained continually; 
(S, TA ;) as also C-iiA [perhaps ♦ C^-ac, but 
more probably, I think, * C~^oc]. (TA.) And 
ajU__JI c-i-oil [The cloud rained continually]. 
(S and TA in explanation of C~»ij-) — And 

ir » <vJU. ^j^ocl TVie fever continued upon him 
persistently. (IAar, TA.) — JeJUl aJ* 0- *' 
77tc n»V/At became dark upon him. (TA.) 

/< n;a.5, or became, wrinkled, shrivelled, 



patch of tlie smallpox] : and some say i.Jyb. (S.) 

ijtoc the subst. from the verb in the phrase 
L*jJj_> c.^c [i. c. a subst. signifying The act 
denoted by that phrase, q. v.]. (K.) 

t^afr A she-camel's young one, or foetus, cast 
in an imperfect state, before tke hair has grown 
upon it and its make has become [perfectly] 
apjMrent. (TA.) 

,_>«a£l Contracting his eye so as to wrinkle tlie 
lids, naturally, or by reason of enmity, or from 
pride. (It.) 



or puckered; syn. «..;,■ ? ■■ ' > ; (S, MA, TA ;) as also 

, , 1,, 9 t J 9 St 

t l j-a*, inf. n. ^clc. [and app. Oy^> "** J>** 
as an inf. n. of J-i, though this requires con- 
sideration, as will be shown by what follows], 
said of the face as having this signification, or 
as signifying it was, or became, wrinkled and 



y*a& an 
j 0.. 



and jit, 



aor. 



see 



1. Lac, aor. j-aij ; 
4 ; the former, in three places. = Lac, (K[, TA,) 

aor. jrfiwj, thus in the M, (TA,) inf. n. yoe., 
(If,* TK,) He, i. e. a man, [and app. it, i.e. a 



speckled; (MA;) [and so, perhaps, *^>^S for] \ tl»ng.l ««W| or became, such as is termed ^li 

[q. v.]. (K, TA. [In tlie TK it is mentioned 
only as said of a thing : but the context in the K 
indicates that it is said of a man, and app. of a 

thing also.]) = [See also j-oc below.] z C-~oc 
Jj^t, inf. n. Lac, 77ie camels had a complaint 
(M, K, TA) of their bellies (K, TA) from eating 

of the trees caUed Lafc. (M, K, TA.) And 

<Jof)\ •z\-h'h The land abounded *cith the tree* 

called Ui. (IKtt,TA.) 



I [if not a mistranscription for ^. AJ i SJ l], 
as also t Qj irifi^, is syn. with ■.,; . .., ; M ; and one 
says <Sh» iV " 0*°* ^i J^J meaning ^S-> 



[i.e. a man having a wrinkling in hit foreliead ; 

but oty * ma y De ncre U8e< ^ as p'- °f i>***> an< ^ 
thus meaning rorinAfe*] : and " O-^ signifies a 
bending ( J>13 and ^A5) of a branch or twig or the 
like. (TA.) One says also, ^y* ojjJI C-i«o«5 
C j *j TAe ooat of mail became folded, [or ft Aun^, 
or »a«, wftA folds,] upon its wearer. (TA.) 

^c and ^ ^^rfxii A wrinkle, crease, fold, ply, 
plait, or pucker, (S, Mgh, Msb, K,) of the skin, 



4. ^j-ait, (K,) inf. n. ftait , (S,) 2T« contracted 
his eyelids ; drew them near together ; (S, K ;) 
like Job ; (TA in art. ^ai j) [and] so ^job\ 
; said of a man : (Msb:) or he closed his 



Book I.] 

eyelid* upon his iris ; so in the M ; as also * Lac, 
a dial. var. of (- _ 5 -acl, likewise mentioned by ISd ; 
and V L_y<»*, aor. ^j-aJu, is also a dial. var. thereof: 
(TA:) or he made one of his eyelids to cleave to 
the other, that lie might not see a thing, by reason \ 
of shame: (Har p. 19:) or he jmt one of his eye- 
lids upon the other from dislike of a thing. (Id. 
p. 492.) [Sec also 6.] — Hence it is used in 
relation to forbearance : so that one says, ^-acl 
l5JJUt jJU lie held, or refrained, notwitlistand- 
ing annoyance, spontaneously, without being asked, 
or without constraint : (Msb, TA :) or ..Ac -nAt 

\j ji he bore annoyance patiently. (M, TA.) And 

J** 

*■* j.5"**' Tfe feigned himself neglectful of it ; [he 

closed his eyes from it;] lie connived at it; as 
also <uc cfO^t. (TA in art. ,^i»c.) And [some- 
times] iLa£.y\ means 771c abstaining from pro- 
ceeding to extremities. (Mgh in art. jy»-.) — 

Hence also, tJJ\ J* LS"***' *" ma * * itent re ~ 
specting the thing; and so t Lac, aor. yaju. (K, 
TA.) __ And AJjJ» A-t ,^-ail means lie closed, 
or turned away, from him, or it, At* eye, or eye* ; 
syn. '»jL [in the CKL ij£], or ijLe : (KL, TA :) 
so in the M. (TA.) = J^XJI ^^cl The night 
mas, or became, dark ; (S, Msb, KL ;) and covered 
everything (KL, TA) with its darkness ; from ISd ; 



(TA ;) as also * Lie, aor. y±±. (KL, TA. [See 
also ya£.]) 

6. ^j^Utt //« contracted, or />«< together, his 

eyelids, that he might not see an evil, or unseemly, 

thing. (Har p. 473. [See also 4.]) And 

[hence,] <uc (j^US »'. o. JiliJ [i. e. He was, or 

he feigned himself, unmindful, &c, of him, or at]: 

(KL, TA :) like o-c ^yU5 : mentioned by Az. 

(TA. [See, again, 4.]) 

* * 
Lac, said by Th to be written [thus] with I ; 

but ISd says, I know not why this is ; (TA ;) 
[the lattr-, it seems, holding its lust letter to be 
originally ^, not s ;] A species of trees, (S, Msb, 
KL,) well known, (K,) 'he wood of which is of the 
hardest of wood, and therefore there is hardness 
in its charcoal; (Msb ;) it is of the plants of the 
sands, and has [sprigs, or foliage, of the kind 
termed] «_>juk [q. v.], like that called ,J$ ; 
(TA ;) and its fire is of long continuance : (Har 
p. 60:) [see also £*•• : Mr. Palgrave (in his 
Travels, i. 38,) describes it as a shrub believed 
by him to be peculiar to the Arabian Peninsula, 
"of the genus Euphorbia, with a woody stem, 
often five or six feet in height, and innumerable 
round green twigs, very slender and flexible, form- 
ing a large feathery tuft, not ungraceful to the 
eye, while it affords some hind of skelter to the 
traveller, and food to his camels :"] the sing, [or 
rather n. un.] is SLoc : (Kl :) and AHn says that 
sometimes oLafc is a pi. [of the n. un.]. (TA.) 
— Hence, Lac ^i [A wolf of trees, or shrubs, 
called Lac] ; (S, KL ;) or, as in the handwriting 
of Abco-Zekereeya Laid I ^Jj ; and such is the 
most abominable, or malignant, or noxious, of 
wolves ; for he comes not into close proximity to 
men save when he desires to attack : or this 
Bk. I. 



>ic — kA 

means the wolf of the covert of trees : for Lai 

signifies also A covert of trees : (TA :) and a 
3 ■ «t - ^ [i- e. thichet ; or collection of tangled, or 

confused, or dense, trees; &c.]. (KL, TA.) 

Lailt JaI is an appellation of the people of Nejd, 
(K, TA,) because of the abundance of [the trees 
called] Lac there. (TA.) 

. -. * " 
u^ jtstf A camel having a complaint of his 

'"% from eating of the trees called Lac : and 
a—oc ^1 and ULac [camels having such a com- 
plaint] ; (S, K ;) like li,] and JU,. (S.) 

C-Lc : see iL^-ki Also, (K, TA,) deter- 
minate, and imperfectly deck, like [its syn.] ijul*, 
(TA,) A hundred camels : (IAar,K, TA:) held 
by ISk to be so called as being likened to a place 
producing [an abundance of] Lac [i. e. the trees 
thus called] : AA has mentioned it with the 
article Jl, saying that uiill signifies a hundred. 
(TA.) 

•LVvfi A land (^oj\) abounding with the trees 
called Lie. (S, K.) — And, as also * <JLt, A 
place in which is a collection of the trees called 
Lac ; (K, TA ;) a place where tliey grow. (TA.) 
— . And the former, Rugged lund or ground. 
(TA.) 

tu 

yo£ Intense darkness of the night. (IKLtt, TA. 

[Perhaps in this sense an inf. n. of which the 
verb is Lac : see 4, last sentence.]) = And The 
eating of the trees called Lac. (IKLtt, T A. [App. 
in this sense an inf. n. of which the verb is Lac.]) 
s= And A state of muchness, abundance, copious- 
ness, fulness, or completeness, of a thing. (K. [See 
also 1, second sentence.]) 

l ** JI S** 0"f* J^J or •" L ^ ul O* [A man 
who refrains from taking notice of that which i* 
foul, abominable, unseemly, or obscene,] may be 
from Lac ; or it may be from . -icl, similar to 
^l-and £«*j ; but the former derivation is the 
better. (TA.) 



2269 
called Lac : and iLote Jyl and ,>£c [camels 
that eat those trees]. (S, KL.) = ^6<k '.Jl. A 
thing that is much in quantity, abundant, copious, 
full, or complete. (K.) _ And ,>tc jlj A 
man having food and clothing ; or having a good 
state, or condition, in respect of food, and having 
clothing ; sufficed, or satisfied. (KL.) 

: see the next preceding paragraph. 



ki 

1. ,M y* i£c, aor. '- , (S, Msb, K,) and : , 
(K,) [the latter contr. to analogy,] inf. n. £1, (S, 
Msb,) He immersed, immerged, dipped, plutiged, 
or sunk, him, or it, in tlie water: (S, Msb, K :) 
Ac made him to plunge, or dive, in, or into, the 
water: (S :) [Golius adds, as from Ibn-Maaroof, 
head-downwards; but it is not so in my copy of 
the KL :] and <Uc signifies the same. (TA in art. 

"-"*0 — -^"^ *£*» 'nf- n- Jac, He pressed, or 
squeezed, him, or it, (»^ac,) veliemently ; and i. q. 
[q. v.]. (TA.) [And ilfc, q. v., has a 



ijgyic a rel. n. from LaaJI [the trees thus 
called], and applied to a camel [app. as meaning 
That is fond of, or wont to feed upon, the trees 
called Lie]. (S.) 

•» , • » 

iiL^ac A herd of camels of generous race : (K, 
TA :) mentioned by Az, from AA. (TA.) 

vo<k Dark ; applied to night ( j!i) ; as also 
1 (>>**, but this latter is rare : (S, Msb:) and so 
iff(i, (S, K,) applied to a night (iij) : (S :) or, 
thus applied, accord, to Az, intensely dark. (TA.) 
—. And a^lc signifies also Bright, or shining 
brightly; (S, KL;) applied to a night, (thus in 
one of my copies of the S,) or to fire ( jU) : (so 
in other copies of the S and in the TA :) thus 
having two contr. meanings. (S, KL.) __ And 
Great; applied to a fire (jli): a signification 
said by Az to be taken from the fire of the tree 
called Ui, which is of the best of firewood. 

(TA.) as vote j^ A camel that eats tlie trees 

* 



similar meaning.] si &c, aor. - , inf. n. 
said of a he-camel, (S, Msb, K,) He bray'ed ; 
syn- j^»: (KL:) or lie brayed, (jji, AZ, S,) or 
made a sound, (O^., Msb,) in the iUb [or 
bursa faucium] : when not in the iLLii,'k is 
termed jj jj. ; you say of the she-camel, J j^S ; 
not Jajj ; (AZ, S, Msb ;) because she has no 



Hit : (AZ, S :) or, as some say, Ac brayed, but 
not in the i i . t i. V (L.) __ Lc., aor. as above, 
(M ? b, KL,*) and inf. n. as above (S, Mnb, K«) 

and Jac, (TA,) said of a person sleeping, (S, 
Msb, K,) and of one strangled, or throttled, (S, 
KL,) and of an animal slaughtered, (K,) lie 
emitted a sound; (K;) in which sense it is also 
said of a lynx, and of a leopard, and of a bustard : 
(TA:) or snored, or snorted: (S, TA :) or mil 
back his breath up to his fauces so that it was 
heai-d by persons around him : (Msb :) or emitted 
a sound with his breath, reiterating Aw hrea'tli 
n-ftcre he found not an easy passage [for it]. 
(TA.) __ irfj-Jt O . Jv c 77ie stone cooking-put 

boiled audibly. (TA.) See also C-c, near the 

end of the paragraph. 

3. U^». iate He vied, or contended, with a fish 
in plunging, or diving. (JK in art. u ,♦ ) 

6. j>yii\ J»Iju TAc people, or company of men, 
vied, or contended, one with another, in plunging, 
or diving, (lj i t \ \ '> ,) in the water. (S.) And 

j*~?\ iV 03^\**i OW"*" The children vie. or 
contend, one ivith another, in plunging, or diving, 
(O) — »L«- Z . j ,) in tlie sea or great ricer. (A in 
art. v-**.) 

7. »UJI ^jJ £jUI He (a man, TA) became 
immersed, immerged, dipped, plunged, or sunk, in 
the water; or Ac plunged, or dived, in the water. 
(S, Msb, TA.) 



R. Q. 1. 



c [inf. n. 



■] The 
286 



2270 



j«£ — JJU& 



[Book I. 



waves of the sea became high (cJU), bo in some 
copies of the K, or estuated (cJlc) ; so in other 
copies of the £, and in the L; (TA;) as also 

♦ iiLc. (O, K, TA.) And JjJUt cJsiLi 

[The contents of </u* cooking-pot] made a sound : 
or fcot&d vehemently. (J£.) — And <ul* iJikc, 
said of sleep, Jt overcame him. (L, J£, TA.) 



R. Q. 2. ixkkiu : see the next preceding para- 
graph. _ Also Jt (a thing) became separated, or 
dispersed. (Sgh, £, TA.) 

ilii The [bird called the] IkJ [i.e. the sand- 
grouse] : (M, £ :) or a species thereof, (S, £,) 
or, as some say, a species of bird not of tlie U«5, 
(TA,) dust-coloured in the backs and the bellies 
(S, £, TA) and the bodies, (S, TA,) black in the 
inner sides of the wings, (S, £, TA,) long in the 
legs and the necks, and slender, not collecting in 
flocks, two or three at most being found together : 
(S, TA :) n. un. with » : (S, K :) it is said that 
the U»i compose two species: the short in the 
legs, yellow in the, necks, black in the primary 
feathers of the wings, of a white hue tinged with 
red (w) in the tertials, are the iu<j£> and the 
<U>>»- : and the long in tlie legs, white in tlie bellies, 
dust-coloured in the backs, wide in the eyes, are 
the J»U»i: AHat says that in the J^jjL\ [by 
which is here meant, as in some other instances, 
the places of the two veins so called in tlie neck] of 
the iiliki are what resemble two decorations, two 
lines, black and white; and it is slender, [but] 

exceeding tlie »lX» : accord, to Skr, it is a bird 
resembling tlie lk$. (TA.) ■ See also the para- 
graph here following. 

klVc The commencement of tlie dawn : (S, K:) 
or a remaining portion of tlie blackness of the 
night : (S* J£ :) or the commingling of tlie dark- 
ness of tlie last part of the night with the light of 
the first part of tlie day : (TA :) and ($) the 
jmm-t [or period a little before daybreak ; as also 
♦tiki. (Th,£,TA.) 

af-lLfc a W ord imitative of The cry of the [bird 

called the] Ikl : (S, £ :) and of The sound of 

the [vehemently-boiling] cooking-pot. (TA.) 

UjusJLi jji A cooking-pot vehemently boil- 
ing. ($.) 

J>jkt 

Q. 1. ^JjLt He (i. e. God) made persons to 
be [.Jujlki. i. e. chiefs, &c, (pi. of ou^kc,) or] 
woftfc. (Ham p. 793.) ■■■ [And 7/c treated vio- 
lently, unjustly. (Freytag, from the Deewan of 
the Hudhalees.)] «™ See also the next paragraph. 

Q. 2. ojJaki He sought chiefdom, or lordship; 
[&c. ;] from uujki meaning jk~-. (0.) — And 
7/e magnified himself, or was proud: (El-Ahmar, 
O, ¥i) [and so, app., * J>i, for] ii^Li. and 

o)jJmu and o>ju signify j*W : (S :) [or] he was 
proud, haughty, or self-conceited, in walk (IAar, 
O, $) especially. (IAar, 0.) 

«U>k£ [app. an inf. n. of tJfkfc, q. v. : and, 



used as a simple subsL, signifying Self-magnifica- 
tion, or pride : (see Q. 2 :) or] pride, haughtiness, 
or self-conceit : and play, or sport ; or *mcA as is 
vain, or unprofitable. (Ibn-'Abbad, O, ]£.) 

ot^kc : see uu^kfc, in two places. 
, > see tlie following paragraph. 

\Jujio& The hawk, or falcon ; syn. jl* : this 
is said to be the primary signification : (Ham 
p. 793:) or the young one thereof: (Ibn-'Abbad, 
S, O, £:) or the hawk, or falcon, (jW,) <Aa< taf 

been taken from its nest ; as also tol^kfc. (TA.) 
__ And A jw [i. e. eAie/, or forrf, &c] : (S :) 
or a j^ that is high-born, or noMe, (Lth, O, K,) 
or generous : said to be so called as being likened 
to the hawk, or falcon : (Ham ubi supra :) and 
liberal, bountiful, generous, noble, and youthful : 
(ISk, O, I£:) or a goodly, or comely, youth or 
young man : (TA :) and * ol^iai signifies the 

same : (ISk, 0, $ :) pi. &,lkfc (O, $, TA) and 
JLjlkfc and JjLki. (TA.) Also GoooTy, or 

beautiful ; and so " tj^jkft and " *-»j/ki : (Ibn- 
Abbad, O, K :) or the last of these signifies a 
youth, or young man, such as is Uujii [i. e. excel- 
lent, or elegant, in mind, manners, and address, 
or speech, and in person r &c.]. (AA, O, K.) __ 
Also The common fly; syn. «^Ci- (Ibn-Abbad, 
O, K.) — And ubjkc JmLc A Nni£ necA : (O, 
TA :) as also Jujx^.. (TA.) 

uJk* 

1. ilii, (S, A,?,) aor. ; , (S,TA,) inf. n. 
Z£b ; (S ;) or t i-kfc, (Msb,) inf. n. J^AS ; 
(TA;) or both; (A, TA;) He immersed, im- 
merged, dipped, plunged, or sunk, him or it, in 
water. (S, A,Msb,*£,TA.)_[Hence,] t^jilti 

tLaJ.'l in..' > t [2f£ overwhelmed me in the sea of 

' / "ft 

his benefits, or favours]. (A.) =r ^-iat, aor. ; , 

(Mfb, ^,) inf. n. J-ki, (Msb,) jffe, or it, be- 
came immersed, immerged, dipped, plunged, or 
sunk, in water; or he immersed, or immerged 
himself, plunged, or dived, in water. (Mfb,* 1£.) 
— tU*Jt .,» tr-trf- i/f /J«< his mouth into the 
vessel and so drank. (Ibn-'Abbad, K.) s=s «» .... hr- 

^t. hi ^ Heath took him away : (Sgh, K :) a 
dial, var'.'of C^Lke [q. v.]. (TA.) 

2 : see the preceding paragraph, in two places. 

6. \ J»U3 7V,y too tu'erf, or contended, each 
with the other, in plunging, or diving, (A, K,) in 
water; (5;) syn. ^LJU3 (A, El) and l£& (A) 
and CcU3. (TA.) And U~l>lxj r% tneo 1 , or 
contended, one with anotlter, in plunging, or diving, 

in water ; syn. U>UJ. (TA.) as ^Uu 2fe 
feigned himself negligent, inattentive, inadvertent, 
inconsiderate, or heedless, not being really so ; (Sgh, 
¥ ; ) and t/JvUtf is a dial. var. of the same : both 
are from Aboo-Sa'eed Ed-Dareer. (TA.) You 



say, djs. ^J*UJ if e feigned himself negligent of 
it, &c. ; (Aboo-Sa'eed, TA in art. JLkc;) and 
[app. in like manner] *—, hi i 7. (IAar, TA in 
art. ui-o*-) 

k^uL^ One roAo dives to the bottom of water to 
fetch the shells that contain pearls, $c. (TA.) 

ipJ>L& j4-* -Da^A ni^At; as also VJ iJ»Li. 
(IDrd'.) 

• *' 

u ..tiwo A ;;/acc in wAtcA one plunges, or aire*. 

(TA.) 



and its variations, here mentioned in 
the S and L and K, see in art. u ..h;io. 

1. Jii, aor. ; , (A, »:,) inf. n. J±i, (T?,) 
[or perhaps ^lixt, q. v.,] 7< (the night) became 
dark; (A, ^ ;) as also t Jiil : (S, K. :) or JJoi. 

is syn. with w>jw ; and hence J^JU1 1 < £lai\ [app. 
meaning the night became dark, or black]. (As, 
A, TA.) [See JLii, below.] = Jjai, (S, TA,) 
[aor. ^ ,] inf. n. ^Sti, (TA,) He had an affection 
resembling weakness of the sight, with a shedding 
of tears at most times. (S, TA.) And u *i In fc 
j.,a | II [7'Ac eye, or .«';//i/, became weak, and 
affected with a shedding of tears at most times] ; 
and so * ^iUact, like jU^I [in measure] : (TA :) 
and <c~c * C«nihti? ifu eye became dark, or dim, 
(IDrd, I£,) and weak-sighted. (IDrd.) 

4. u *ht-l : see 1, in two places. __ tjn.Utt 
27iey entered into, or «jwn, <Ae darkness [of night]. 
(TA.) sb JJLM ibT Jlixcl GW made r/te n»V/A< 
darA. (Fr, S, A,» IC.) 

5 : see 1, last sentence. 

6. -us Jlf.tffUl He feigned himself negligent, or 
Iteedless, of it ; (Aboo-Sa'eed Ed-Dareer, ¥i) 
namely, a thing, or an affair ; as also i_r~I»U3 ; 
(Aboo-Sa'eed ;) and [app. in like manner] aU»UJ : 
(IAar, TA in art. ^i-o* :) or Ae feigned himself 
blind to it; either in the eyes or intellectually; 
syn. ^j-oLjuj. (TA.) You say also, <w ^j^-° 
jituii [I passed by him and he feigned himself 
heedless, or blind]. (A.) 

11 : see 1, last sentence. 

u *hc t. q. Jju [app. meaning The darkness, 
or blackness, of night] : (A? , A, TA :) Aboo- 
Turdb, (L,) or AZ, (TA,) makes it to be a^ier 
*Ae JLi: (L, TA:) and t JLlki also signifies 
the darkness and confusedness of night. (TA.) 
_ Also Weakness of sight, with a shedding of 
tears at most times : (K :) or an affection resem- 
bling this. (S,TA.) 

*.' trttt 

,JJ*£- : see i£J*&l, in two places. 



J^Li, (A|, A'Obeyd, Kr, S, A,) or 
lliii, (0, £,) if from j£ui ^Aki, originally 
[and properly] like <U>&, but by poetic license it 
is made perfectly decl., [with tenween,] but if 
,jUiȣ occurred, as meaning " dark," it would 



Book I.] 

be a fern., written [ [ ^JJk ) ] with ^j, (O, TA,) 
or both forms, without and with medd, (TA,) A 
detert, or materia* desert, that « dark : (Kr :) or 
of which the ways through it are obscure; (As, 
A'Obeyd,. A, TA;) where one cannot find t/te 
right way. (As , A'Obeyd, S, K, TA.) You say, 

^ii* yU^. ^^^J, ^jiiki i^J Lufej [JFe 
travelled upon a desert, or waterless desert, of 
which the ways through it were obscure, and we 
were like its sands thirsty], (A.) 



J±& — Jykfc 

= And J$l J^i, aor. -' , (K, TA,) inf. n. jii, 
(TA,) The darkness of the night became confused. 
(K,TA) 

4 : see the preceding paragraph. 



2271 



t^- 



£lk£: 



sec 



i JLL*. 

uUalc : see what next follows. 

JtXitl Dark ; applied to night ; as also f^^iU 
and tJLui: [f em . t '\jj*l : see ^.i.kfc :] and 
*W ^ tf) an inf. n. [of jJL\i] used as an epithet, 
signifies the same, applied to sight. (TA.) _ 
Also A man having the affection of the eyes 
termed Jli. ; (S, TA;) as also t jLkfc : (TA :) 
fem. of the former jTJii. (S, TA.) 

* *' 
^■gfc tf : see the next preceding paragraph. 



* i i ' ' ' 

t,,.. I m k£*t Feigning blindness to a thing. 

[See 6.] 



(?.) 



iAk£ Ampleness of the means, or circumstances, 
of life: (8,0,50 1'ke JUi. (O.) = . And 
Length, and a folding, (O, 5,) in the edges of 
the eyelids, (O,) or of the edges of the eyelids: 
(K :) or length, and then a bending [app. upwards] 
of the eyelashes : occurring in a trad., and, as 
some relate it, with c ; but Er-Riyashee knew 
not this, and thought it to be sj£**\ : (TA :) or 
abundance of the hair of the eyebrow : (K :) said 
by ISh to be syn. with J&j : (TA :) but by IDrd 
said to be the contr. of u£j, and signifying 
paucity of the hair of the eyebrows: (O, TA:) 
and it is said to be sometimes used as meaning 
paucity of the eyelashes. (TA.) [See also y£±k.] 



Q. Q. 1. J&k, (O, K, TA,) with the J. before 
the ij, (K,» TA,) He was, or became, abundant 
in his property, or cattle, and his dependents, or 
relations and household, or servants, (O, XL, TA,) 
andhisweaL (0,TA.)*»And J££,(0,TA,) 
thus correctly in the following senses, accord, to 
the K jiii, but this is a mistake, (TA,) He 
made his traffic to be in beasts of the bovine kind, 
bulls or cows, (O, K, TA,) which are termed 
j££ (TA.) — And^j^l^iJ^i ji£ 
The people, or party, pushed on, pressed on, or 
were copious or profuse, in discourse ; or entered 
into it ; and their voices became high : (K,» TA :) 
on the authority of El-Hejeree. (TA.) [Accord, 
to the K jiii, which is said in the TA to be a 
mistake.] 

01 * * 

Q- Q. 4. JLUit It became heaped up, or it 
mounted, one part upon another : (A'Obeyd, 
XL, TA:) and so JULel, mentioned by IKtt: 
(TA :) the former verb occurs in a verse of 
Hassan Ibn-Thabit, said of the sea. (O, TA.) 
— And, said of the heat, It rose, or became 
raised. (R,TA.) 



[£M**k, in a note to "Abulf. Ann." i. 194, 
thought by Reiske to be the name of a bird, is 
app. a mistake for some word relating to the cry 
of the bird called J»lk*.] 

iJ>L& A ij~o» [or mare, trap, gin, or net] : 
a dial. var. of J»&U [q. v.]. (TA.) 

«-iktl A life (J^ft) ample in its means, or 
circumstances: likeJUil. (S, O.) ■ And syn. 
with tifcjl in relation to the edges of the eyelids 
[Having what is termed 
(TA.) 

Jkfc 
1. iCll ciii (JK,0, K) & u£, (JK,0,) 
and fc&ti, (JK, O, K,) T/te sky has [by its 
becoming overcast] concealed the light of the sun 
[m Otis our day]: (JK:) or its &*\.\ [or shade 
of the clouds in a rainy day, or Us abundant rain, 
or its covering of clouds full of moisture, and dark, 
but containing no rain,] has overspread. (O, K.) 



as meaning oLkj]. 



JJa#* is pi. of t i XWfi ., [or rather a coll. gen. n. 
of which the latter is the n. un.,] signifying 
Numerous dense or tangled trees : (S, O :) or the 
latter word signifies thus : (K :) or it (the latter) 
signifies also dense, or tangled, trees : (S, O :) or 
both signify thus : and also anything confused, or 
mixed: (Ham p. 213:) or the latter has this last 
meaning : and signifies also a collection of trees 
and of herbs ; (AHn, TA ;) and a collection of 
[the common tamaris/u, called] .liji ; (K, TA ;) 
as AHn says on one occasion. (TA.) _ And 
[the former, or perhaps both words,] The light of 
the dawn when mingling with the darkness of the 
night. (Ham p. 213 [q. v.].) __ And J <-'/>■ 
^i-AJI signifies IfyL. ^* J^Jj| ^j i^- 
piM cJj \y& CM V~e^», (JK,0, and so 
in copies of the K,) or jju\ ^, (accord, to the 
text of the K in the TA,) or ^iill iij : ( 80 in 
some copies of the K, as mentioned in the TK :) 
[the last is evidently the right reading; and the 
meaning, The period of the earlier part of the 
forenoon, after sunrise, when tlie sun is distant 
from its place of rising like as it is from its place 
of setting at the time of the jlcs. (q. v.) : ^iUI is 
probably an old mistranscription.] = Also Beasts 
of tlie bovine kind, bulls or cows. (TA.) TSeealso 
iU»ei, last explanation.] _ And The cat : (K, 
TA :) as also jJ*^L : on the authority of Kr. 
(TA.) 

3 l k I * • 8ee J±*± Also A company, or 

collection, (Th, K, TA,) of men : (K, TA :) or 
the assembling of men, and t/teir becoming in a 

dense, or confused, state. (IAar, TA.) And 

Darkness; as also tj^; (K ;) or the latter 



signifies confusedness of darkness; (IDrd, O ;) or 
signifies also dense (lit. accumulated) darkness. 
(XL. [The Arabs describe thick darkness as 
"darknesses one above another:" see Kur xxiv. 
40.]) And The intricate and confused blackness 
of night : (S, O, K :) or J$l aJUb^i signifies the 
confusedness and denseness of the darkness [of 

night] : and the pi. is J-tl^. (TA.) Also 

A confusion, or mixture, of cries or shouU or 
noises; (S,«0,»K;) and so»J > t4i: (IDrd, 
Oj K :) O^U»eft, pi. of the former, signifies cla- 
mours of men: and the sing., the numerous cries 
or slwuts or noises, and the dust, of war, or battle. 
(TA.) __ And The overpowering influence of 
drowsiness : (O, K :) [or so y-Ui i \ h **\ : pi. 
JJ»lei :] one says, ^UJI J^Qt ££j meaning 

*-J|>i [i. e. The overpowering influences of drowsi- 
ness retarded him, or made him late]. (A, TA.) 
— And The means of happiness of the present 
world or state of existence : (K :) or £ jjt Ji>l^ 
means those means of happiness: (0 :) or this 
latter phrase means the consecutive means of hap- 
piness of the present world. (TA.) And The 
eating and drinking and rejoicing, with security. 
(Fr, O, K.) __ And iU^JUt (accord, to Fr, as is 
said in the O and TA,) signifies ■ -* £ \ " JUJI 
[as though most probably meaning Property that 
causes extravagance] : (O, K, TA :) [but from 
what SM remarks respecting it, I can only infer 
that he holds ^jkLj\ to be an epithet applied to 
the cow as signifying " having a youngling," 
w*hich is termed Lii or Lii, (like J*J^i\ sig- 
nifying " having a calf," which is termed J m\ a, 
and several other epithets of the same form,) and 
in like manner applied to a collective number of 
cows, though I do not find it mentioned in this 
sense ; i. e., that he' understands, and would 
explain, ^^Ajljl JU» as signifying The cattle, 
meaning cows, having younglings : but his deri- 
vation of it seems to be far-fetched ; and perhaps 
he may have been led to assign this meaning to 
it by another explanation of iijali with which it 
is agreeable, and which will be found in the next 
sentence:] it is not [he says] from Uii, aor.y&, 
signifying _J&] J> j£\ f a9 j t 8eem8 t0 ^ at 

first sight ; but from oJ& said of the ylj (£, 
signifying c^.L>, the like of which is also said 
of the j;?. (TA.) — iii^i signifies also Such 
as has miUt, of gazelles, or antelopes, and of beasts 
of the bovine hind [perhaps meaning of t/te wild 
species, i. e. bovine antelopes] ; (S, O, K ;) pi. 
JJ.& : (S, O :) accord, to AO, the **"'j ȣ 
[or bovine antelope] : (S, O :) Th says that it sig- 
nifies the »jAi [or beast of the bovine kind, hull or 
cow], not particularizing the wild species. (TA.) 
[See also jSa*i., last explanation but one.] 



Jya*£ : see liJ** l , first quarter, in two places. 



4JU»^« t. q. A^jy [generally meaning A meadow]. 
(IAar, O, K.) 

£ * • * * * * 

Dense, or tangled, trees, (JK. 

286« 



2272 

[See al80 &*.]) And iki^ ^ *&> or 
tender, branches, (0, TA,) having dense leaves. 
(TA.) 



^k± A ?r«i< sea, (S, S.TA,) a&undan* in 
mater! (S, TA}) and ♦iU-k, (S.TA,) like 
ISji, (TA,) [in the C£ ^,] signifies^ 

same \ a. also OC^ l (*. TA one 8a >' 8 ^ 
j^£i. (S.) And + A man large (S, S) »n dis- 
position (S) or dispositions ; (K ;) [i. e.] liberal, 
or bountiful: (TA:) one says J*t\ Jj»-j. (9-) 
__ And A numerow company, or collective body : 
(S,TA:) one says J*k £•*. (§,TA.) And 
t^i* \'j*, like ^J, A large number. (TA.) 
[See also L»&, in art. JmJ»*-] 

J^ J • see the preceding paragraph, in two 
places. 

^*>,i* : see the first paragraph. 
1&. Thick milk. (¥,TA.) 



JiU-yk* 



S .• 



as meaning t Multitudinous], (TA voce^ekt, 
by which it is followed.) 

k,jp ■ see the next preceding paragraph. 

fc^L't : see jL»lk£, in three places. 

[Accord, to J, the > in the words of this article 
is augmentative.] 



Q. 1. ik^Li [an inf. n. of which the verb is 
L,;ul] The dashing together of the waves of the 
sea ; U also • LJsij : (S :) you say, * isJsAJ 
' Ijl *£* TAe waow aWied to^/wr upon him 
£ «, to rowr Ai«. (TA.) — And The sea's 
being great in tlus waves, and abundant in the 
water; as also iui*; each an inf. n. (IDrd, 
£,TA: but omitted 'in the C£.) — And The 
boiling of a .cooking-pot: (£:) [or its boiling 
vehemently; for] you say, jiiM cV . U * mean- 
ing T/ie cooking-pot boiled vehemently ; as also 
t j fc-l^-- : (TA :) and * L^LiS signifies also 
the sounding of the boiling of a cooking-pot ($, 

-j-^.) And The sounding of a torrent in a 

valley. (S-) 

Q. 2. K^;-, and its inf. n. : see the preceding 
paragraph, in four places. — The inf. n. signifies 
also The making, or sending forth, a sound (S, 
£) with which, (S,) or in which, (£,) is a rough- 
ness. (S, £.) 

&C&* (originally an inf. n., mentioned above: 
TA :) Waves {Vy») dashing together. (£, TA.) 

L»\H (S, g) and ♦ kh/.U (IDrd, *) The 
wuiu/ of the sea when the'waves are great and 
the water is abundant : (so accord, to copies of 
the SO or the sound of the boiling of the sea; 
(so [the former] in a copy of the S ; TA ;) or of 
the boiling of the cooking-pot, and of the waves 
of the sea : (so in other copies of the S : TA :) 
and f the latter word, also, the wund of water. 
(IDrd, TA.) — And i.Vkfc j*Ji and ▼ L*^ 
and * ■>■>«*£ A sea great in the waves, and 
abundant' in the water. (S ) J^ is applied 
in a verse of Ru-beh to a number of men [app. 



jl^and^ki 

1. t{Jj\ li*. (S, T A,) first pers. J^Lk, aor. '• , 
(Msb,) inf. n. ^i* ; (TA ;) and *[^\ J**, (S, 
TA,) first pers. c4^*, aor. : , (S, Msb,) inf^n. 
^ ; (S, TA ;) and & Jo± i (SO and *ilki, 

(S, S.) inf - n-^i (9 1) or thi8 1,a9 an inten * 
sive signification; (Msb;) Lbut il ' 9 verv often 
used in the sense of #li* without teshdeed;] and 

t iukil ; (Msb, SO J£e > or »*» <"°« ererf » or con- 
cealed, the thing; (S and TA in explanation of 
all ;) and came, or became, upon it, or over it. 
(S and TA in explanation of all except the first.) 

&; *..» 4i» f i^» a P hra9e U8ed by L ^' m 
thought by ISd to mean He covered [or enveloped] 
him with the [garment called] 11^-., i.e. \i »l£*. 

(TA in art. J*A.) — 6# j£» ,>* mean8 
TA« mV/At fforf {or covered] such a one with its 
darkness; as also * ji*. (K.) [And the former 
is also said of the night as though intrans. ; an 
objective complement being app. understood: 
thus,] J&» >*,(?,*,) aor. ; ; (S,TA;) " 
also lii, aor.i , (S, Msb, K,) inf. n. ^ and 
Jike ; (S, TA signifies The night was, or be- 
came, dark; (S, S. TA ;) [and Freytag states 
that * l >il is used in this sense in the Deewan 
of Jereer; like ^ci\ ;] or covered, or concealed, 
everything with Us darkness : (Msb :) or, as some 
say, rose, and covered, and clad, everything. (TA.) 

tjS J£ ii.T^I)» is a saying of the Arabs, 

meaning JJs\ [i. e. O God, put Thou a covering 
upon, or 'over, his heart]. (TA.) — And one 

says, vCljl '»te, i"f- "• ^ and J?> t but 
the latter I think doubtful, for it is of a measure 
extr. as that of an inf. n. of a trans, v.,] meaning 
* "ft [i. e . Youthfulness, or young manhood, clad 
him, or invested him as with cbthes] ; as also 
l' t \±£. (TA.) And [using the former v. as 

intrans., one says,] vW^' \J**> (?> & TA » t ,n 

i i * t ' 

the CS, erroneously, ^Mi\,]) aor. : , inf. n. ^jJa* 

(S, S) and ^^> thu8 in the ^ and accord • t0 

ISd and IStt'and Sgh, but accord, to the K 
^iS, (TA,) meaning *JLUl [i. e. 7%« m^, or 
OT^our, o/ youth or yown^ manAood 6ecam« full, 
or manffat, in a person]. (S,« S, TA.) — And 
'{' l» c-ii TA« tree had long branches, spread- 
ing over' the ground, (S.TA,) so that it covered 
what was around it ; (TA ; mentioned in art. 
^i ;) like ♦ *£M. (S. TA.) — And LLi 
,WI, (S,S,TA,) and J*±, (TA,) The water 
rose, or rose high, (S,« S, TA,) and ftecamc 



[Book I. 

abundant. (TA.) And »^1 J^ ^ «s said 
of anything as meaning /r row, and became high, 
upon, or occr, <A« thing. (S, TA.) And O 1 *^* 
jlili\ signifies The overflowing of the sea, or great 
'river. (TA.) _ And iiUl C-ti, (K,TA,) inf. n. 
* f.1 (TA,) !TAe she-camel proceeded in her course, 
(K, TA,) and stretched forth. (TA.) — And 
'»Ubi U <4 jii is mentioned in the M as meaning 
i«U [i. e. 7/e did to him that which occasioned 
evil to him; or that which displeased, grieved, or 
vexed, him] : but this may be a mistranscription, 
for »l&«, which is mentioned in the K in this 
sense : or the two verbs may be dial. vars. (TA. 
[See also a similar explanation of »UUi in the first 
paragraph of art. \Jj*-]) 

2: sec the preceding paragraph, in four places. 

4: see 1, in three places. — . 'Jp\ J^ The 
grape-vine had the sap running in it, (K, TA,) 
and increased. (TA.) 

5. 4_, £■-" (S. MA) He was, or became, 
covered with it; [or he covered himself with it;] 
namely, his garment [Ice.] ; (MA ;) [«"d 80 
t . i- A i ; for] ,-J^^l signifies the same as 



J*. (K-) 

8 : sec what next precedes. 

tf'jisi )£ & Verily he is one possessing might, 
and power of resistance, in his people, or party; 
and possessing abundance [of defenders, or of the 
means of defence if c.]. (K.) 

like A cover, or covering; i.e. a thing by 
which, or with which, a thing or person is covered, 
or concealed: (Msb, It:*) or a thing by which, 
or with which, thou art covered, or corerest thy- 
self: (S :) or a thing by which, or with which, 
thou art covered or another thing is covered; so 
in the M : accord, to Er-Raghib, a thing that is 
put upon, or over, a thing, such as a JJb [mean- 
ing cover, or lid,] and tlie like thereof; like as 
the .11* is of clothing and the like thereof: 
(TA :) o'r the cover, or lia\ of a cooking-pot or 
the like: (MA:) pL KfsM :(Msb, TA :) it is 
[said to be] from the phrase JIui J&- (Msb.) 

And it is metaphorically applied to denote 

t Ignorance : whence [accord, to some^ the pay- 
ing in the Kur [1. 21], i>W &&* ■*» ^^ 

JL»J^- j>y£ I l Dut m hace removed f rom thee 
thine ignorance ; and thy sight, or thy mental 
perception, to-day, is sharp, or piercing: see 

;**.]. (ta.) 

iJVkft A thing, of the stuffing of clothes, with 
which a woman has covered herself, (SiT AO 
beneath her cbthes, (TA,) MC* as the U^t [q. v.] 
and the like: (?,TA:) [it is said that] the ^ 
therein is substituted for y (TA.) 

yi. [act. part. n. of 1, Covering, or concealing, 
&c'— And hence,] VU j4» -*>«»•* *V"<- or 
night rising, and covering, and clothing, every- 
thing. (TA.) — And i>U Xj^. A tree having 
long branches, spreading over the ground, so that 



Book I.] 

it covert what it around it, (TA.) _ And !U 

fcl£ Abundant water. (TA.) 

4*1* U [as a subst.] A grape-vine covering the 
ground : (IB in art ***+* :) occurring in a verse 
cited in that art. : so called because of its high 
growth and its spreading : (TA in the present 
art. :) or a grape-vine having many j>\yj, i. e. 
branches. (T and TA in art. u*i.) 

.Jai-* A thing covered, or concealed, &c. (TA.) 

i • - '• . 

__ [Hence] one says, cUUI .J**-* yk, meaning 
t JSTe m obscure in respect of reputation. (TA.) 

ilka** i. 9. »LJu» [meaning yl pitfall covered 
over with earth]. (TA in art. ■ «*£> q- v.) 

a* 

5. < AJUL3 if e too* <A« ijLi [i. e. w/wt ma.? 
sufficient for his subsistence] thereof (TA.) — _ 
See also what next follows. 

8. ^->H ciil, (S,) or ijl jj», (O, K,) inf. n. 
»_>U_Iit, (8,) The mare, or </*e fcea.tf, obtained 
what was sufficient for its subsistence of the [herb- 
age called] *tt } ; (S, 0, K ;) as also * C J& O : 
(TA:) or [in the K "and "] acquired somewhat 
of fatness : (S, O, K :) each of these meanings is 
mentioned as on the authority of Ks : (S :) AZ 
mentions the phrase JUM c i ^ l, (S,) or oucl 
Jl»Jt, (O,) and says that the meaning is [the 
cattle obtained] middling pasture, and middling 
fatness. (S, O.) And <JU^I signifies also The 
taking [with the mouth] fodder, or provender. 
(TA.) [See also 8 in art. £4.] = liiiiil i 
47a t>« Aim somewhat, little in quantity. (O, K.) 



»_it jS'ur/t «.< has become dry of the leaves of 
V*J [ or ■7 M ' r .'/ herbage (in the CK *r*l»j)] : (O, 
K :) as also Jkf. (TA.) 

i*c ./l sufficiency of tlie means of subsistence : 
(S, O, K :) like Ht and £i. (O in art. ^-t.) 
See an ex. in a verse cited voce %Je. __ And vt 
Mwi# [or portion of pasture or fodder] tltat a 
camel takes with his mouth in haste. (Sh, O, K.) 
_ And Old, and wasted or withered, such as is 
the worst, of pasture or lierbage. (T A.) _ And 
A portion remaining of the contents of a vessel 
and of an udder. (TA.) _ And The mouse ; 
because it is sufficient food for the cat. (IDrd,* 

CVS.) 

iXcJU. Such as is beautiful and bright, in full 
maturity and in blossom, of herbs, or leguminous 
plants. (K.) 

*>Ut ^s. »U- He came at the time thereof: 
(O, K :) so says Ibn-Abbad : (O :) or (K) it is 
correctly ajU*, with the unpointed c , (O, K,) 
originally *ilil. (O.) 

L ;>*, aor. ; , (K,) inf. n. >*, (S, Mgh, Mfb,) 



^Li—jit 

He covered, veiled, concealed, or hid, it ; (S, Mgh, 
Mfb, K ;) i. e., anything. (TA.) This is the 
primary signification. (Mgh, Msb.) _ [Hence] 
w>l m& ly «y. t ,. U I jAc i/e covered, or concealed, the 
white, or hoary, hair with dye; (K;) as also 
t JJiif. (TA.) _ And fUll jii, (S, K,) J> 
t Uyi, (5,) if* 7>"< &* #oods, or utensils, into the 
bag, or receptacle, and concealed them; (K;) as 
also t ^u.1. (K.) [Hence also] a-JJ> a) '£., 

(S, Msb,* K,) aor. . , (K,) inf. n. ££., (S, K,) 

• * • » 
or this is a simple subst., (Msb,) and ol/** al> d 

yU (S, Msb, K) and * J9 U (Lh, K) and *^e. and 
»>e*i, (K,) He (God) covered, his sin, crime, or 
offence ; (K ;) forgave it ; pardoned it ; (Msb, 
K;)as also Ayi *>^l, (S,) or ilio U J >ucl 
Ae forgave him what lie had done : (Msb :) or 
,jIja£ and <^uU, on the part of God, signify the 
preserving a man from being touched by punish- 
ment : and sometimes a) j*c signifies [he forgave 
him, or pardoned him : and also] he forgave him, 
or pardoned him, apparently, but not really; and 
thus it is used in the Kur xlv. 13, accord, to the 
B. (TA.) As an ex. of the last of the inf. ns. 
mentioned above on the authority of the K, the 
following saying, of a certain Arab, is cited : 

lyiU «j^a)t ^ >xJlj oj-jjjiJl aSUIj o^juOI ^JUUI 
«^_ j iLJU [i 6«7 o/" 77t«c (O God) forgiveness, 

and a she-camel abounding in milk, and might 
among the hinsfolh, or in the tribe, for they are 
to Thee things easy], (TA.) [See also the para- 
graph commencing with «*&£.] — In the follow- 
ing saying of Zuheyr, the verb is used tropically : 



****** 



• *- • J • ** c * 



meaning [She lost her young one, and] her acts 
of negligence with respect to her young one mere 
not forgiven her, by the wild beasts, so they ate 
it. (TA.) _t -JpLL, 'jffy jii, (S,» £,) and 
* «3^^-**i (£») aor. : , (S,) [lit. He covered the 
affair with its cover,] means t he rectified the 
affair with that wherewith it was requisite that it 

should be rectified. (S, K.) [And ♦ »jU£\ perhaps 

• n • fe* J * 

signifies the same : see <-jIj>*, in art. w>'j-] = 

'jii, aor. '- , (S, %,) inf. n. jil, (S,) It (a gar- 
ment, or piece of cloth,) became villous; ac also 
t jU*l, (S, ?,) inf. n. »Il. (S.) ax.'jii, (S, ¥,) 
aor. - , inf. n. jib, (S,) /< (a wound) became re- 
crudescent ; or reverted to a bad, or corrupt, state ; 
(S, I£ ;) as also ^Afc, [of which see another mean- 
ing in what follows,] aor. - , inf. n. yXt. (S.) 
And in like manner the former is said of a sick 
person : (S :) [i. e.] jkt signifies likewise He (a 
sick person) relapsed into disease, after convales- 
cence ; as also ji* : (K, TA :) and in like manner 
one says of a wounded person. (TA.) And 
[hence, app.,] it is also said of an excessive lover, 
meaning He experienced a return of his desire, 

(?, TA,) after consolation. (TA.) ^JLfc said 

of a wound signifies also It healed : thus having 
two contr. meanings. (IKtt, TA.) b v J^J1 jki. 
JjJl, (5, TA,) aor. - , inf. n. >U, (TA,) means 



2273 

.j [more correctly ly**M> i- e. The beasts, or 
other things, brought thither for sale, made the 
market clieap], (K, TA.) 

2. tjli He said <J olll^ife [May God cover his 
sins, ice. ; may God forgive him, or pardon him]. 
(TA, from a trad.) 

t •! 

4. j*\i\ : see 1, in two places, as Oj-o-il It 
(land) produced somewhat of Jit, meaning small 
lierbage : (TA:) [i.e.] it jiroduced herbage like 
the nap of cloth. (O, L, TA.») And It (land) 

00 # J • ■* 

produced its jJ\iu. [pi. of j^iUU, q. v.]. (IAth, 
O, L, TA.) And>£t It (the [species of tree, or 
shrub, called] £*•, S, and the !*£*, [&c.,] TA) 
exuded, or produced, itsj+MX*. (S, TA.) ass Also, 

i. e. «i»yLil, [from jii, q. v.,] /S/te (a mountain- 
goat) had a young one, or young ones. (O, TA.) 
ss And JA Jl j*i-l 77ic palm-tress had, upon 
tlieir unri)K dates, what resembled bark, or crust; 
(O, 1£, TA ;) which the people of El-Medecneh 
term Uil! [or ,JJ>i\]. (O, TA.) 

5. Juu and ♦jJuu > J //<' gathered what is called 
0% » » 

jik* and jyuu* [see the latter of these two words]. 

(S, K.) He who says ^yuU says "_;««.«;> U».^o-, 

^ • §00 00 

and he who says yuu says yUui U fc ^ A., II V n'enf 
yi/rfA to gatlier j jkiut, or jkjum, from its trees. (S.) 

6. tjiUJ They two prayed for the covering of 
sins, &c, or for forgiveness, or pardon, each for 
the other. (TA.) 

8 : see the first paragraph, in two places. 
10. llM>ubL>f, (Msb,) and <uJ* i>> <&t 



(S, K,) and aJj JJ, (S,) and i^i, (K,) ife begged 
of God forgiveness, or pardon ; (Msb;) he sought, 
of God the covering, or forgiveness, or pardon, of 
his sin, crime, or offence, (]£, TA,) by word and 
by deed; for so God requires one to do ; not with 
the tongue only. (TA.) 

11 : see the first paragraph. 

00 00 

Q. Q. 2. ji*+j : see 5, in two places. 



jxt : sec jii, in two places. = Sec also jki. 
= Also The belly. (£.) ss And .4 certain thing 
like the [sack called] JUIj4-. (£•) = And ^ImJI 
is the name of The star [A] in </ie left foot of 
Virgo : (Kzw in his Descr. of Virgo :) or three 
obscure stars, (Kzw in his Descr. of the Mansions 
of the Moon,) or three small stars, (S, !£,) [most 
probably, I think, (not </> and < and k, as supposed 
by Freytag, who refers to Ideler's " Untersuch." 
pp. 169 and 288, but) 1 and k and A of Virgo, 
though said to be] belonging to Libra : (S :) one 
of the Mansions of the Moon, (S, I£,) namely, 
the Fifteenth. (Kzw in his Descr. of the Man- 
sions.) 

jAL The young of the mountain-goat ; (S, K ;) 
as also * jkc. ; but the former is the more common ; 
(K ;) the latter, rare : (TA :) pi. [of pauc] jliil 
and [of mult.] ijki. (S, K) and j9 Li : (Kr, K :) 
the female is termed ijkk : and it is said that jab 
is an appellation of one and of a pi. number: the 



2274 

phrase jfJs jkb is mentioned fas meaning many 
young ones of the mountain-goat]. (TA.) 

jkt The young of the com [probably meaning 
of the bovine antelope called the wild core], (£1- 

6*** 

Hejcree, K.) __ And A certain iLy,> [by which 
may be meant a small beast or creeping thing, or 
an insect] : (IDrd, 0, £:) so, says IDrd, they 
assert. (O.) 

>i (S, ?, TA) and ty± (S, TA) and t *U£ 
(S, K, TA) Hair like down, such as is upon the 
shank of a woman, and upon the forehead, and 
the like thereof: (S, TA :) or the hair of the neck, 
and of the jaws, and of the back of the neck; (K, 

TA ;) as also ♦ _«ii accord, to the copies of the 

* %** 

K, but accord, to the L and other lexicons jhk : 

and the small, short, hairs of the body. (TA.) 
— And „jm signifies also The growth of hair in 
t/te place of the mane of a horse or similar beast. 
(TA.) _ And The nap, or villous substance, upon 
the surface of a garment, or piece of cloth, (8, £, 
TA,) and the like thereof; (TA ;) and t^Ai sig- 
nifies the same : (K, TA :) n. un. ijii [and app. 
i/i*] : and ^»ic is also expl. as signifying the 
w>juk [app. here meaning likewise nap, or pile, 
or perhaps the unwoven end,] of a garment, or 
piece of cloth, and [particularly] of the thin and 
soil sorts of what are termed ,^a3U*>. and ukkS 
[pis. of i^i a >* and i»J»i J ; but not the extremi- 
ties of ii>jt and \J*-*)J» [pis. of *%j and JUUJU]. 
(TA.) -I And Small Iterbage : (if :) [or] a sort 
of small, sprouting herbage, of the [season called] 
%*tj, growing in plain, or soft, land, and upon the 
[eminence* termed] >l£»t [pi. of 2+&I] ; roAen 
green, resembling green passerine birds standing ; 
and when it has dried up, resembling such as are 
red, not standing. (L, TA.^) 



i * * * 



Wall jkt •/> means He is one mho has [hair such 
as is termed] Jkk upon tlte back of his neck : and 

ft * t* * * * 

*\*>>jJt ojac. .Jk, she is one who has jii upon her 
face. (AHn,'l£,» TA.) 

ijkc A cover ; a thing with which another thing 
is covered. (S.) [Hence] one says, 'j+*)\ jkc. 
sSjju (S, K) and **£«*** (K) expl. above: 
see 1. 

3 " r i/At A (700a manner of covering, forgiving, 
or pardoning, sins, <Jrc. (Lb., K.) 

•." •** « 

jUc: Bcu^ii, first sentence. 

jUc j-1 certain brand, or mar& maae wi</t a 
/tot 1 iron, vpon Me cAeeA [app. o/a camel]. (TA.) 

jyk£: seo_»»U, in three places. 

j : f i'r- j' t ^ . 1 helmet that encloses and embraces 
the w/wle head. (1£.) AO says, in his " Book on 
the Coat of Mail and the Helmet," that i^> is 
a general name for a helmet, which has plates 
like the bones of the skull, fastened together, 
edge to edge, by nails. (TA.) .... t&L l^jU. 
J^U, and 'jtkh\ &>J\, (S, £,) and ^kii\ &.. 
and (jM. C«-, and^yOUJ 1 , and^AJlJ^., and 



* \Jjtkh\S tlJL., and 1 hjfkb »U»-, ami »'« » W 
a^JuUt, and * S^ftjiill (l«*f>, and * lj*kk\\ j***-, and 

ft* ftWft? ft* »fc ' *" *"•* " 

tJUUI fU*W> a " d ' Si-aAM »U*W, (K,) are phrases 

meaning TAey cam« all together, high and low, 

none of tfiem remaining behind, and they being 

many: (S, K:) accord, to Sb, (K,) it (.U.JI 

jthii\, 8, which is the only form that he mentions, 

TA, [or' rather the former of these two words,]) 

is a subst., (S, K,) put in the place of an inf. n., 

(K,) i. e. put in the accus. case like an inf. n. of 

the same meaning, (TA,) i. e., [as when you say] 

****** * *** . 

\j-Z=> \**y* r tf. jtyt Ojj-ft [I passed by them they 

being very many] : (£ :) it is not a verb, [by 
which is here meant, as in many other instances, 
an inf. n.,] but is put in the accus. case like an 
inf. n. of the same meaning, as when you say 

l»V**> u^j 1 *-! all( i 'M»^> and (Jo, and iilis, 
[They came to me all together,] and the article 
Jl is prefixed like as it is prefixed in the saying 
i)f,jtJI Ujjjl, meaning l£sl^e Uj^l [He brought 
them (the camels) to the water all together] : (S:) 
Sb says that it is one of those denotatives of state 
which have the art. Jt prefixed, and is cxtr. ; and 

Ml 

that jthhil is an epithet inseparable from *U«JI ; 
meaning that you do not say >l«aJI and then be 
silent : (TA :) others hold it to be an inf. n. : 
IAmb allows it to be in the nom. case, on the 
condition that jgh is understood [before it ; i. e., 
the complete phrase being^iiJI *U*-J1^o* '^V] : 
and Kb says that the Arabs put >-A«)1 >U-JI in 
the accus. case >l*UI ^ [1. e. 111 the case of its 
occurring after a proposition rendered complete 
by the mention of the agent, as when you say 
jtkkW tWJ " >>i-)l *^]i and in the nom. case 
^tailll J [i.e. in the case of its occurring 
when what precedes it is not a complete pro- 
position, and is only rendered complete by it as 

* * «*tf * ** 
the agent, as when you say je*uUI *U*>JI «»>•]« 

(K.) — It is said in a trad., that Mohammad, 
being: asked by Aboo-Dharr, what was the num- 
ber of the apostles, answered jJLs. 3 , ,»>j >UUJb 
jtJLnW jji*., meaning, TJiree hundred and fifteen : 
a great number. (Nh, TA.) = See also jiA, 
first sentence. 

SjUkfi : see JiiU, in three places. _ Also A 
piece of rag worn beneath the <U :i « [q. v.], by 
which a woman preserves it from the oil or grease 
[on her head] : (S : [accord, to one of my copies 
of the S, " preserves her head :"]) or a piece of 
rag by which a woman preserves her jU*»» [q- ▼•] 
from the oil or grease : ($ :) or a piece of rag 
with which a woman covers the fore part and the 
hind part (but not Hue middle) of her liead. (TA.) 
__ [And A cloth that is spread upon the camel- 
litter. (Freytag, from the Deewan of the Hu- 

dhalees.)] And A patch (•tiij) that is put 

upon the notch, (S, *%.) or a piece of skin which 
is upon the head, (TA,) upon which runs the 
string, of the bow. (8, £, TA.) — And A 
cloud (S, $) that is at though it were (S) above 
another cloud. (S, £.) _ And The head of a 
mountain, (K.) 



[Book I. 

IjtiA : see ijl, and 1. — l^kk J^j U [There 
is not in them any disposition to forgive;] means 
they do not forgive any one a sin, a crime, or an 
offence. (8, £•) And ijJ^ *$> ijij* °J*J^- U 
[They have not a disposition to excuse nor a dis- 
position to forgive;] means they do not excuse nor 
do they forgive a sin, a crime, or an offence, of 
any one. (TA.) The rajiz (Sakhr-el-Ghei, L) 
said, (on seeing his companions, with whom he 
was journeying, fly from the Bcnu-1-Mustalik, 
whom they chanced to meet, L,) 

w* * » ******* 

* *J+L*JS I t \ < m* * *** *f - ljpJ W * 

0' J** 00 > »-> ' 

cjtMJ] JUhj. ^ U£» \yiUU 

[O my people, there is not in them any disposition 
to forgive : tlierefore march ye as march the 
camels of EUHeereh] : (S, L :) he mentioned par- 
ticularly the camels of El-Heereh because they 
carry burdens; and meant, march ye heavily, 
and defend yourselves, and do not fly. (L.) ax 
Also Abundance, and increase, in family and 
cattle or other property. (TA, from a trad.) = 
See alsoj£&&, in five places. 

jj^eAA: seej*ii. 

* •* 

jUi : see the next paragraph. 

*ji\j* (TA) and tj^ (S, Kl, TA) and ▼}& 
($, TA) are epithets applied to God, (KL, TA,) 
the second and third of which arc intensive; 
(TA;) meaning, [the first,] Covering and for- 
giving the sins, crimes, and offences, of his ser- 
vants; [or simply forgiving ; and the second and 
third, covering and forgiving much the sins, &c, 
of his servants; or very forgiving.] (S,* K,* TA.) 

The pi. of * * J9 i£ is Ji£. (S.) And * ' J3 *\i is also 
applied to a woman, without ». (TA.) 

js^c- The autumnal f **0 M ['■ c - melon or water- 
melon] : (1£ :) or a species thereof. (Sgh, £, TA.) 

* ** * 

It is said that the i-Jke and the^^e are of those 

things in the cases of which the giving of the tithe 
is not incumbent. (Mgh.) 

^iil [Having the quality of covering, or the like, 

in a greater, or in the greatest, degree]. One says 
* * **»t *& * * a . '.'*! »*•*«» , ■ 

«uwy j*\t.\ Ail* i'j-JW -&iy jr-ol Dye thou thy 

garment, or piece of cloth, with black ; for it has 
the quality of bearing and concealing its dirt in 
the greatest degree. (S,* TA.) 

• j* j 1 111 , _ 

jaju> : see >•>*«, m two places. 

jis\**, (O, TA,) or Ijiiw, (S,) or the latter also, 
(O, TA,) A she-goat of the mountain having a 
young one or young ones : (S,* O,* TA :) pi. 
h<j&>. (S.TA.) 

jftUU What is worn beneath the helmet : (Mgh, 
Mfb :) or a piece of mail, (>)}, 8. ^,) woven (S) 
from the m [or coat of mail], (S, K,) according 
to the size of the head, (S,) worn beneath tlte [ktnd 
of cap called] S^llii ; (S, K ;) as also * *jJJl» 
and V iJAt : (K :) or the sJfij [or pendent apper- 
tenance] of the helmet : (TA :) or a piece of mail, 



Book I. ] 

( JJU-, or i>A»., at in different copies of the K,) 
which an armed man, (K,) or a man, accord, to 
some lexicons, (TA,) wears in the manner of a 

tUi (Viv ii«i);a8 also ♦ !>L and *ijUA: (K:) 

accord, to ISh, the yuU is a pec« of mail (JM*-) 
wAtcA a man put* beneath the helmet, hanging 
down upon the neck : and sometimes, he says, it 
is like the iy„i\3, except that it is more ample; a 
man throws it upon his head, and it reaches to the 
coat of mail ; then the helmet is put on over it ; 
and this /iu Itangs down upon the shoulders: 
sometimes, also, the jk * ■» is [a covering for the 
head] made of *.(*j> [i. e. silk brocade], and of 

[the cloth called] j*u [q. v.], beneath the helmet : 
accord, to " the Book of the Coat of Mail and 
the Helmet," by AO, jii*» and * SjUi are names 
applied to a portion of mail [forming a head- 
covering], which is also called HA)', 3 [q. v.] ; and 
sometimes the rings are exposed to view; and 
sometimes they line them within, and cover them 
externally, with ..l^a or jL or [the kind of silk 

stuff called] OHJt » an d tae V ttuffit with something 

(,jt& U^ Uyiifc) ; and sometimes t/tey make above 

*•* 
tt a cH^i [or tapering top] of silver $c. : (TA :) 

the term >uu* is also applied to the helmet itself. 

(Mgh.) mm See also j^iLt, in three places. 

#*- • • - ■ 

ijJuL* : see jJUu, in two places. 

• »« 

jUuu> : see the next paragraph, in two places. 



jyksU (AA, T, S, K, &c.) and *>»* (Ks, T, 
§, EI) and *>&* and ♦'Jlii* and ♦ \jj^ (K) i. a. 
iy*+ > (T, 8, K ;) [4 kind of manna ;] a pro- 
duce of the [species of tree, or shrub, called] <£»*%, 
ana* sometimes of the >lc anrf </«> ii^i a?ui tAe 
>C3 and* thejJL, and the JSm $c; (S;) the autn 
qf <A« .£«•, and Jsif* ; (T ;) the awn <Aat is found 
upon the w~» Jr wAtcA « tweet, ana 1 w eaten; (AA ;) 
a M?na tAa< Jfow, or exudes, from the ends of the 
twigs of the w~»j, resembling y«^ in its colour ; 
(ISh, in explanation of the pi. j*i&+ ;) a gum 
that flows, or exudes, from the le&j*, not of plea- 
sant odour; (IAth ;) a gum resembling [the kind 
of sweetmeat called] otl»U, exuded by the ±±y*, 
which is put into a piece of cloth, then sprinkled 
witk water, and drunk : accord, to Lth, ▼ jUJL> 
is applied to the gum of the i*>U-' : and some say 
that ▼ jii* is applied to gum of a round shape ; 
jlj**o to that which is in shape like a finger ; 
and ^»^i to that which flows upon the ground : 
and VjUU is also applied to a twig of a gum-tree, 
from which [for <v (with which), in the TA, I 
read *i+,] is wiped a white fluid, whereof is made 
a sweet beverage : (TA :) pi. [of jj^UU and jlii* 
and jeiL] J»*UU, (T, S, K,) and [of >A* and 

>**] J*}** • ($ »t "• al«> said that j^lii is 
applied to a hind of sweet honey, like 4y, except 
that it is white. (TA.) [Hence the saying,] 



, it • J Q - j § t * met *\ 

[This is gathering, not the scraping off jliu] : a 
prov. alluding to the preference of a thing ; said 
to him who obtains much good. (K.) [See also 
Freytag's Arab. Prov., ii. 874.] 

jfiuU : see the next preceding paragraph. 

*>* *** •#* 

itjyut* ^jl Land containing [trees producing] 

*i&>. (IDrd,K.) [See^.] 



^jsmk 

3. Lai\±, (S, A, Msb, K,) inf. n. LJbU and 
(>»U£, (TA,) 2Te came upon him suddenly, or 
unexpectedly ; (A, Msb, K ;) he tooh him at un- 
awares, (S, Msb, K,) and did an evil action to 
him. (TA.) — Hence the saying, (Msb,) <uJ*U 
&UU (A, Msb, TA) J took it (a thing, Msb) 
striving to overcome. (Msb, TA.) 

• > - 

iLoiLfc A sudden, or an unexpected, calamity, 

of time, or fortune : (Sgh,» El,* T^L :) pi. Jai\£. 
(A.) You say,^ljJI Jai\^k 'M Sitij [May '&od 
preserve thee from the sudden, or unexpected, 
calamities of time, or fortune]. (A.) 



J* 
1. <UU JJ_fc, (S, O, Msb, $,) aor. '- , (S, 0, 
Msb,) inf. n. J^ki (S, O, Msb, KL) and S&, (S, 
0, Msb,) or the latter is a simple subst., (K,) or 
it is a simple subst. as well as an inf. n., and so 
may be ij^**> sa 'd in the K. to be a simple subst. ; 
and MF says that Jii, aor. - , of which JAi, 
mentioned in the K as a subst. syn. with 
4_Ui, may be the inf. n., has been mentioned 
by some as a dial. var. of jii, but had not been 
found by him in any of the lexicological works 
notwithstanding much research, so that its cor- 
rectness requires consideration ; (TA;) Me was, 
or became, unmindful, forgetful, neglectful, or 
lieedless, of it, or inadvertent to it; (Msb;) 
namely, a thing : (S, O, Ms b :) or he neglected 
it; and was, or became, unmindful, forgetful, 
neglectful, or heedless, of it, or inadvertent to it : 
($:) and sometimes it is used as meaning he 
neglected it [intentionally], leaving it, and turning 
away : (Msb :) and ▼ *JU£t signifies the same as 
<U£ jii : or Jii signifies ^liU jC» [he became 
unmindful, forgetful, neglectful, heedless, or in- 

****** . * * A * 

advertent] : and <Uc Jic and * *iii\ signify J»o« 
*Jt sJXkb [which is app. said merely for the pur- 
pose of showing that the former verb is made 
trans, only by means of J>*, and the latter is 

trans, without any prep.; for ,-JI J*i)l JJoj 
i»* ***** »i ' 

djyuuo and <tJt aJLc^l, which latter phrase is the 

more usual, mean " he made the verb transitive"] : 
(K :) or t dJUil signifies he neglected it (i. e. a 
thing) though remembering it. ('Eyn, Sb, S, O, 

Mfb.) It is said in a trad., JA& jJ-oJI *£\ ^** 

i. e. He w/w pursues the object of the chase 1ms 
his mind busied and possessed by it so that he 
becomes unmindful [ice. of other things]. (TA.) 



2275 

2. <*JUc, inf. n. J-**5, He made him to become 
unmindful, forgetful, neglectful, heedless, or in- 
advertent. (Mfb.) _ See also 4. — J..H ~. H 
signifies [also] The sufficing one's companion [in 
respect of an affair] when he who is the object 
thereof is unmindful, unoccupied [in mind, or 
actually,] by anything. (ISk, KI, TA.) [You 
say, a-m-\*o J-i-t meaning He sufficed his com- 
panion in respect (fan affair when he (the latter) 
was unmindful, &c] = And «JU«, (Mgh, O, K, 
but in my copy of the Mgh written without tesh- 
deed,) inf. n. as above, (O, KL,) He concealed it, 
(Mgh, O, sj.,) namely, a thing. (Mgh, O.) 

* 

3. <dl»l£ [app. Headed with him in the manner 

of him who is unmindful, forgetful, neglectful, 
lieedless, or inadvertent]. (TA voce «UU, q. v., 
in art. >y-0 

4. aU£I : see 1, in three places. _ [Hence,] 

*•* * •* 9* # ts * 
one says, ILi «ULe oJUct U [app. lit signifying 

How unmindful of thee is he as to anything ! and 
therefore virtually] meaning dismiss doubt [from 
thee respecting him as to anything], (TA. [See 

.further explanations of it voce !^_i.]) And 

<Uft aJUtl He made him to be unmindful, forget- 
ful, neglectful, or heedless, of it, or inadvertent to 
it ; (S,» O, TA ;) namely, a thing. (S.) [Or] 
a.Uc I signifies He, or it, smote him, or lighted on 
him, he (the latter) being JiU [i. e. unmindful, 
&c] : or he made him to be JiU : or he called 
him, or named him, JiU : and in like manner 

♦ *JUU, inf. n. JjAiJ: (TA:) or JeiiS signifies 
the calling [one] unmindful, &c. : and the render- 
ing [one] stupid, or foolish. (KL.) _ And «JU»I 
signifies also He asked kim [for, or respecting, a 
thing] in the time of his occupation, not waiting 

for tlie time of his freedom therefrom. (TA.) 

And <LtfljJI JjJ*\ He left the beast unbranded; did 
not brand it. (S, O.) 

m 

5. Jjuu as intrans. : see 6, in two places. := 

* m 

<*JJuC He watched for his unmindfubiess, forget- 
fulness, negligence, heedlessness, or inadvertence; 
(S, Mgh, O, Msb;) as also *Ic * JiUJ, (S, O,) 
and ♦ tiiiSm\ : (TA :) JiU3 [as trans.] in this 
sense [without a prep.] is a mistake. (Mgh.) 

6. JiUj He feigned himself unmindful, forget- 
ful, neglectful, lieedless, or inadvertent ; not being 
so really. (Msb.) [And] He was intentionally, 
or purposely, unmindful, forgetful, &c. ; as also 
* ji&hj : (K : ) or the former has this meaning : 
but T ji«J signifies he was deceived, or circum- 
vented, in a state of unmindfulness, forgetfulness, 
&c. (TA.) tsis. JjUu : see 5. It means [also] 
He was unmindful, &c, of him, or it: or he 
feigned himself unmindful, &c, of him, or it. 
(MA.) 

10. 4isAaJ : see 5. 

(JA& Land without cultivation: (K:) or ?c//A- 
owt any way-mark : (Msb :) or without any way- 
mark and without cultivation : (S, O :) or not 
rained* upon : (Ks, S, O :) or unknown ; in which 
is no known trace; or vestige : and, accord, to the 



2276 

M, a desert, or waterless desert, that causes one 
to lose his way, wherein is no sign, or mark: 

(TA :) pi. Juil, (8, TA,) syn. with Ci<^» [q. v.] : 
(S :) and Lh mentions the phrase JU£t ^jl, as 
though they made every portion thereof to be 
what is termed JA& : and JU±I i"^>, meaning 
[<rar<i o/" country] wherein are no .way-marks by 
which to be directed.. (TA.) __ Also A road, or 
way, &c, in which is no sign, or mark, whereby 
it may be known. (K.)_ And A gaming-arrow 
(»—*») upon which is no mark [or notch to distin- 
guish it] ; (K ;) suck as has no portion assigned 
to it, and no fine : (O, £ :) [or,] accord, to Lh, 
one Bays JJii --tjJ, using the sing, form [of the 

epithet] meaning [gaming arrows] in which are 
no notches, and to which is assigned no portion 
and no fine : they used to be added to give addi- 
tional weight to the collection of arrows from fear 
of occasioning suspicion [of foul play], i. e. to in- 
crease the number: and they were four; the first 

[called] jj»rf»«)l ; the next, ubLkjl ; the next, 

l*ii)l ; and the next, ilt^JI. (TA.) And 

A beast (ijb) having no brand upon it : (S, O, 
K :) and a she-camel that is not branded, in order 
that the poor-rate may not be [considered as] in- 
cumbent for her : and ♦ i Jii is a dial. var. thereof, 
or is used by poetic license : the pi. is JU&l. 
(TA.) The pi. (Jliil) is also applied to Camels, 
or cattle, C^u,) that yield no milk. (TA.) _ 
And A UU> .a.* [or copy of the l£ur-an] bare of 
the [signs called] j£t\y* [pi. of »^U q. v.] and the 
like of these. (TA.) — And A book, or writing, 
[that is anonymous,] of which the author is not 
named. (TA.) And Poetry of which the author 
is unknown. (K.) And A poet unknown (K, TA) 

and unnamed [or anonymous] : pi. Jlicl. (TA.) 
_ Also A man inexperienced in affairs. (S, 0, 
Mfb, TA.) One whose beneficence is not hoped 
for, nor his evilness feared ; (K, T A ;) he being 
like the shackled that is neglected : pi. as above. 
(TA.) And One having no groundi of pretension 
to respect or honour : (If., TA :) or, as some say, 
of whom one knows not what lie possesses. (TA.) 
_ And The fur (lit. furs, or sift portions of 
hair, jlyjl, [perhaps because long left unshorn,]) 
of camels. (A£n, £, TA.) 

JAt\ : see iiic. __ Also [Such as is] abundant 
and high [in estimation, app. of the means of sub- 
sistence] ; syn. f^jj^Sa: (0, £: [or the latter 

word is correctly %^j, (so in the TK,) i. e. ample, 
and pleasant or good, as applied to the means of 
subsistence:]) and a state of ampleness of the 
means of subsistence : (O, K :) thus in the saying, 
a^a ±y» jii ^ yh [He it in a state of ample- 
ness in respect of his means of subsistence : app. 
thus termed as being a cause of unmindfulness, 
or heedlessness]. (0.) 

jlk : see Ju, latter half 

£& the subst. from JJti, (ISd, K,) or it is an 
inf. n. (8, O, Mfb, TA) and also a simple subst, 
(TA,) or the subst. is t &&, wijth fet-h to the wi, 



to distinguish it from the inf. n. ; (Msb ;) as also 
t JAA, (ISd, £,) or this may be the inf. n.of JU, 
mentioned above as a dial. var. outweighed in 
authority ; (TA ;) and * 0^*£» (£>) or tn ' 8 mav 
be an inf. n. like ^[fkSo, and it may be a simple 
subst.; (TA;) Unmindfulness, for get fulness, neg- 
lectfubass, heedlessness, or inadoertence ; (Msb, 
$;) [the state in which is] absence of a thing 
from the mind of a man ; and unmindfulness, or 
forgetfulness ; and sometimes, intentional neglect : 
(Msb :) or iUi signifies the forgetting, neglecting, 
or being unmindful, of a thing: (Abu-l-Bakk,TA :) 
or the want of requisite knowledge or cognizance 
of a thing : (El-Hardllee, TA :) or, accord, to 
Er-Raghib, negligence occurring from littleness of 
consideration and of vigilance : or, as some say, 
the following the soul in that which it desires. 
(TA.) [iiii ^ In a state of unmindfulness &c, 

and iUc J>* '" consequence of unmindfulness &c, 
may often be rendered at unawares.] 

2jli : see the next preceding paragraph. 

^yiA*, or if}i* : see JJlfc. 

j^it : gee iUt. 

Jyui A she-camel that does not take fright and 
flee, (£, TA,) nor hold back from a young one 
that she suckles, nor care who milks her. (TA.) 

Jiti [and ▼ 0^> or 6"***» Unmindful, for- 
getful, neglectful, heedless, or inadvertent : and the 
former, sometimes, intentionally neglecting : pi. of 
the former JjAfc and jit]. (K.) 

Jix» Possessing camels not branded. (TA.) 

iiijLo The i*i-t [or tuft of hair beneath the 
lower Up]; (O, K,TA;) so says Th, (O,) or 
Ei-Zejjajee : (T A :) not the two sides thereof as 
it is said to signify by J : (1£ :) so called because 
many men neglect [the washing of] it. (TA.) It 
is said in a trad., s'liOv <i&6 [Keep thou to the 
washing of the tuft of hair beneath the lower lip] : 
meaning that one should use needfulness in wash- 
ing it, in the performance of the ablution termed 

»4 ( TA -) 

Jii* [lit. Made unmindful, &c. ; see its verb : 
and hence, a simpleton; or] devoid of intelligence, 
sagacity, skill, or natural understanding. (IDrd, 
Mgh, O, Msb, ?.) 

yki. and L3 *c 

1. UA, and JyU : see 4. — Ufc, (£, TA,) inf. n. 
yU and Jk, (TA,) also signifies It (a thing, TA) 
floated upon the water. (K, TA.) n^UJaJt ^jii, 
aor. : , (£,TA,) inf. n. Jjlfc, (TA,) He cleared 
the wheat of what is termed ^ic, i. e. a thing such 

as [the noxious weed called] o'jj il- v O>(£>TA,) 
and other refuse ; (TA ;) or the straw ; as also 
t^l. (K,TA.) 

4. J^\, (S, Msb, ?, &c.,) infin. ttiUI; (S, 
M?b ;) and * Ui, (^,) first pers. iyi, (S, M?b,) 



[Book I. 

ISd to occur in the trads., (TA,) but disallowed 
by ISk (S, Mfb, TA) and by others, (Mfb,) and 
said by Az to be rare; (Mfb, TA;) He slept: 
(S, K :) or he slept a light sleep : (Mfb, TA :) or 
he was, or became, drowsy, or heavy with sleepi- 
ness ; as also * .«&&, aor. '- , inf. n. ««*£. (K.) __ 
And (jifcl He (a man, TA) slept upon what is 
termed ^^ic, i. e. the straw, in the place in which 
tlie grain thereof was trodden out : (lj£ :) men- 
tioned as from IAar by Az, and by Sgh as from 

AA. (TA.) And JdJufrt ^1 The wheat 

was abundant in its 4JUJ, accord, to the copies 
of the K, but more properly its ajUu [i. e. refuse], 
(TA.) — See also 1. —s^Jbl ^\ The trees 
hung down their branches. (IKtt, TA.) 

7. yJJM-It (a thing, TA) became broken. 
(S.TA.) 

ykc. and * iyii and » <Ukc (K, TA) and * i-A* 
and v i^ii (Sgh, TA) A i^j [or Aotfow «?«</ tn 
the ground], (]r>, TA,) tn which a sportsman 
lurks: the first and second mentioned by Lh. 
(TA.) 

^jA* The refuse that is taken forth from wheat, 
and thrown away, (Fr, S, TA,) such as [the 
noxious weed called] Q\yj [q. v.] ; (S ;) a thing 
that is in wheat, such as o!5j> (£i TA,) and other 
refuse : (TA :) or the straw [tliereof] : (!£., TA :) 
accord, to IAar, the bad, that is thrown away, 

of wheat; asalsoMui. (Az, TA.) Also, 

(thus accord, to ISd in all the senses here follow- 
ing in this paragraph that are found in the K, as 
is said in the TA, and thus in some copies of the 
£,) or t iUe, (thus in the copies of the £ followed 
in the TA,) t. q. V& (i. e. The rubbish, or small 
rubbish, or particles of things, or refuse, and scum, 
and rotten leaves mixed with the scum, of a tor- 
rent]. (I£, TA.) __ And Fragments, or broken 
portions, of wheat : (*$., TA :) or the stalks thereof. 
(TA.) __ And A blight incident to palm-trees, 
like dust falling upon the unripe dates, preventing 
t/teir becoming ripe, (S, ¥., TA,) and rendering 
them tasteless. (S [in which the word thus expl. 
is (_j**] and TA.) And A thick crust that comes 
upon unripe dates : [see 4 in art. jii. :] or, as 
some say, bad dates, tkat become [app. in the 
skin] thick, or coarse, and like the wings of locusts. 
(TA.) _ And A disease incident to straw, ren- 
dering it bad. (TA.) — Also Such as they drive 
away, or exjxl, of their camels. (£, TA.) _ 
And ^jit signifies also The bad of anything. 
(TA.) — And The low, vile, mean, or sordid ; 
or the lower, viler, &c. ; or the refuse, or rabble; 
of mankind. (TA.) 

Syic A light sleep : occurring in the traditions. 
(TA.) s=i See also y£. 

«... •»•< »-t •»- 

iJLc and IfAi. and ^U- : see yki.. 

ajLc, like *\*yi [in measure], in the phrase 
JLAc aiu»., [in which, app., the former word is 
ilxL, and the meaning of the phrase An affair, 



or a case, or a dubious, or momentous, and difficult 
inf. n. yli. and yU ; (K ;) the latter verb said by I affair, in which is something evil, or to be rejected,] 



Book I.] 

is a possessive epithet, signifying jjiA \<i. (TA : 
immediately after ^i. ex pi. as meaning the "bad" 
of anything.) 

&A and Jlii. : see ^yi, first and second sen- 
tences. 

iriAAJt [in the CK »U*JI] The whiteness upon 
the 42 j*. [or iris of the eye], (K, TA,) i. e., that 
covers the ajj*.. (TA.) 

- ~* J k) l S»Uc1 77«; »&ep of daybreak, or <Ae j?r.«/ 
part of the day. (TA.) 

J* 

1. a*, (S, 0, K,«) aor. i , (S,) in£ n. Ji, (K,) 
2/i» made it, or caused it, to enter, (S, O, K,* [in 
the CK j±.i\ is erroneously put for J^ot,]) ^ 
s ^i into a <Atngr; (O, K ;) as also ♦ <didA, (K,* 
TA,) inf. n. JUvJk ; or this last word signifies the 
making, or causing, a thing to enter a thing so as 
to become confused with, and a part of, that into 

which it enters : (TA :) and JA, (S, O, K,) 

aor. as above, (S,) and so the inf. n., (TK,) sig- 
nifies also It entered [into a thing] ; (8, 0, K ;) 
being in trans, as well as trans.; (S, O;) and so 

does f j*l, (S, 0, K,) and * JXsu, and t jj&j ; 
(K, TA ;) said of [what are termed by logicians] 
substances and of [what are termed by them] 

accidents. (TA.) — Jiu said of a ram means 
Penem tuum inserit (<u-«a» J*-*i) non sublatd 
caudd. (S, 0,*TA.) And J£ signifies also Inivit 
(ILL, in some copies of the K without the hem- 
zeh,) feminam : (K, TA ; in which latter is added 
jji~. 6 £y ^)t Oj£i *$} [app. meaning that this is 
not said of any but such as is big, or bulky] :) 

mentioned by IAar. (TA.) _ ^ o-fcjJI JA 
A-tj He made the oil to enter amid the roots of 
the hair of his fiead. (K.) And y afcHf «>*£ ji 
He made the perfume to enter amid his hair. 
(TA.) — And ii Hi lie made it to be un- 
apparent to him (*J *->>), he [the latter] having 
no knowledge of it. (TA : in which the pronoun 
affixed to the verb relates to a dagger, and to a 
spear-head.) _ J[«UL»)I JA He (a man) entered 
into the midst of the deserts, or waterless deserts. 

(8, O.) —^t^&l ^ iUI JA, (S, O, K,) aor.i , 
(8, O,) The water ran amid the trees. (S, O, K.) 
And ^Jbl (ji *Ult * JaIaS T%« water entered 
amid the breaks, or interspaces, of the trees. (S.) 
__ jU^Jtll ji i/e cfcitz himself with, or wore, */te 
a^A [q'.v.] (K,TA) fcenea/A the [other] gar- 
ments; because he who does so enters into it. 
(TA.) And w^lll * ciJ& A I [in like manner] 
signifies I clad myself with, or wore, tAe garment 
beneath the [other] garments. (K.) — li^L* JA, 
(K, TA,) aor. and inf. n. as above, (TA,) He put 
.upon the neck, or the hand, of such a one, the J£ 
[i. e. ring, or collar, of iron, for the neck, or 
pinion or manacle for the hand]. (K, TA.) And 

j\j> lie had the JA put upon him. (S* TA.) 
Bk. I. 



jAA-jA 

And <uuc ^Jl «ju cJLU [7 confined his hand to 
his'neck with the JA]. (S,0.) AndJ^Ue-I^A 
^*i *eJ*j ■»$ (>* [jfiTe confined a captive with a 

ttS " 9* 

JA of thongs upon which was hair]. (TA.) One 
says, J*j Jl aJ U, (S, O, K, TA, [in some copies 

of the S and K, which have misled Golius and 

_ S~ Si 

Freytag, JAj J) ai U,]) a form of imprecation, 

(K, TA,) meaning [What ails him ?] may lie be 
thrust, or pushed, in the back of his neck, and 
become possessed, or insane, (IB, TA in the pre- 
sent art. and in art. Jl,) and therefore have the 
Jfc put upon him. (TA in the present art.) And 
<tJLc . Jl « ju c~U [sometimes] means f His hand 
was withheld from expenditure. (TA.) as JA, 

(S, K,) aor. JJy, inf. n. JiA, said of a man, (S,) 
He was, or became, thirsty ; or vehemently thirsty; 
(K, TA ;) or affected with burning of thirst, (S, 
TA,) little or much ; (TA ;) or with burning of 
the inside, (K, TA,) from thirst, and from anger 
and vexation. (TA.) _ And Ji said of a camel, 

(S, O, K,) originally JU, (MF, TA,) aor. JX ; 
and * Jlcl also ; ZTe wot, or became, thirsty ; or 
veliemently thirsty ; or affected with burning of the 
inside : (K : ) or /te </t<2 not fully satwfy his thirst ; 
(S and O in explanation of the former, and TA 
in explanation of both;) and oJLc is said of 
camels in like manner, agreeably with this last 
explanation : (K :) and ♦ c-JUct is also said of 
sheep or goats, (K, T A,) signifying tliey thirsted. 
(TA.) assijii Ji, aor. JiS, (S, 0, K, TA, [in 
the CK, erroneously, J^j,]) with kesr, (S, O,) 
inf. n. Jrf, with kesr, (O,) His bosom was, or 
became, affected with rancour, malevolence, malice, 
or spite : (S, O, K. :) and with dis/ionesty, or in- 
sincerity. (S, O.) [See also J-c, below.] It is 



• t * t* A 0" 



said in a trad., i>«£«JI wJi j«JU JJu ^ CS^Ji 

i. e. [There are three habits, ( JUai. being under- 
stood, these, as is said in the O, being " the act- 
ing sincerely towards God," and " giving honest 
counsel to those in command," and " keeping to 
the community" of the Muslims,)] while conform- 
ing to which the heart of the believer will not he 
invaded by rancour', malevolence, malice, or spite, 
causing it to swerve from that which is right ; (S,* 
O ;) a saying of the Prophet ; thus related by 

some : accord, to others, ▼ J-«-j, (S, O,) with 
damm to the (_£, (O,) which is from the meaning 
expl. in the next sentence here following. (S,* O.) 

= Ji, (S, Mgh, O, Msb, K,) aor. ji, (S, O,) 
inf. n. J>JLt, (S, Mgh, O, Msb, K,) He acted 
unfaithfully ; as also V J*| . (S, O, Msb, K :) or 
thus the latter, (S, Mgh, O, Msb, K>) accord, to 
ISk (S, Msb) and A'Obeyd, (S,) in a general 
sense; (Mgh, Msb;) and he became unfaithful : 
(TA :) but the former verb is used only in rela- 
tion to spoil, or booty ; (S, Mgh, O,* Msb, K ;) 

you say, ^AJI j>« JA meaning &\a. [i. e. He 
acted unfaithfully in taking from the spoil, or 
booty] ; (S, O ;) or meaning he acted unfaithfully 
in relation to the spoil, or booty : (Mgh :) or JA, 



2277 
(IAth, Mgh, TA,) aor. as above, (Mgh,) inf. n. 

JjiA, (IAth, TA,) or JA, (Mgh, [thus in my 
copy, accord, to which it is trans., as will be 
shown by what follows,]) signifies also he stole; 
and was unfaithful in respect of a thing privily ; 
and such conduct is termed J>Ia because, in the 
case thereof, the hands, or arms, have the JA 
[q. v.] put upon them : (IAth, TA :) or it signi- 
fies also he took a thing and hid it amid his 
goods ; and it occurs in a trad, as meaning he 
took a <U«£ privily. (Mgh.) It is said in the 
Kur [iii. 155], Jii £l *-£*} ^J£a Uj and ,jl 
" J*i, accord, to different readers ; the former 
meaning [And it is not attributable to a prophet] 
that he would act unfaithfully ; and » JJu ^1 
meaning, [agreeably with an explanation of J*l 
U^ in the K,] tluxt unfaithful conduct should h 
imputed to him ; or that tliere should be taken 
from his [share of the] spoil, or booty; (S, O, 
TA ;) [or this may mean, that he should be found 

to be acting unfaithfully ; for, accord, to the TA, 
t tt * i . , , , . 

J*-p)t JAI means ^IA «.x*-j ;] but IB says that a 

pass. aor. is seldom found in the language of the 
Arabs in a phrase of this kind. (TA.) And it is 
said in a trad. J^lll ^ t J^£» y i. c . J*Acre shall 
be no acting unfaithfully nor stealing: or there shall 
be no act of bribery [nor stealing] : (S, O :) or, 
as some say, there shall be no aiding another to 

act unfaithfully [fee.]. (TA.) = 23LU cJUA / 
fed the she-camel with J~U i. e. date-stones mixed 
with [tlie species of trefoil called] c-S. "(8,* O, 
TA.) as vU^I JA : see yU^I J> j±\. wm ji 

»^DI i^jAc, inf. n. J* ; and T Jil ; He was silent 
at the thing : and also he was intent upon the 
thing. (TA.) 



2. 4JUA, (K,) or «Ue»J JJLc, (S, O,) ayiiJW, 

(S, O, K,) inf. n. J«Jl«5, (K,) He perfumed him, 
(K,) or daubed, or smeared, his beard, much, (0,) 
the teshdeed denoting muchness, (S,0,) with <UU : 
(S, O, K :) and a^JlAJW * JJUu and * j^AI and 

. * * * * - 

" JAJJu He perfumed himself with Z^\i. : (K :) 
Lh mentions JUIAJV ^J&J> which is either from 
the word aJIA or originally jlij, in the latter 

case being like C e iiia for <Ztii3U, but the former 
is the more agreeable with analogy : accord, to 
Fr, one says, iJUJU " C J UUJ, and not C~JUu : 
(TA:) As held tcJUliJ from SeJUll to be allow- 
able if meaning I introduced the <yiA into my 
beard or my mustache ; (S, O ;) and the like is 
the case with respect to ,«~akJ t^ cJUA : (S :) 
accord, to Lth, one says, from iJUJt, oJULt and 
CJ UA and »i«Jjt. (TA. [See also 1 in art. ot»A ; 
and see art. (^AA.]) 

4. iJWJ JAI, (K,) inf. n. J^il, (TA,) He 
watered his camels ill, so that tliey did not satvfy 
their thirst : (K, TA :) or he brought, or sent, 
tliem back from the water without satisfying their 
thirst : (0, TA :) thus expl. by Az, who says 
that it is incorrectly mentioned by A'Obeyd, on 

287 



2278 

the authority of AZ, [in this sense,] with the un- 
pointed c. (TA. [But see 4 in art J*.]) — 
And J_il signifies ulso 4 , ; fe oJLlil (O, K) 
[accord, to the TA as meaning His sheep, or 
'/oats, thirsted : but this I think doubtful : see 8]. 
ai J±l and its aor. and inf. n. as relating to un- 
faithfulness, see in the latter half of the first para- 
graph, in five places. = *jyiJI <z+\£\, (Mgh, 
Msb, K, [in the CK cJ*,]) and fWfJI, (?, O, 
K.) from AJUM, (S, O,) [The estate, and estates, 
consisting of land, &c.,] became in the condition 
of having ilk [or proceeds, revenue, or income, 
accruing from, the produce, &c] : (Mgh, Msb :) 
or yielded iH. : (K, TA :) i. e. yielded somewhat, 
tlie source thereof remaining. (TA.) _ And Jil 

j.yii\ meaning j tr 1*i <~*X{ [i. e. The iXt of the 
people, or party, arrived; as expl. in the PS 
and TA ; or the people, or party, had tlieir iii 
brought to them]. (S, O, If..) And The people, 
or party, became in [or entered upon] tlte time of 

tlte ilfc. (TA.) — And 4j£c ^ j4 (J$ 
■SucA a one brings the iJLfc to Aix family, or 
house/wld. (g, O.) a ifttjJI J^il 2%e m% 
</at>e ^rrorotA to w/tar ore <er?;i«/ 0"^> (?, O, K,) 
pi. of J& (TA.) = yU}t ^ Jil, (S, 0,) He 
(a butcher) /e/Jl some of the flesh sticking in the 
hide, in stripping it off: (S, O :) or he took some 
if the flesh and of tlte fat [in tlte hide] in the skin- 
ning : (K :) and v**^' * Jb he left somewhat [of 
the flesh, or of the flesh and of the fat,] remaining 
in the hide on the occasion of tlte skinning : a dial, 
var. of J-it. (TA.) — And accord, to AA, 
J^aNI signifies The milking of tlte she-camel 
when milk remains [app. afterwards] in her udder. 
(O.) [Perhaps the meaning is The leaving some 
remaining in the udder on the occasion of milking.] 
bb ^ . ( !>■» I I Jil The orator, or preacher, said, or 
spoke, what was not right, or correct. (TA.) = 
»** >>» (9, O,) or 'j^\, (K.) He (a man, S, 
O) looked intensely, or intently. (S, O, K.) — 
See also 1, last sentence, b J^£l signifies also 
The making an overt, or o;>ere, hostile, or preda- 
tory, incursion. (TA.) bb And The clothing one- 
self with, or wearing, a coat of mail. (TA.) 

5 : see 1, first sentence : = and see also 2, in 
three places. 

7 : see 1, first sentence. 

8. OyLJI c«l3Ufct : see 1, former half. 



,i 



jljJJI I drank the beverage. (K.) = io^l <0 
,!»«« - 

lyJujt; : see 10. =s JJJtl said of a camel, and 

wJUtl said of sheep or goats : see 1, near the 
middle of the paragraph. (See also the next sen- 
tence but one.) = £<JU)V J^*l : see 2. = cJU&l 
said of sheep or goats, They became affected with 
the disease termed JJLc [q. v.]. (O, K.) 

10. J^lJu-il signifies The desiring, or demand- 
ing, or [tasking a person,] to 6n«<7 iU [i. e. pro- 
ceeds, revenue, or income, accruing from the pro- 
duce, or yield, of land, &c.]. (PS.) One says, 



J* 

*juc JjuJ, meaning .Hie tasked his slave to bring 
3±£ to him. (S, O, K. [In the explanation in the 
CK, Ji; is erroneously put for Jjy.]) — And 
The taking, or receiving, [or obtaining,] of 3Xb : 
(PS :) or the bringing ofilbfrom a place [or an 
estate], (KL.) One says, ♦o'&iLjl JJu-t Ife 
took tlte iX£ of the C*yJCLm* [i. e. of the lands, or 
estates, from which 3Xb is obtained], (S, 0, KO 
And " ^Xou iLojjt *) like ^.Uu.,.j [i. e. To him 
belongs a small portion of land of which he takes, 
or receives, or obtains, tlte 2\b]. (TA.) _ And 
[hence] one says of a hard man, <w> J*i-j "^ 

# * 

l^jii t [Nothing, meaning no profit or advantage, 
is reaped, or obtained, from him]. (L and TA in 
art. ^ytj-o : see 5 in that art.) 

R. Q. 1. JJtU, inf. n. iUU : see 1, first sen- 
tence. __ lv-»-to ^1 iJLy JjULc [/fc conveyed a 
message, or letter, to the person to whom it per- 
tained : see the pass. part, n., below]. (Ham 
p. 500.) s= And SJUJU signifies also A breaking 
[of the bone of the nose, and of the head of a flask 
or bottle], like ijijb.. (TA.) s [See &*&. I 
do not find any instance of the usage of JJtLc. 
otherwise than as trans. : but in the TK, and 
hence by Freytag, iSiXe- in a sense in which it is 
expl. below is regarded as an inf. n., and con- 
sequently the verb is said to signify He went 
quickly; which is a meaning of 11. Q. 2.] 

It. Q. 2. JiJjo : see 1, first quarter, in two 
places. aDI j jkP b cJUJUw ji, said to the >£,.,■■.,« 
Heet, when he described a woman, as is related 
in a trad., is expl. as meaning Thou hast readied, 
in thy looking, of the beauties of this woman, a 
point which no looker, nor any one Itaving close 
communion, nor any describer, has readied [be- 
side thee, O enemy of God]. (TA.) _ Also He 
went quickly : (K,* TA :) one says, \yiLti tyUJLu 
[They went quickly, and passed, or passed away], 
(TA.) = aJlilb JJdLiu : see 2. 

S, 

Ji A ring, or collar, of iron, which is put upon 

tlte neck : (Msb:) a shackle for the neck or for 
the hand : [i.e. a ring, or collar, for tlte neck, or 
a pinion or manacle for the hand :] (MA :) or a 
[shackle of the kind called] <uuU, (T A, and so in 
the S and ^ in art. *<►»-,) of iron, (TA,) collect- 
ing together the two hands to the neck : (S in art. 
- a tj ;• and Jel* in xxxvi. 7:) [sometimes, a 
shackle jor the neck and hands, consisting of two 
rings, one for tlie neck and the other for the hands, 

connected by a bar of iron : (see »jL»j :)] and a 
shackle with which tlte Arabs used to confine a 
captive when tltey took him, made of thongs, upon 
which was hair, so that sometimes, when it dried, 
it became infested with lice upon his neck : (TA :) 

the pi. is J^UI : (S, O, Msb, K:) which repeat- 
edly occurs in the Kur-dn and the Sunnefa as 
meaning t difficult tasks and fatiguing works [as 
being likened to shackles upon the necks]. (TA.) 
__ [Hence] the Arabs apply it metonymically to 

denote X A wife. (TA.) And J-»5 j* [lit. A lousy 
shackle Jor the neck &c] is an appellation of -(• a 



[Book I. 

woman of evil disposition ; originating from the 
fact that tlie J|i used to be of thongs, upon which 
was hair, so that it became infested with lice. (S.) 
= Also, and * Ixfc, (S, O, £,) and * Jib, (£,) 
or this is the inf. n. of J*, (S,) [and accord, to 
analogy of J* as originally JJ£,] and tj^Jli, 
(S, O, Kl,) Thirst : or vehement thirst : (K, TA :) 
or the burning of thirst; (S, O, TA;) little or 
much : (TA :) or burning of the inside, (K, TA,) 
from thirst, and from anger and vexation. (TA.) 

S • . 

J* and ' ,JJL6 Rancour, malevolence, malice, 

or sjrite : (S, O, Msb, K, TA :) or latent rancour 
&c. : (JK in explanation of the former :) and 
envy ; so each signifies ; (TA ;) [and so the former 
in the Kur vii. 41 and xv. 47 :] and enmity : (TA 
in explanation of the latter :) and tlie former sig- 
nifies also dishonesty, or insincerity. (S, O.) 

Hi Proceeds, revenue, or income, (Mgh, Msb, 

K, TA, [in the CK1, il*.jJI is put for jljJI,]) 
of any kind, (Mgh, Msb,) accruing from tlte 
produce, or yield, of land, (Mgh, Msb, K, TA,) 
or from tlte rent thereof, (Mgh, Msb, TA,) [in 

which sense ♦ JiU is also used, as a subst., pi. 
Zj~jJu>,] or from seed-produce, and from fruits, 
and from milk, and from hire, and from the 
increase of cattle, and tlte like, (TA,) and from 
the rent of a house, (K, TA,) and from the hire 
of a slave, (Mgh, If, TA,) and tlte lilte ; (Mgh, 
Msb ;) [generally meaning corn, or grain ; i. e.] 
wheat and barky and rice and the like: (KL:) 
the <lU of the slave is the payment imposed by 
the master, and made to him : (TA voce *~>j*b :) 
pi. ±4* (S, O, Msb, TA) and J&. (Msb,TA.) 
__ Also Dirhems [or pieces of money] that are 

* m ' i 

clipped (asLjLo), in a single piece tltereof [the 
quantity clipped being] a h\jjt or a *->--i» or a 
grain ; of which it is said in the " Eedah," that 
one's lending ilc in order to have such as are 
free from defect returned to him is disapproved : 
(Mgh :) or dirltems [or pieces of money] that are 
rejected by tlte treasury of the state, but taken by 
the merchants. (KT. [Freytag has given this 
latter explanation, but has erroneously assigned 

it to life.]) 

«I» A thing in which one hides himself. (IAar, 
TA.) — See also iJ"^*, in two places : — and 

JSA. bs And see J£, last sentence. 

ji* Water amid trees: pi. j£il. (S, O. [See 
an ex. voce w> j^.]) And Water having no current, 
only appearing a little upon the surface of the 
earth, disappearing at one time and appearing at 
another: (A A, S, 0:) or, accord, to AHn, a 
feeble flow of water from the bottom of a valley 
or water-course, amid trees. (TA.) Aboo-Sa'eed 
says, 

00** 0t * * j 6s 

• yJlfc Lu^L£> ^Jkj* $ • 

[Our speech shall not pass away as a feeble flow 
of water] : meaning that it ought not to be con- 
cealed from men, but should be made public. 
(TA.) am Also A strainer, or clarifler : occur- 



Book I.] 

ring in a Terse of Lebeed, cited voce uijjj : 
where it means the >l ji (S, O, TA) on the heads 
of the JjjV 1 , (§,) or on the head of the J^l : 
(O, TA :) or, as some relate the verse, the word 
is jii, pi. of t ili ; (S, O, TA ;) which signifies 
[the same, i. e.] a piece of rag bound on the head 
of the JL>>>t [(o act as a strainer], (I Aar, TA.) 
an And The flesh that is left upon the thumb 

when one skins [a beast], (TA.) = See also Ji, 
last sentence. => Also, (O, K,) and ▼ 2S&, (O, 
and so in copies of the K,) or ♦ii'^i, (so in 
other copies of the £, and accord, to the TA,) 
A certain disease that attach sheep, or goats, 
(O, "]$., TA,) in the orifice of the teat, occasioned 
by the milker's not exhausting the udder, but 
leaving in it some milh, which becomes blood, or 
coagulates and is mixed with a yellow fluid. 
(TA.) 

flu'iil J>Xfc Tne food of the old man, which he 
ingests into his belly [or stomach] : (S, 0, K :) and 
likewise the beverage drunk by him. (TA.) One 
says, ljuk jUJ^I J>1£ J*J [Excellent, or mo«< 
excellent, is this food of tlte old man &c. !]. (S, 
0,£.) 

• » t * 

J«AA : see Ji, last sentence. _ [Hence,] some- 
times, (TA,) + The burning of love, and of grief. 
(£, TA.) — See also J*, = And see J>Uu>. 
= Also Date-stones mixed with [tlie species of 
trefoil called] cJ, (S, O, $, TA,) and in like 
manner with dough, (TA,) for a site-camel, (S, 
O, £, TA,) which is fed therewith. (8, O, TA.) 
a= See.also Jit. 

ii^i, or ajyii : see JJi, last sentence. 

ityi A garment tliat is worn next the body, 
beneath the oilier garment, (S, O, £,) and like- 
wise beneath the coat of mail ; (S, O ;) also called 
*«!*: ($,TA:) p l. [ f tne former] JS$b and 

[of the latter] Jjl. (TA.) And A piece of 

cloth with which a woman makes her posteriors 
[to appear] large, (0,» #,♦ TA,) binding it upon 
her hinder part, beneath her waist-wrapper; 
(TA ;) as also * 3Si, of which the pl. is jl*. 
(IB, TA.) __ And The pin that connects the two 
lieads of the ring [of a coat of mail] : (O, If:) pl. 
Jj^-fc. (TA.) And JJ^Lfc signifies Coats of 
mail : or the pins thereof that connect the heads 
of the rings : or linings, or inner coverings, that 
are worn beneath them, (£, TA,) i. e. beneath 
the coats of mail: and [it is said that] the sing, 
thereof is taieU. ($, TA.) 

ii-ic : see what next precedes. 

0& (?, O, £) and t jli, (£,) applied to a 
camel, (S, O, $,) Thirsty : ($ :•) or vehemently 
thirsty : (S, O, $:•) or affected with burning of 
the inside: (£;•) and *i?U, and its pl. j£i, 
camels not. having fully satisfied their thirst. 
(TA) 



JA-^A 

ceding paragraph. = Also Low, or depressed, 
ground, in which are trees, and places of growth 

of [the trees called] j$L and «J& : one says Jli 

»J— < (,>«, like as one says .ju* .>• u*e* an( ' 

t * Z ' ' ' 

U>* ^>« 4^ : (AHn, S, O :) or, as also * J*U, 
a place of growth of [the trees called] ~jS> : or a 

low, or depressed, valley or torrent-bed in the 
ground, (K, TA,) in which are trees : (TA :) pl. 
0*ite. (£•) — And A certain plant, (S, O, K,) 
[said to be] well known : (K : [but I have not 
found it to be now known :]) pl. &%&. (S, 

o,£.) 

♦5 » 

i)lc [as a subst.] A ;>art broken off from tlte 
shore of the sea and become collected together in a 
place. (TA.) [Expl. by Freytag as signifying 
" Pars maris, qucn in litore abrupta est :" and as 
being a word of the dial, of El-Yemen : on the 
authority of IDrd.] 

Jj-U, [thus in my original,] applied to the 
root ( Jjti) of a tree, Extending far into the 
earth: pLJAtfe. (TA.) 

UjSA A quick rate of going. (S, O, K,* TA) 
[App. a simple subst. ; but perhaps an inf. n., of 
which the verb is JJUc, q. v.] 



Clamour and confusion of voices. (TA.) 
[Like the Pers. jJLU and *iiU.] 

8 ' »■» , * a, t if, 

Jjuo, as a subst., pl. o^Ju> : see iU. 

a * 

JjU A man cleaving to rancour, malevolence, 
malice, or jpt'te. (TA.) _ An unfaithful man ; 
one who acts unfaithfully. (S,» Mgh, O,* TA.) 
Hence the saying of Shureyh, Jt aL^j\ [ J^. ^Jj 
OUi ^Jl j4i, (S, Mgh, O, TA,) JS % 
e^ ; .,,, ! !, (TA,) i. e. [T/tere is no guaranteeship 
to be imposed upon the asker of a loan, except the. 
unfaithful, nor upon him wlto is asked to take 
cliarge of a deposit, meaning], except in the case 
of him who has been unfaithful in respect of the 
loan and the deposit : - or, as some say, by the 
J** is here meant the " Jju—o [i. e. the person 

employed to bring tlte ile] : but IAth says that 
the former is the right explanation. (TA.) = 
<UJLo, applied to a garden («U»-), as in a verse 
cited voce ij*., (S, 0,) or to an estate (iiui), 
(Mgh, TA,) Having, (Mgh,) or yielding, (TA,) 
iXk [q. v. ; fruitful, or productive]. (Mgh, TA.) 



2279 

»■ l - » , 
AeJt JJ&* XI am yearning, or longing, for him, or 

it. (?,TA.) 

• * m • # J • # « 

3 t. » JUL* iJL_y A message, or fetter, conveyed 
from town to town, or ./rom country to country. 

(s,o,k:.) 
•' •» j 

iXiJLi*, with kesr to the second I, Hastening ; 

\ ' ' ' 
syn. it j » [which is trans, and intrans. ; but 

generally the latter, like %ijL]. (TA.) 

Jj«^— o A place [or land or an estate] from 
which lit i% obtained : (KL :) [thus used, as a 

9 «S « * • J 

subst., it has for its pl. CQutt— s :] see 10. 

3 » • j I j 

J w . u i « : see JJL*. 



ji j and its fern., with t : see the next pre- J 



J>i*e, applied to a man, Having the [shackle 
called] JA put upon him. (TA.) It is said in 
the £ur [v. 69], ajjiii Jh\ 'S> i^JTcJlS^ [And 
the Jews said, The hand of God is shackled], 
meaning, withheld from disjxnsing. (O.) = Also, 
( s » £>) applied to a man, (S,) and * AjU, and 
♦ j3L»,(]£,) Thirsty; or vehemently thirsty; (K., 
TA ;) or affected with burning of thirst, (S, TA,) 
&<fe or much; (TA;) or witA burning of the 
inside, (]£, TA,) from thirst, or /rewn anger and 
vexation. (TA.) 

S ,» j ,| 

jau : see what next precedes. _ [Hence,] Ul 



1. **U, (S, Msb,) [and y* vJli,] aor. - , 

(Msb,) inf. n. C-i* and ^Sk, (S, ?, TA,) the 
former of which is the more chaste, (TA,) or the 
latter is an inf. n. and the former is a simple 
subst., (Msb,) and llU, (S, K, TA,) [the most 
common form,] or this is a simple subst. like 
« r j£, (Msb,) which is perhaps formed from it 
by the elision of the i, (Ft, S,) and ^JUU and 
llJUU, (K, TA,) which last is rare, (TA,) and 
A-vtiU. and [in an intensive sense] ,y^ and ,««Ic 
(K, TA) and ilu (Lh, K, TA, said in the S to 
be syn. with ilu) and iJLt, with fet-h to the t, 

(£, TA, in the C^ itu,) and |LU, (Kr, TA,) 
He, or it, ODercowe, conquered, subdued, over- 
powered, mastered, or surpassed, him, or it; 
gained ascendency or t/ie mastery, prevailed, or 
predominated, over him, or ir ; or n»a*, or became, 
superior in power or force or influence, to him, or 

it. (A, MA, $, PS, TI£, &c.) [See also 5.] 

One says, <uU <uJLt meaning [/ overcame him 
in contending for it ; i. e.] / took it, or obtained 
it, from him [by superior power or force], (A.) 
And tL5 £)l (jic o"^* C-J^ jSuca a one Aa</ tAe 
tAtn<7 talten from him by superior power or force. 
(Mgh.) Hence the saying, o*£J> ^jIa l^lUi *j 

Vvj^ J^*j u« * )l «yJ» J-S jBe not ye overcome 
and anticipated by others in performing prayer 
before tlte rising of tlte sun and before its setting, 
so that the opportunity for your doing so escape 
you. (Mgh.) — _ And <<— ki LJ JU *JLfc He forced 
him, or constrained him against his mill. (A, TA.) 
mmm [And foty *As. The affair overcame, defeated, 
or baffled, him.] — . And iJ^Jl/ *JU JTe eo>- 
ceeded him in fear. (S in art. iJ>«*>.) — . And 
>»^J» ^}>* ^ji* v*^* Generonty nxu, or became, 
tlte predominant quality of such a one. (TA.) __ 
And ^ K fc j o' v^ [-oi> refused to have the 
j>\Lm. (or leading-rope) put upon him] ; said of a 

camel. (TAinart^Ja*..) And^=»j^l^JUJl 

U^^b* y-UI y*a| jjl meaning Jarful [i. e. Xr 
any one o/ you unable to associate with men 
kindly ?]. (A.) = 4~U, aor. : , (^, TA,) inf. n. 
+t&, (S,» TA,) He was, or became, thick-necked : 
(}J., TA :) or tAicA and short in the tuck: or tAtcA 

287 • 



2280 

and inclining in the neck : from disease or other 
cause. (TA.) 

2. 4& "ffi, inf. n. 4*e&> l r made him t0 
overcome, conquer, subdue, overpower, matter, or 
surpass, him, or it ; Ice : see 1 : and] I made 
him to gain the mastery over it, or to obtain pos- 
session of it, (namely, a town, -or country,) by 
[superior power or] force. (S.) — And >« • * * 
a^-U, .J* He (a poet) mas judged to have over- 
come his fellow. (TA.) [See CI*-] — l^ 
jL'\ JttJ .JU iLii, a conventional phrase of the 
lexicologists, means He made a word to pre- 
dominate over another word; as in Olr**^ ' or 
^i)lj (^Jl ; and Iji* Uj- for jy ,JLe l>- 
V*bW : of the former instance you say, yt l tf «-» 
g ,*» jJi jiiJI 7n tt u tAe attribution of pre- 
dominance to the moon over the sun ; and in the 
latter, j#\ J* ^1)1 C«<r& *4 In it u the 
attribution of predominance to the night over the 
day. See more in Kull p. 115.] 

3. Li\i [He vied, contended, or strove, with him, 
to overcome, conquer, subdue, overpower, master, 
or surpass, kc, (see 1,) or for victory, or supe- 
riority], inf. n. AJtii and v***- (9, Msb, TA.) 
You say, <cLi»* <£,)& [7 vied, contended, or sfrotw, 
witA Aim, to otweoma, &c, ami J owrcame Aim, 
&.c.]. (O.) And Kaab Ibn-Malik says, 

[&»AA«neA (a by-name of the tribe of £ureysh) 
proposed to themselves to contend for victory with 
their Lord : but he who contends for victory with 
the very victorious mill assuredly be overcome]. 
(TA.) 

5. I j&> jXi L ji> >yA*3 7F« gained the mastery 
over such a town, or country, or obtained posses- 
sion of it, by [superior power or] force. (S, K. # ) 

6. jJuJI Ju- l>JU3 [T*A«y wo 1 , contended, or 
strove', one with another, against the town, or 
country, to take it], (A.) 

10. /»_» V* H *!!* ^ i a ? .i Laughter became 
vehement in Us effect upon him. (TA.) 

12. ^i.!piM sJyXit The fresh, or ^reen, Aerobe 
attained to maturity, and became tangled and 
luxuriant, or abundant and dense ; (S :) or became 
compact and dense. (TA.) 

Lii an inf. n. of «^J*» (§, ¥, TA,) or a simple 
subst. (Msb.) [It is much used as a subst., sig- 
nifying The act of overcoming, conquering, sub- 
duing, kc. ; (see 1 ;) victory, conquest, ascendency, 
mastery, prevalence, predominance, superiority, 
or superior power or force or influence ; success in 
a contest ; or the act of taking, or obtaining, by 
superior power or force.] =a And pi. of ^JLt. 
(TA.) 



4>& (S, 0) and t £ii (O) and * l^U and 
*£& (0, TA) and * 3& (O) and * JjLfc and 
t ^jfu, (Fr, O,) [all of which except the first 
and second, and app. the fifth, are originally 
inf. ns.,] A man who overcomes, conquers, subdues, 
overpowers, masters, or surpasses, much, or often, 
(S, O, TA,) and quickly ; (O ;) [very, or speedily, 
or very and speedily, victorious:] or the third, 
accord, to As, signifies a man who overcomes, or 
conquers, kc, quickly: (S :) pi. of the first J>rtU. 
(TA.) 

«^JU (^j A man who overcomes, conquers, sub- 
dues, overpowers, masters, or surpasses ; or over- 
coming, kc: pl.i^JU. (TA.) — ^ijl^Anoun 
[used predominantly in one of its senses,] such as 
Afb applied to "a horse," and JU applied to 
"camels." (TA in art. ««*.) And «LJU 4JL0 
[i. e. Ly-ft..*! iJle, or <u*-^t lyJU cJt,] An 



[Book I. 



aj^ and iJU and lllc : > see what next follows. 



*" . a . . 



ept'iAe* [in which the quality of a substantive is 
predominant,] such as »,-».U. applied to " a door- 
keeper." (TA in art. y^—Q — [And ^JJliil 
signifies also T/te most, or the most part; and 
<A« generality: whence, LJU and •yJIAJI ^ 
meaning Mostly, or /or tAe mo»< ;wr< ; in which 
sense T v^"^ 1 u* * s sometimes used : and gene- 
rally. — And What is most probable : whence, 
Ul& and wJUJI ,-i meaning -fl/ast probably.] 

v Ajl [Afore, and most, overcoming or conquer- 
ing &c. : fem. »uU : and pi. *<!*]. One says 
jllli iieJ A [mo*< overcoming or] mighty, resis- 
tive, tribe. (£.) And jliXi ijc [71/o.rt overjwwer- 
ing might]. (S.) — See also ^J-^- = Also 
Thick-necked, (S, TA,) applied to a man : (S :) 
[or tAicA and short in t/ie neck: or tAicA and 
inclining in the neck : (see 1, last sentence :)] fem. 
lllli, applied to a she-camel : and pi. >^J-fe. 
(TA.) And TAicA, applied to a neck. (Lh, TA.) 

[Hence,] $$k liiJ*- \ [A garden, or walled 

garden, kc,] of tangled and luxuriant, or abun- 
dant and dense, trees : (S :) or of compact and 
dense trees ; as also * ££&•• (£, TA.) In the 
phrase UA Jjl.*i- in the ^.mt [Ixxx. 30], the 
epithet is expl. by Bd as meaning t Large. (TA.) 
And the fem. is applied to a [mountain, or hill, 
such as is termed] *.« Ji i, (S, TA,) meaning 
t Lofty and great. (TA.) — And C-&}' mean8 
The lion [app. because of the thickness of his 
neck]. (KL) 

[iliio A place where one is overcome, or con- 
quered. (Freytag, from the Deewan of the 
Hudhalees.)] 

^A''* Overcome, conquered, kc, repeatedly, 
several times, or many times ; (S, A, K, TA ;) 
applied to a poet : (A :) and (so applied, S, A, 
TA) judged to have overcome (S, A,* K, TA) 
Aw fellow, (S, TA,) much, or often : (A :) thus 
having two contr. significations: (S, %.:) an epi- 
thet of praise as well as of dispraise: (0:) or, 
when the Arabs say of a poet that he is ^ X ** , 
the meaning is that he is overcome ; but if they 



say, iji* ^Sk, the meaning is, such a one has 
[been judged to have] overcome: thus they say, 
Sjjto. ^ a^U JU aeie*.^! J^ C^U, for she 
overcame him, and he([En-Nabighah] El-Jaadee) 
was w S ii A . (Mohammad Ibn-Sclam, TA.) 

i m 'i 11 [pass. part, of >^JLfc, Overcome, con- 
quered, subdued, kc And] part. n. of ^-U in 

the phrase ^i\ ^J* O*** ^ ex V l - above : 
[see 1 :] (Mgh : [and the like is said in the A :]) 
a poet says, 

eX* J*i J* V>**^» ^^ 

[And I was like one whose blade of his sword has 
been taken from him by superior power or force ; 
or wAo has had his blade of his sword taken from 
himke.]. (Mgh.) 

i One wlio overcomes, conquers, or subdues, 
another; who gains ascendency, or tlie mastery, 
over him: (£, TA:) it is quasi coordinate to 
[^ ''j- ' ; part. n. of] JU-J>»-) [which is from 
,]. (TA.) 



4- » - • J • 



aJ^U* iaj j*. : see w^UI. 



1. iii, aor. '- , (TK,) inf. n. cii, (I Aar, 0, 
^,) He rescinded, or annulled, a purchase or sale. 
(I Aar, O, £, T?.) = cJi, [aor. - ,] (S, 0, Msb,) 
inf. n. 1&, (S, 0, K,) i. </. iuU [He made a 
mistake, or committed an error, kc] : (As, I Aar, 
S, O :) or the former means in reckoning, or com- 
putation ; and the latter, in speech, (A A, T, S, 
0, Msb, K,) i. e. he said a thing by mistake, 
meaning to say another thing ; (A A, S, O ;) or 
the latter means in reckoning and in speech. 
(Lb, TA.) It is said in a trad., ^j C-Xi" *9 
j>%>y [There shall be no C-ii in El-Isldm], 
meaning, [for instance,] a man's saying " / ftoi^At 
of thee this garment, or piece of cloth, for a hun- 
dred deendrs" and thy then finding tltat he bought 
it for less. (O.) 

5. dj & L? He took him in a state of inadvertence, 
or heedlessness; (KL, TA ;) the doing of which (i. e. 
olilll) is said in a trad, to be not allowable ; 
(TA ;) as also t &2U. (£,TA.) 

8 : see what next precedes. 

Q. Q. 3. 4& l*~^1 He "* v P° n him ' 0T 
assailed him', or overcame him, with reviling and 
beating and violence : (AZ, S, O, £ :) like yjXjs*; 
(AZ,S,0.) [See^i^l.] 

Bii\, (K,) or ^1 i&, (0,) The beginning, 
or first part, of the night. (0, £.) 

Hi a subst. from [the inf. n.] cii [meaning 
A mistake, or an error, kc]. (0, $.) 

OjU One mho makes mistakes, or commits 
errors, muck, or often, whether in reckoning, or 
computation, or in speech. (O,* TA.) 






Book I.] 



1- i»J-&, aor. ; , inf. n. vUU, (S, O, Msb,) 
which is like i-ie in its meanings, (K, T A,) for 
the most part, (TA,) He mixed one thing with 
another ; as wheat with barley. (S, O, Msb.) = 
•U-JI »iJLc : see w~U, with the unpointed c. tas 

\, [aor.: ,] (?,) inf. n. Uu," (S, fc) [like 

*,] //e fought vehemently. (S, K.) And 

*y w-A* He kept, or c&ioe, to him, fighting him. 
(S, O.) [And perhaps, as may be inferred from 
an explanation of **Jli«, one says in like manner 
"<OU., or <v wJU ; to which latter, Golius assigns 
a meaning similar to this, or to that which here 
next follows, as on the authority of J ; but I do 
not find it in the S.] And j^ii\f ^iji\ «i*U 

i*m " * * * * ** 

[like «i~ic] The wolf kept to the sheep, or goats, 
seizing them, and breaking their neck*. (S, O.) 
= And ±J±, aor. ; , (K,) inf. n. iifc, (TA,) 

said of a juj, It failed to produce fire ; as also 
*£JtiM. (K.) [Seealsolinart.^Jl*.]==And 
wUi said of a bird, It vomited from its crop some- 
thing which it fiad swallowed. (O, TA.) 

a if ttS •' * f* 1 

55. UiJ (a j~Ai jj* J*-y ij>\ means Fertfy 7 
find, or experience, in myself, disorder, or aw- 
turbance. (O.) [See also JJii : and see 2 in 
art. ^JLc.] 

3 : sec the first paragraph above. 

_ J B 000 % J 

0. ^jt CJjuj ^>^* (SurA a one denotes himself 
to me, or clings to me with devotion. (L.) [See 
also nJJwJ, with c.J 

#•» 

8 : see 1. = I juj >1JL:jI 7/« rAo.se a juj from 

a tree wit/tout knowing whether it would produce 
fire or not ; (TA ;) t. q. iiLtl [q. v.]. (K, TA.) 
And }\iji\ CJUfc j o"^* signifies the same as vJUju 
expl. in art. £JL«. (TA in that art.) = i&JUM 

# 'if * " * C 

T 4iU>yUI 2/e toW <Ae people, or ;x*rty, a We, or 
falsehood, whereby he effected his escape, or safety. 
(TA.) 

Q. Q. 3. Jl^ J&it [like ^siJUl] 7/e *e< 
i//wn <Aem, or assailed them, or overcame them, 
with beating and reviling (O, K) ana" tnofence. 
(0.) [See^jj^lt.] 

^JUJI wJU yl Mia? tAa* one tea t» jfecp, that 
is not a true dream. (TA.) 



What is mixed: as wheat mixed with 
barley. (Msb.) [In the present day, it is used 
as signifying What is mixed with wheat <j-c, of 
those things that are taken forth and thrown 

away; like w-i*. See also «£•*>£.] — [And its 
pi.] h"&\ is mentioned by Aboo-Ziyad EI-Kila- 
bee as a term applied to Several sorts of plants, 
(0,TA,) not jJLj nor ^o^- nor »lie, (O,) 



iOi and *i«Jlii (S, 0, K,TA) and *ijl£ 
(TA) A man who fights vehemently, (S, 0, K, 
TA,) cleaving to him whom he pursues [for blood- 
revenge or the like : see «£JU]. (TA.) _ And the 
first, Possessed, or insane. (O, K.) — And One 
in whom is an odour arising from food and wine 
or beverage, and an inclining of the body from 
side to side, and a languor, or languidness, from 
drowsiness. (O, K») 



lit* 

«L»U : see 8. 



^jiit .4. certain bitter tree, (K, TA,) nn'<A n>AicA 
one ton*; mentioned by Kr : (TA:) or, accord, 
to Az, a certain tree, the fruit of which, if given 
to beasts of prey, or to vultures, kills them. (O.) 
__ See also the next paragraph. 

i^lA and *i^iL Mixed. (S, O.) Wheat 
(S, 0,'$) mixed, (S, O,) or adulterated, (K,) 
wtto. barley ; (S, O, K ;) as also w~Ic. (AZ, 
TA in art wJLc.) — Also, the first, (Msb,) and 
second, (S, O, Msb,) Wheat mixed with pieces of 
dry clay and with [the meed called] ^IJj [q. v.], 
(S, 0, Msb.) _ And the first, [as also w~lc,] 
Bread made of barley and wheat. (S, O.) _ 
And Food liaving poison mixed with it, by which 
vultures are killed; (O, K, TA ;) as also t .J&e, 
(O and TA in art. ȣ*Xft,) and ^Jjs, ; (TA in 
that art. ;) and so w~».l. (O.) 

£J\£: sccCJti. 



2281 

damn, until it spreads in the tracts of the horizon : 
as also ^m-i : both signify blackness mixed with 
whiteness and redness ; like the dawn. (As, TA.) 
u-W In a period of the darkness so called. (S, 
Msb,'^.) [See also J^.] 

ltM, (?gh, IJ,) or J£l, (JK,) a proper 
name for An an; [meaning a mild ass;] (JK, 
Sgh, K ;) because he is t^-itl in colour. (JK.) 

Jj*l [Of the colour termed J-U ; i. e., 6iacA 
mixed with whiteness and redness: see tr-^*]- 
(JK.) 

cr-XiJ ^ji *ij, (TA, and so in a copy of the S,) 

or JJLaJ ^j>l^ jji, (K, TA, and so in another 

copy of the S,) and ls r^*> (TA,) imperfectly 

decl., like ^£5 (S, K) and ilp, (K,) He fell 
into calamity, (AZ, S, TA,) or into an abomin- 
able calamity, (K, TA,) and that which mas vain, 
unreal, nought, or tlie like: (AZ, S, TA :) origi- 
nating from the fact that otjU [or hostile, or 
predatory, incursions] (K, TA) generally' (TA) 
took place early, ,jJAf. (K, TA.) 



among which are the ^J>j£e- and .UJU- and «.W 

**• »» '» »» *",* 

ana Z>y~i and uUJ ana J^* and lw aj«/ J«,l 

an^ jj^ and J*-— and >y^ ana' e^ji. (0, 
TA)&c. (0.) [See also iJie.] 



A moderate pain, <Aaf ao« no< catue tAe 

patient to lie on his side, and of which tlie source 

is not known. (L.) [See also 2 in this art. and 

in art. «£JU.] 

« j«. • * 

0>yiiL« : see >i~JU. _ Also A [skin such as is 

termed] >Uu> tanned with dried dates (j^), or 

with [unripe dates in the state in which they are 

termed] jl^. (ISk, S, K.) [But sec »UU1 iift, 

in art. wJ*.] 

wolUbo : see «£«A£. 

2. yJLc, (Msb, K,) inf. n. J--1A3, (S, Mgh, 
Msb,) He, or t<, (a company of men, Msb, K,) 
journeyed in the ^Sb, or darkness of the last 
part of the night : (S, K :) or went forth in the 

t^Jli. (Mgh, Msb.) t>~I*, (K,) or t^JLt 

(UJI, (S,) They came to the water in the K jJA, or 
darkness of the last part of the night, (S, K>) or 
beginning of daybreak : and in like manner you 
say of birds of the kind called Ua5, and of [wild] 
asses. (TA.) _. S"iLaJl> ^jA* He performed the 
prayer [of daybreak] in the ^.. I.e. (S,* Mgh, 
Msb.) 

4. u Ji\ He, or it, (a company of men, K,) 
entered upon the ^^JLc, or darkness of the last part 
of the night. (A, K.) 

J-1* The darlmess of the last part of the night, 
(S, A, Mfb, K,) mhen it becomes mixed with the 
light of the dawn : (TA:) or the beginning of the 



Q. 1. l^ii, (S, TA,) inf. n. a^iii, (K, TA,) 

0*0 

He cut, or severed, his i+atii [here app. meaning 
larynx, or upjier part of the windpipe : compare 
£&.]. (S, K,» TA.) — And He took hold of, 
or laid hold ujnn, or seized, his 3 t r** [here, 
likewise, app. meaning as expl. above : see the 
pass. part, n., below]. (K, TA.) 

• • 

ja-o^s. : see the next paragraph. 

io-aJJUl [The epiglottis : and also, app. by 
extension of the primary signification, the larynx, 
or upper part of the windpipe :] the thing that 
rises up in the uppermost part of the throat, and 
is said to throw the meat and drink into the 
oesophagus, or gullet : (Zj, in his " Khalk-el- 
Insiin :") the piece of flesh [or cartilage] that is 

■ J 

between the head and the neck : or the Sp**c [or 
projecting thing] that is upon t/te place where the 
uvula and gullet meet: (K:) or [by an extended appli- 
cation] the head of tlie >yU*> [or windpipe], (S, 
Msb, K,) with its [ducts called] «_ ijt^i [q.v. voce 
^jli] and its 8ju>^». [app. meaning pomum 
Adami] ; (K j) •• e. the projecting place [or part] 
«n /Ac ^JJLa. [here app. meaning, as it does in 
many cases, fVtroar] : (S, Msb:) or t/«e roor, or 

base, of the tongue : (K :) or the place where the 

' • ' 
voyuU. [or windpipe, i. e. t/ic Aeaa* thereof] be- 
comes in conjunction with the jiiL. [or fauces] 
when the eater swallows a mouthful and it descends 
from [over] the j> 3 i L i : (TA:) pi. J-*^Li. 
(Msb.) i — Also f T/ie chiefs, lords, nobles, or 
men of distinction : and the congregated or col- 
lective body [of a people], or the mass [thereof] ; 
syn. iiCJl : (K :) pi. as above. (TA.) And 
[hence] one says, <u«i .>» a^-alr. . «i li i. e. > 
>J*3 *-*j2> [meaning f 7/e is among (such as are 
distinguished by) nobility and number, of his 



2282 

people], (I8k, K, TA,) [or] meaning, accord, to 
As, he it among the chief portion of hit people, 
and the nobility thereof: (TA :) [and in the same 
sense *jJio& is used, without i, but perhaps only 
by poetic license :] Abu-n-Nejm says, 
. • >!»-. *•' » t 

[t My father it, or mat, Lujeym, and hit fame 
(a tropical rendering) is what filt the mouth ; 
one among the chief portion and the nobility of 
the headmen, and among headmen of a chief 
portion and of nobility]. (TA.) 

j^ejjut pass, part n. of Q. 1. — ol, ^>t« 
means Women having the necht bound. (K, TA.) 
A poet says, 

[Jn <A« morning when I met with them having 
their necht bound, (app. as captives,) they having 
in every bend of a valley or the like tome one 
ilain]. (TA.) 

1. ioi, (S,M,b,K,) aor.:, (S, K,) inf. n. 

£j* (S, M, Msb, 5) and ii>JU«, (JK,) .He 
t«i<ie a mistake; committed an error ; or missed, 
or erred from, the right way or m«/e or manner : 
(Msb:) or he wot unable to find the right way, 
(JK, M, K,) and knew it not : (M, K :) in an 
affair; (S;) in anything; (JK;) in reckoning, 
or computation, &c : (K :) or in hit tpeech, (S, 
Msb, K,) tn particular ; (K ;) and C*-L* in 
reckoning, or computation : (S, and so in some 
copies of the K :) but some of the Arabs make 
these two verba to be syn. dial, variants. (S.) 

2. luit, (Msb,) inf. n. £*&, (S, K,) He said 
to him ->~-h l r [Thou host made a mistake, &c] : 
(8, Msb, K :) or he attributed or imputed to him 
the having made a mistake. (Msb.) _ See also 4. 

3. ikJU, inf. n. &&L (S, K) and V*fc, (K,) 
[ J/e vied, or contended, with him, each endeavour- 
ing to cause the other to make a mittake : a sig- 
nification well known, indicated in the TA, and 
agreeable with modern usage.] 

4. IkUl, (S,TA,) inf.n. i&\, (TA,) He 
caused him to fall into the making of a mistake; 
(S,* TA ;) as also t ikJi, inf. n. £*&. (TA.) 

JbO* [an inf. n. used as a simple subst., Mittake ; 
error ; in speech ; or in that and also in reckon- 
ing, or computation, &o. ;] has for its pi. hyi\ ; 
and ISd says, " I see that I J has made hfyt its 
pi. ; but I know not the reason of that." (TA.) 
* ^'-^ also signifies the same in the saying, *Jj 
ikiijt iJ O^* [Such a one fell into mittake, or 
error]. (TA,) _ See also h^Xo. 

[liJi A tingle mittake, or error, in speech, or 
in speech &c. : pL oUxU.] 



jrmlt — iki* 

^UaJLc Jtfj [A man making a mistake, or com- 
mitting an error, in speech, or in speech &c.]. 
(TA.) 

h^Xe- : see h^Jut : — and see also ik^ltl. 



• - i - 



see 4-byu.t. 



• i. * - i 

i»^U : see A»'JU«-«. 

a&j&'l (S, K) and tifc^U and l\&k* (K) 
A question by which one causes to fall into the 
making of a mistake: (S:) or **» iaMi >»>=» 
[which may be rendered both language in which 
one makes a mistake, and language in which one 
it caused to fall into a mittake] : (K :) and all, 
(K,) or the first and second, (TA,) also signify a 
question by which a person, (K,* TA,) a man of 
learning, (TA,) it vied, or contended, with, in the 
endeavour to cause him to make a mistake, (K, 
TA,) in order that he may become lowered ; and 
by which his judgment, or opinion, is sought to be 
made erroneous : (TA :) you say, * h^i. i)U-» ; 
but when you make the latter word a subst., you 

add the » : (El-Khattsibcc:) the pi. of ii^M is 
OlL^J&l and iuU-l (S) and oLb^U, which is 
formed from the first of these pis. by the sup- 
pression of the hemzeh, and is not, as some have 
said, pi. of ibjii;. (Hr.) Mohammad forbade 

Ot£j&»,(S,TA,) orOli^U, (TA,) because they 
are unprofitable with respect to religion, and 
there is scarcely, or never, in them aught save 
what is unprofitable. (El-'Otbee, TA.) 

^ (.''t'. [properly, or originally, A cause of 
falling into mistake ; similar to < U Ui.~« and 1**+* 

&c] : see ib^JLil : — and JaJLc. 

Jy UaiLe One wlw vies, or contends, with otliers, 
endeavouring to cause them to make mistakes in 
their reckoning, or computation. (TA.) 

faJuua : see h^Xc. 

L'$Jl» One who makes mistakes, or commits 
errors, much, or frequently ; expl. by hXai\j££a ; 

(K;) as also t&«fe (TA) and ti^JLi. (O in 
art C~X«.) 



i»yix< A book, or writing, having a mistake, 
or mistakes, made in it ; and in like manner, a 
reckoning, or computation, as also ▼ JaA« and 



t£jui. (TA.) 



as* 



1. iu, aor. '- ; (S, Mgh, O, Msb, K ; ) and Jili, 
aor. ; ; (Sgh, K ;) inf. n. [of the former] &» (S, 

Mgh, O, M S b, K) and t ii^U and » 4bJU (S,* 

O, K,* TK) and * i&U and ▼ S^U, (O, K,» 
TK,) all are inf. ns. of &&, (O,) or the last three, 
the second and third of which are mentioned in 
the B4ri', on the authority of-IAar, are simple 
substs. ; (Mfb ;) and perhaps ikU may be an 
inf. n. [of the latter verb] ; (ISd, TA ;) It (a 
thing, Msb) wot, or became, thick, gross, big, 
bulky, or coarte; (Mgh, Msb, K;) it (a thing) 



[Book I. 

became J»*lCfc ; as also t liitfat. (S.) You say, 
<,«!■» k& Hit body was, or became, thick, &c. 
(Mgh.) And cjjjl *JUi-l i 9. iJU, (Jel in 
xlviii. 29,) TVte seed-produce became thick : (Bd :) 
or strong : (Msb :) or well grown and thick : and 
in like manner one says of any plant or tree: 

(TA :) and iilljl cJ&, and ♦ cJUfe^t, the 
ear of corn produced grain. (K.) [And Jtw 

9 09 

Vpl ^Ae garment, or piece of cloth, mat thick, 
or coar<e.] And i^j^l C*ial±, inf. n. iiJU, and 
perhaps £jL» may be also an inf. n. [of this verb, 
or, more probably, of tSJklti], The land wot, or 
became, rough, or rugged. (ISd, TA.) [In this 
sense, also, LXe- is used in relation to various 
things.] __ [Said of a colour, It wat dense, or 
deep : see JaJLc.] _ Also I He wat, or became, 

characterized by 3Ulk ■>, fc, Me rontr. o/ - ii,, tn 
manners, disposition, action or conduct, tpeech, 
life, und t/tc We; (TA;) i.e., rough; coarte; 
rude; unkind; hard; churlith ; uncivil; surly; 
luird to deal with; incompliant; unobtequioui ; 
evil in dis2)otition ; illnatured; or <Ae //Ac: (S, 
by its explanation of I I > t and ILii'j-t ; and 
Msb :*) and in like manner, [as meaning it wat, 
or became, hard, or difficult, and fAe like, (see 
£«!£,)] it is said of an affair: (TA:) and * blju 
is said of a crime ; meaning it was gross, or great ; 
but this is accord, to analogy only ; not on the 
authority of hearsay. (Mgh.) It is said in the 
Kur [ix. 74, and lxvi. 9], ^ovt^ •W*lj ^-na use 
thou roughness towards them : (Bd in lxvi. 9 :) 
and some read JaJL^U, with kesr to the J. (TA.) 
[Sec also itdc, below.] 

2. j^jiJI ixU, inf. n. UJUj, i/e macfe, or ren- 
ffererf, <Ae rA«n<7 liJlc [in the proper sense, i. e., 
thick, gross, big, bulky, or coarse; ice: — and- 
also, and more commonly, in a tropical sense, 
i.e., I hard, or difficult, and the like]: (TA:) 
and (.Jbl aJlc iali, inf. n. as above, I [Ae made 
the thing hard, or dijpctdt, or *Ae KA«, <o Awn;] 
and hence <&&• <Ui, which see below. (S, TA.) 

[Hence also,] J>~o-Jt c>JkU, inf. n. as above, \ I 
made the oath strong, or forcible ; I confirmed, 
or ratified, it ; (Msb ;) [and so* ffifl& l ; for you 
say,] i>#»jJI t^W iJi'V»- t [if« swore, making the 
oa/A *<ron7, &c.]. (TA.) And ,J <ui* c-BJA 
k ^ ! N»J1, inf n. as above, 1 1 n>as hard, rigorous, 

or severe, to him in the oath. (Msb.) __ fa«,U» 

* *i * 

in pronunciation : see ^ tf. 

3. ilaJUU is similar to li>jliu t [The act of 
mutually opposing, and app. wuA roughness, coarse- 
ness, or *A« like] : (TA :) and signifies a state of 
mutual enmity or hostility. (IDrd,K.) SeeAkU, 
below, last sentence. 

4. L>°y}\ ia\b\ He found the garment, or piece 
of cloth, to be thick, or coarte : (K:) or he bought 
it thick, or coarte : (6, K :) the former is the 
more correct : (0 :) or the former only is correct 
(TS.) _ Oe^l cJiUl : see 2. o» kUI [is also 



Book I.] 

intrans., and signifies] He (a man, Ibn-'Abbdd) 
alighted, or alighted and abode, in a rough, or 
rugged, tract of land. (Ibn-Abbad, K.) _ HXk\ 
h£lN ij Z (S, Mgh, Msb, £) t He was, or be- 
came, rough, harsh, coarse, rude, uncivil, or un- 
gentle, to him in speech: (Mgh, Msb, K:) one 
should not say iili. (TA.) 

: see 1, near the end. 



JiJUu^l : see 1, in three places. = <UxUi-t He 
saw it to be, regarded it as, or esteemed it, thich, 
gross, big, bulky, or coarse. (Msb.) He abstained 
from purchasing it (namely a garment, or piece 
of cloth, 8) because of its thickness, or coarseness. 

(9, *•) 

iiii Sough, or rugged, land or ground ; (ISd, 
K ;) mentioned on the authority of Ibn-'Abbdd ; 
and by AHn, on the authority of En-Nadr ; but 
it has been repudiated : and is said to be correctly 
v" iJU- : ISd says, of the former word, " I know 
not whether it be [properly] syn. with IxJU, or 
whether it be an inf. n. used as an epithet:" 
accord, to Kr, it signifies hard land ivithout 
stones: Ks says that iUM is syn. with *.tic. 
(TA.) 

iiXt : [see 1 : — and] see hXi, in two places. 



i£ji£:} 



see what next follows. 



ikJLc and * lilt and ♦ iiiii; : Bee 1 : these three 
forms are mentioned by Zj, (TA,) and in the 
Bari', (Msb, TA,) on the authority of IAar, 
(Msb,) and by Sgh ; but the first of them [only] 
is commonly known: (TA:) they are substs. 
from J»i* ; and signify Thickness, grossness, big- 
ness, bulkiness, or coarseness. (Msb.) [And Rough- 
ness, or ru^erfnew.] __ Also t Contr. </ lit, i» 
manners, disposition, action or conduct, speech, 
life, and <Ae ftte ; (TA ;) i. e. roughness, coarse- 
ness, rudeness, unkindness, hardness, churlishness, 
incivility, surliness, roughness in manners, hardness 
to deal with, incompliance, unobsequiousness, evil- 
ness of disposition, illnature, or the like : (S, Msb :•) 
and in like manner, hardness, or difficulty, of an 
affair. (TA, as shown by an explanation of iaJLc.) 
You say, JJaJU *e» J^j I A ?nan in whom is 
roughness, coarseness, rudeness, Sec. ; (S, Msb ;•) 
as also t ik^u.. (S.) And it is said in the Kur 

[ix. 124], iiilt ^4» '>**-&> > n which tho la8t 
word is pronounced in the three different ways 
shown above, accord, to different readers ; mean- 
ing J [And let them find in you] hardness, or 
strength, or vehemence, and superiority in fght : 
(TA:) or hardness, or strength, or vehemence, 
and patient endurance of fight: (Bd :) or hard- 
ness, or strength, or vehemence, in enmity and in 
fight and in making captives. (Mgh.) And you 
say, iklc \tfijt t Between them two is enmity, or 
hostility ; as also 1 1£3&. (IDrd, K.) 

*t&£ : Bee what next follows. 



(S, &c.) Thick, gross, big, bulky, or 
coarse; (Mgh, Msb, K ;) as also t £^i . (K :) 



kU — JUL* 

fem. of the former with S : (TA :) and pi. ii^i. 
(Msb, TA.) Applied [to a body, &c. ; and, as 
meaning Thick, or coarse,] to a garment, or piece 
of cloth. (Mgh, K.) You say also, ikJU- ^jl 
Rough, or rugged, land. (ISd, TA.) [And in 
this sense, of rough, or rugged, iaJlc is used in 
relation to various things.] _ Applied to a 
colour [Dense, or deep •' 8ee y<^]' (K in art. 
>t». ^> c.) __ Also, applied to -a man, t Character- 
ized by Halt, the contr. of <L»j, in manners, dis- 
position, action or conduct, speech, life, and the 
like ; rough, coarse, rude, unkind, hard, churlish, 
uncivil, surly, rough in manners, hard to deal with, 
incompliant, unobsequious, evil in disposition, ill- 
natured, or the like: (Msb,* TA:) and so JxJU 
^Jl^JI ; [contr. of vJUlJI ^:] (O and K in 

art. iii :) and v-iiJI JiJLc hard-hearted; (Bd in 
iii. 163 ;) etn'Z in disposition, or iUnatured. (TA.) 
Applied also to an affair, meaning J Hard, or 
difficult. (TA.) And to punishment, [in the Kur 
xi. 61, &c.,] meaning J Vehement, or severe; 
(Mgh ;) intensely painful. (Msb.) And [in like 
manner] to slaying and wounding. (TA.) And 
to a compact, or covenant, [in the Kur iv. 25, &.c. ,] 
meaning I Strong, confirmed, or ratified. (Mgh, 
TA.) And to water, meaning I Bitter. (TA.) 

• » ' » • ' • 

if^U : see 1, first sentence ; and Ulnir. 

Jjdl£l comparative and superlative of iiJLc [in 
all its senses], (IJ.) 



!bi t [-4 bloodmit, or fine for bloodshed, 
made hard, rigorous, or severe;] one which is 
incumbent for what is like an intentional homicide ; 
(S ;) or for a homicide purely intentional, and for 
that which is intentional but committed in mistake, 
and for that which is committed in the sacred ter- 
ritory, and for the slaughter of a kinsman ; (Esh- 
Shati'ee;) consisting of thirty camels of the de- 
scription termed <u*>, and thirty of that termed 
<UjJk, and forty between tlie i~o and the JjC, 

all pregnant. (Esh-Shdfi'ce, K.) And ,j c e .» 
• . i . » ' 

iH»JUL< t [A 11 oath made strong or forcible, or 

confirmed, or ratified.] (S.) __ ikU )l »i**JI : 

see »j£». 



(TA.) 



■» ^ « ^ » -» 



[TRe thick part of the fore arm]. 



UkJU 



1. JU£, (S, O, Msb, K,) aor. - , (Msb,) inf. n. 
JiU, (0, Msb, TA,) He put a bottle, or flask, 
(S, O, K, TA,) or a knife, (Msb,) &c, (TA,) 
into a 0^ [q. v.] ; (S, 0, Msb, K, TA ;) as 
also * oUlftl,'(S, Msb,) inf. n. J*£il ; (Msb ;) or 
t *J&b, inf. n. JL.& : (K, TA :) or ♦ the second 
signifies, (Msb,) or signifies also, (S,) he furnished 
it rctlA a ^"iU ; (S, Msb ;) or * wile signifies 

thus : (TA :) sjjjujl * >iXuf is said by Lth to 
be from i_»^|U)t ; and so " l»3u*) inf. n. »_iJU3. 
(O.) — And accord, to Lth, (0,) one says, >_iJLt 
«^WW &, (S, Mgh, 0, Msb,) aor. ;, (Msb,) 



2283 

inf. n. i-iic, (S,) meaning i/e daubed, or smeared, 
his beard with [the perfume called] iJU [q. v.], 
(Mgh, TA,) and likewise with other perfume, 
and with .U. ; (T A ;) and * £& : (Mgh, TA :) 
but accord, to IDrd, the vulgar say so : (O, Msb, 
TA:) he says that the correct phrase is U^£ 
(Mgh, O, Msb, TA) iyiiJW, (O,) and <j& : 
(Mgh, O, Msb :) in a trad, of 'Aisheh, however, 

alii J^-y i^aJ " «JULct C*«*» occurs as meaning J 
toed to e2au&, or smear, the beard of the Apostle of 
God with ifJU, doing so abundantly : (TA :) and 
one says, of a man, * UJM (Lth, Th, S, O, TA) 
^JtilW (Th, S, TA) ^JLi\ fC) (Th, TA) [i. e. 
He daubed, or smeared, himself, or his beard, 
with i-JU « wi </te otlier sorts of perfume] ; and 
[in like manner,] ♦ <J JJM (Lth, 0, TA) ^a 
^)UJI (Lth, O) or ^e£j» »>•: (TA :) but accord', 
to the saying of IDrd [mentioned above], these 
are wrong, and should be only ^)Ju and JJL*3, 
and i*^ 1 anJ J^ 1 '• (0 or > a cco r d. to Ibn- 
El-Faraj, one says iJUJV T o t.lil when it is 
external ; and ^j jlx» when it is internal, at the 
roots of the hair. (O, TA. [See also 2 in art. 
J*.]) sss ciAc, aor. - , inf. n. wil&, He was un- 
circumcised. (Msb.) 

2 : see 1, first sentence, in three places. You 
say also, ^-j— >l C4U [J put a sj^i upon, or to, 

the horse's saddle] and J«J>t [the cameCs saddle : 
see also its pass. part, n., below]. (0.) — And 

J[»yi <JjJu iUaJt T/ie Ait* [q-v.] covers the head. 
(Mgh.) See also 1, second sentence, in two 
places. 

4 : see 1, first sentence, in three places. 

5. (J&w, said of a ji-j [or camel's saddle, (in 
some copies of the K erroneously j^y,) and in 
like manner of other things], It had a «J^LA 
[q. v.], (K, TA,) of leather or the like ; (TA ;') 
as also t uUUfcl. (K, TA. [See 2, of which the 
former is quasi-pass.]) _ See also 1, latter half, 
in two places. 

8 : see 5 : — and see also 1, last quarter. 



•I* A species of trees, (S, O, K, TA,) with 
which one tans, (TA,) like [accord, to some mean- 
ing the same as] the «J>j* [q. v.] : (S, O, K, TA :) 
some say that one does not tan therewith unless 
together with the <-Jj*. (TA.) 

Jo* inf. n. of JLU [q. v.]: (Msb:) [as a 
simple subst.,] The state of being uncircumcised. 

(S, O, K.) [Also, of the heart, + The state of 

being wiiel : so, app., accord, to the TA : in the 
L written iiii.] — And t Ample abundance of 
herbage, or of the gooils, conveniences, or comfort*, 
of life. (TA.) 

\Jdi A certain plant, which is eaten, peculiarly, 
by the apes, or monkeys : mentioned by AHn. 
(TA.) 



2284 

Site i- q. ailj (Mgh, 0, Msb, K) and U> ; 
(Mfb ;) i. e. [The prepuce ;] the tittfe piece of skin 
which the circumciser cuts off from the sJ*&« [or 

«/*ea</j] of the head of the penis. (Mgh.) And 

jjUilAH signifies The two extremities of the two 
halves of the mustache, next to the ^liCo [or 
two sides of the mouth which are the' places where 
the lips conjoin], (TA.) 

>J$i\ A thing well known ; (K, TA ;) i. e. a 
receptacle used as a repository ; and a covering, 
or an envelope, of a thing : (TA :) it is of a sword 
[i. e. the scabbard, or sheath ; and also a case, or 
covering, enclosing the scabbard, or enclosing the 
scabbard with its apjiertenances] ; (S, O ;) and of 
u knifo and the like [i. e. the sheath]; (Msb;) 
and of a flask or bottle [i. e. the case thereof] ; 
(S, O ;) and [likewise] of a bow ; (S, O, £ ;) 
and of a camel's saddlo (I£, TA) and of a horse's 
saddle, [i. e. a covering] of leather and t/ie like; 
(TA;) and is such as the enclosing membrane 
(«>>*•*) of the heart ; [^JiJI ki^jU signifying the 
pericardium ;] and the pellicle {{jjt) of the egg; 
and the calyx of a flower ; and the [imaginary] 
jykC [q. v.] of the moon : (TA :) pi. J& (0, 
Msb, K) and Jti. (£) and J&. (0,» K.) In 
the phrase in the Kur [ii. 82], Jdi C^i lyii^, 
as some read it, and, accord, to one reading uftfc, 
the last word means t recejrtacles for knowledge : 
(O, TA:) but others, read JLu, which is pi. of 
" «_iUI ; (S,* O,* TA ;) meaning f covered from 
hearing and accepting the truth ; (TA ;) or t as 
though they were covered from that to which thou 
invitest us. (0.) 

* * • i ^ 

wiUI [Enclosed] in a \J^t [q. v.] ; applied in 

this sense to a sword, as also [the fern.] jliu to a 
bow ; (S, O, J£ ;) and likewise to anything. (S, 

O. [See also tJ Ufc* .)) — . And A man having 
upon him a sort of garment from beneath which 
he has not put forth his fore arms. (Khalid 
Ibn-Jembeh, L, TA.) — And, applied to a man, 
t. q. JLtfl ; (S, Mgh, O, $ ;) i. e. (Mgh) Uncir- 
cumcised: (Mgh, Msb:) fern. i\*Xc- [see jkj] : 

and pi. u LLt . (Msb.) Applied also to a 

heart, meaning f As though it were covered with 
a *jys., so that it does not learn ; (S, O, Msb, 
If., TA ;) or covered from /tearing and accepting 
the truth. (TA.) See also w»^£. [And see 
otUU.] __ 1UX& u6j\ \ A land, that has not been 
depastured, so that there is in it every sort of small 
and large herbage. (Sh, O, £.) And iUJU ill, 
t A year in which is abundance of herbage; (S, 
O, S, TA ;) and so JJl\Ji\t\. (TA.) And J& 
«_*icl f Life that is ample in its means or circum- 
stances, unstraitened, or plentiful, and easy, or 
pleasant. (S, O, If, TA.) 



•, applied to a horse's saddle and to a 
camel's saddle, Having upon it a \S$± [or cover- 
ing] ofleatlurr or the like. (TA.) _ And applied 
also to a heart as meaning [As though it were] 
covered. (TA.) [See also Juif.] 



sJdi — JXl 

JXt 

1. t>U as 6yn. with <JJU-I : see the latter. = 
Also, inf. n. t>JLc, lie went away. (TA.) — 
And c^j^l u» JA*> aor. - , inf. n. JXi, He went 
far into the land; (Ibn-Abbad, O, K,* TA;) as 
also Jii, aor. : , inf. n. J&. (Ibn-'Abbdd, O, TA.) 
= Jjlc sai,d of a door: see 7. — [Hence,] JUi 
0$\, aor. : , (S, Mgh, O, Msb, K, &c.,) inf. n. 

Jli, (S, O, Msb,) or J^U, (IAar, TA,) or both, 
(Sb, TA,) t The pledge was, or became, a rightful 
possession [i. e. a forfeit] to tlie receiver of it (S, 
Mgh, (), Msb, K) when not redeemed within the 

time stijmlated; (S, 0, K;) or so ^j (>*P' J»A£ 

Ch-LtoJ' >*i • (Sb, TA :) or ,jJkpt J * means the 
pledge remained in the hand [or possession] of tlie 
receiver of it, the pledget' being unable to redeem 
it : (IAar, TA :) accord, to the Ban', it is when 
a man pledges a commodity and says, " If I do 
not pay thee within' such a time, the pledge shall 
be thine for the debt." (Msb.) This is forbidden 
in a trad. (S, Mgh, (), Msb, &c.) It is said in 

$f f * 

a trad, of the Prophet on this subject, 1»j JJUj ^ 

iju J> 000 **** '* * 

**jt .iA-lcj &+-*■ J\i dui [meaning It shall not 

become a forfeit to the receiver with what is 
involved in it : (or, accord, to an explanation of 
the first clause in the Msb, it shall not become a 
rightful possession to the receiver for the debt for 
which it was pledged :) to thee shall pertain the 
regaining of it, and its increase, and growth, and 
excess in value, if such there be, and upon thee 
shall be tlie obligation of the debt belonging to it, 
and tlie bearing of any unavoidable damage that 
it may have sustained] : (O :) or *Jl£) d-o-i a) 
tvtjt i. e., accord, to A'Obeyd, to kirn (the owner) 
it shall return, and to him shall pertain its increase 
[iftltere be any], and if it have become defective, 
or have perished, [unavoidably,] he shall be resjion- 
sible for it and shall pay tlie debt to him to whom 
it is owed without being compensated by [the re- 
mission of] aught of the debt : (Msb :) or JJU 
•x*jk <i~Uj **•£, which means to thee (the pledger) 
shall pertain the increase of it (the pledge), and 
its growth, and its excess in value, [if it have any,] 
and upon him (the receiver of it) shall be the re- 
sponsibility [to make compensation] for it if it 
perish [through his fault, in his possession], (O. 
[There are other, somewhat different, readings 
and explanations of this trad, in the Mgh &c. ; 
but what I have here given, from the O and 
Msb, appear to me to be the most apurovable. 

9 3 

See also_^ie : and see art. i>*)0) Zuheyr says, 



• <• j • a 



f [And site separated Iterself from thee with a 
pledge for which titer e is nothing w/ierewith it 
may be redeemed, on the day of valediction, so 
the pledge has become a forfeit to its receiver] : 
(S, Mgh, 0, TA:) he means that she received 
his heart as a pledge, and went away with it. 
(Mgh, TA.) The saying of Ows Ibn-Hajar 

means f The owner of a pledge that has become a 



[Book I. 

rightful possession [or forfeit] to its receiver, the 
period for the release of which is two nights : to 
this he likens a captivated heart. (TA.) _ One 
says also, of a slave who has received permission 
to traffic, y>> jJL,i <cjij c JUt t Hit ILSy [meaning 
person] has become a rightful possession [or a for- 
feit to his creditor or creditors] by reason of debt, 

when he is unable to free it. (Mgh.) And Ju 

signifies also ' f He was unransomed, or unre- 
deemed; said of a captive, and of a criminal. 
(TA.) — And J He, or it, stuck fast : (S, O, 
TA :) thus in the saying, 3j^i ju, ^ <Ji* J^ 
[His heart stuck fast in the possession of such a 
woman or girl] : (TA :) and «uj— J Jij\i xL\ 
[He became excited by sharpness of temper, and 
stuck fast in his skarpness of temper] : (S, O, TA :) 
and Jlii is said of anything that sticks fast in a 
thing, and cleaves to it : thus one says, J ^U 
Ji»yi [He stuck fast in that which was vain, or 
false] : and the saying of El-Farezdafc 

means Had t/tey been persons who had stuck fast 
in poverty and hunger, cleaving thereto. (Sh.TA.) 
— Also, (Msb, TA,) inf. n. Jli, (Mgh, M ? b,) 
t He was, or became, disquieted, (Mgh,) or dis- 
quieted by grief; (Mgh, Msb ;) or angry, (Msb, 
TA,) and excited by sharpness of temper. (TA.) 
Hence JiXAJI c**ri t Tlie oath of anger; said by 
some of the lawyers to be so called because he 
who swoars it closes thereby against himself a 
door preventing him from advancing or drawing 

back. (Msb.) And hence Ji*Jlj i)L>l f Beware 
thou of, or avoid thou, the being disquieted, or dis- 
(piieted by grief [or anger] : or, as 6ome say, the 

meaning is, l^U ( JLj *j ^ oU-lk£jl *J\Ju ^ 
l^i, f [i. & Tlie sentences of divorce shall not be 
closed, or concluded, at once, by one's saying 
" Thou art trebly divorced," so that there shall 
not remain of them aught] ; for one should divorce 
agreeably with the &w : (Mgh :) [or, accord, to 

000 «• m A 

the TA, i£JLa)t^ ilbl app. means beivarc thou of, 
or avoid thou, the state of straitness :] and j^ixJl 
signifies also the being in a state of perdition : 
(TA :) and contractedness of tlie mind or bosom, 
(Mbr, JK, TA,) and paucity of patience. (Mbr, 

TA.) One says also, ilijl oilfc, (O, K, 

TA,) inf. n. JJLi, (TA,) I The palm-tree had 
worms in the bases of its branches and was t/tereby 
stopped from bearing fruit ; (O, !£., TA ;) and so 

jC3^l O* t«iiAAt. (TA.) And 'Jjb £U 

frfl, (S, O, S, TA,) inf. n. JU, (S, O, TA,) 
I The back of tlie camel became galled with galls 
not to be cured ; (S, O, JS., TA ;) tlie whole of hi* 
back being seen to be two portion* of cicatrized 
skin, tlie results of gall* that had become in a 
healing state, and the two side* thereof glistening : 
ISh says that in the case of the worst galls of the 
camel, the furniture, or saddle and saddle-cloth, 
cannot be [partially] raised from contact with 
him [so as to be bearable by him]. (TA.) 

2 : see 4, former half, in three places. 






Book I.] 

3. itfJUU signifies f The contending for a bet, 
or wager; syn. &£•} (O, K ;) originally, in 
the game called j-eJt : •whence, in a trad., the 
phrase Q* £)\Q C> £3jl t [He tied up a 
nwre tn order that he should contend upon her tn 
a race for a stake or stakes]. (O.) 

4. vO> J-LM, (9. Mgh, O, Msb, K, &c.,) 
inf. n. j^Lil, (Mgh, K, &c.,) He made the door 
fast with a J&, so that it could not be opened 
unless with a key; (Msb;) [i.e.] lie locked the 
door; or bolted it: or he closed, or shut, it: 
(MA :) contr. of ilii : (0, K :•) and ♦ *y&, 
(S, O, Msb, K,) aor. - , (Msb, K,) inf. n. Jii, 
(S, O, Msb,) signifies the same ; (S, O, Msb, K ;) 
mentioned by IDrd, on the authority of AZ; but 
rare; (Msb;) or a mispronunciation; (K;) or 
bad,(S,0, K,) and rejected; (S ;) and Ju is 
[said to be] the subst. from Jul ; (S, Mgh, K ;) 
whence the saying of a poet, 

• JL^ jUil JU U lit vWi • 

t * * * i 

[.4n<f a door tAal, n>A«n tf /urns to be locked, or 
r/o*erf, creaks] : (S, O, Mgh :•) and one says, 
^^•jl t cJULt [J locked, or closed, the doors] ; 
the verb being with teshdeed to denote multi- 
plicity [of the objects] ; (Sb, S, TA ;) [and] it is 
so to denote muchness [of the action] or intensivc- 
ness, (O,) [for] one says also, ^LJI " JJLfc, a 

chaste phrase; El-Isbahanee says that " CMm 

* ***t 
signifies I locked, or r/os«d, ( c ULfcl,) many doors, 

or a door several times, or a door wc// or thoroughly ; 

(TA ;) and one says also v!>^" CJUAI > (?> "» 
TA ;) said by Sb to be a good Ambic phrase ; 
(TA ;) but this is rare ; (O ;) El-Farezdak says, 

** *l* * - »l > - ol J • * 
A# * • ••* -t- * **t A** 

[I ceased not to open doors and to close t/iem until 
I came to Aboo-'Amr Ibn-'Ammdr], meaning, as 
AHat says, Aboo-Amr Ibn-El-Ala. (S, O, TA.) 

t *l *** t**\ m a. 

__ [Hence] one says, j*>)t <uic JUU.I f 7%e affair 
was [as though it were closed against him ; i. e., 
mas made] strait to him. (TA. [See also 10.]) 
__ And [hence] JS^lil signifies f The act of con- 
straining : (Mgh, O, TA :) whence the saying in 
a trad., f&\ J> JUe •& J*££ *$ t [There is no 
divorcement of a wife, nor liberation of a slave, 
tn a cau of constraint] ; (Mgh,* O, TA ;) for the 
agent is straitened in his affair, (Mgh, TA,) as 
though the door were locked, or closed, against 
him, and he were imprisoned. (TA.) One says, 
•,,_£> jJlc aiiil f He constrained him to do a 
thing. (IAar, Mgh, TA.) _ See also 1, last 
quarter, in two places. — One says also, JU£I 
i>*pl t He made, or declared, the pledge to be 
due [or a forfeit to its receiver]. (IAar, TA.) 
And in like manner one says of the arrows 
termed |>)U*, [pi. of JtiiU,] jmki\ ^jiJu i. e. 
I They make the stake, or wager, or thing played- 
for, to be due [or a forfeit] to the player (0,TA) 
who wins, or is successful. (TA.) — And JJU-I 
Bk. I. 



J3UUI \He delivered, or surrendered, the slayer 
to the heir, or next of kin, of the slain, that he 
might decide respecting his blood as he pleased. 

(0, TA.) And *ZjiyLt o$ jLllt t [Such a one 
was delivered, or surrendered, to be punished for 
his crime]. (TA.) And El-Farezdak says, 

* * * * 4 4 

t [Captives in bonds of iron, delivered, or sur- 
rendered, to be punished for their bloods that 

they had shed]. (TA.) And J& J**' t Such 

a one was angered. (TA.) _ And J^-^t [or 

****** 
rather jc«JI j^ii J^£t] signifies f The galling 

of the back of the camel by heavy bads: (K, 

-»'• **mt m * 

TA :) whence the phrase tj^li J»UI ^>» [meaning 
f Such as has heavily burdened his back with sins], 
applied, in a trad., to one of those for whom the 
Prophet will intercede ; the sins that have bur- 
dened the back of the man being likened to the 
weight of the load of the camel : [but] it is also 
said that J'iU-NI was a practice of the Time of 
Ignorance ; that when the camels of any one of 

* ' , '" • 

them amounted to a hundred, l^>*v lyU^I, '• e - 

** ■ • 

f They displaced the ^>-U_ [pi. of o— ~-") 1- T 

of one of the vertebra of a camel, and mounded 

his hump, in order that he might not be ridden, 

and that no use might be made of his back ; and 

^° * . 

that camel was termed ^j** [q. v. in art y&]. 

(TA.) 

[6. lyUlAJ They contended, one with anat1ier,for 
bets, or wagers. See 3.] 

7. J3JO\ ; (MA, TA ;) and *,jXi, (TA,) inf. n. 
Jj£; (KL;) and ♦ JUAI-I ; (KL, TA ;) said 
of a door, (MA, KL, TA,) It mas, or became, 
locked, or bolted; or closed, or shut; (MA, KL ;) 
or difficult to be opened: (TA:) JkUul io the 
contr. offmHki\. (Msb.) _ See a verse cited voce 

iij) iy in art. I^j. [And see also 10.] 

j « ■ ***** 
10 : see 7. _ [Hence] one says, ^»-j cJUju^I 

»l^JI jl*5 jjj aSUI t [The she-earners momb be- 
came closed so that it did not admit ttie seminal 
fluid]. (Lth, K in art. £Pj.) — And Jli' iil 
J>y£) I 4-ift J Speech was as though it were closed 
against him, (S, O, K, TA,) so that he [was 
tongue-tied, or] spoke not : accord, to the A, it is 

said of one who is straitened, and required against 

i*t 
his will to speak. (TA.) — And j**)\ J*ju-I 

t »'. q. J^el, q. v. (S and O in art. J-ac) — 
And j*±A\ J*J£-\ t «• 1- j9ri~"\ 1- v - (Msb in 
art. ^t.) — And ^i ^ <Jf&&\> (!Sh, O,) 
or a,t,«..,i ^, (K,) t He made me to be without the 
option of returning [in the selling to me, or tn Am 

sale] : (ISh, O, K, TA :) and ^* C-iiiilt 

a^juj (ISh, O, K) t His sale was to me without 
the option of returning. (K, TA.) 

JXe- is [said to be] the inf. n. of Jic as syn. 
with Jiil : (S, O, Msb :) and (S, K) the subst. 
from the latter verb [q. v.], (S, Mgh, K.) = 
As an epithet, (O, K,) applied to a man, or to a 



2285 

camel, (K,) of to each of these, (0,) Old, or 
advanced in age, and lean, meagre, or emaciated : 
(O, K, TA :) accord, to the " Nawadir," it is 
applied to an old man [app. as meaning lean, 
meagre, or emaciated] : (T A :) or red ; (K ;) or 
in this sense applied to a man, and to a skin for 
water or milk, and to leather : (Ibn-Abbdd, O :) 
or, accord, to AA, applied to a skin for water or 
milk, vitiated, or rendered unsound, in the tanning. 
(0.) 

j^ii JU f Unlanful property : ( JK :) or pro- 
perty to which there is no access; (TA voce 
I5y,) t. q. 13, JU. (K and TA ibid.) One 

** * * * 
says JJLfe J^U. : [see art. JJJ» :] and [in the 

contr. sense] Ji& >{;•>• i [Unlanful, inaccessible]. 
(TA.) 

*** 

i£X£ [A lock ;] a thing by means of which a 

door is made fast, (S,* O,* Msb, K,*) not to be 
opened save with a key ; (S and K voce jri]y» ;) 
a thing that is closed and opened with a key ; 
(Mgh ;) pi. j^it, (Sb, Msb, TA,) its only pi. : 
(Sb, TA :) and * J*£»U is syn. therewith ; (S, 
Mgh, O, Msb, K ;) pi. Jjli. : (Msb :) so too is 

* jiiU: (Msb, TA:) and sot j>liU: (S,0,K:) 

and so * J^H&. (TA.) El-Farczdak has used its 
pi. metaphorically, [in a sense sufficiently obvious,] 
saying, 

*» * j a* * * * * 

* * **t ill i * 

• >>t*JI J^Lil ^ai, <~u 

* * i * * , 

meaning ^J'^e.'^l >>Ui-, the phrase being inverted 

by him. (TA.) — — Also t. q. »-Uj, meaning A 

* * *t t * * 

great door: whence the phrase l^^UI »JU«, by 

which are meant [tlie key* of] the [great] doors 
thereof. (Mgh.) 

jy* [part. n. of £&. primarily signifying Being, 
or becoming, locked, or bolted; or closed, or shut. 
__ And hence,] I A pledge being, or becoming, a 
rightful possession [i.e. a forfeit] to the receiver of 
it, not having been redeemed within the time stipu- 
lated. (TA. [See also the verb.]) __ And t A 
captive, and a criminal, unransomed, or unre- 
deemed. (TA.) _ t A narrow, or strait, place. 

(TA.) t A man evil in disposition : or much, 

or often, in anger; thus expl. by Aboo-Bckr: or 
narrow in disposition, difficult to be pleased. (TA.) 
_ And I Speech, or language, [difficult to be 
understood,] dubious, or confused. (S, K, TA.) 
__ And 2iXi » Umi J A palm-tree having worms 
in the bases of its brandies and thereby stopped 
from bearing fruit. (TA.) — And (>1* applied 
to the back of a camel, X Having incurable galls ; 
the whole of it being seen to be two portions of 
cicatrized skin, end the two sides thereof glistening. 
(TA.) 

JUL&, applied to a door, [Locked; or bolted : 
# **• * 
or closed, or shut :] i. q. " ,>Iju> ; (S, O, K ;) of 

which » Jji*o is a dial, var., but bad, (S, O,) 

and rejected. (S, TA.) 

288 



2286 

aJU, (S, O, K,) thus as heard by AHn from 
El-Bekree and others, (O,) and * iiic (O, K) as 
heard by him from one of the Desert-Arabs of 
Rabcc'ah, the former the more common, (0,) 
and w ,_jiU, (K,) .4 certain tree [or p/an<] mtt 
wAicA the people of Et-Tdif prepare hides for 
tanning by the treatment termed v jitc : (ISk, S, 
TA : [sco j J L. l l ^jixc :]) accord, to information 
given to AHn by an Arab of the desert, (O,) a 
certain small tree, [or plant,] (O, K, TA,) re- 
sembling the jjSb* [q. v.], (O, TA,) bitter (O, K, 
T A) in an intense degree, not eaten by anything : 
it is dried, tlien bruised, and beaten, with mater, 
and thins arc macerated in it, in consequence of 
which there remains not upon them a hair nor a 
particle of fur nor a bit of flesh ; this being done 
wlten they desire to throw tlie shins into the tan, 
whet Iter they be of oxen or of sheep or goats or of 
other animals; and it is bruised, and carried into 
the various districts or towns for this purpose: 
(O, TA :) it is found in EUHijdz and Tihdmeh : 
(K, TA:) AHn says, it is a tree [or plant] not 
to be endured for pungency ; the gatherer of it 
fears for his eyes from its exhalation or its juice : 
(TA :) it is of the utmost efficiency for tanning : 
(K, TA:) Lth says, (O, TA,) it is a bitter tree 
[or plant] ; (O ;) and it it a poison; a mixture 
being made with its leaves for wolves and dogs, 
which kills them ; and it is used also for tanning 
therewith : (O, TA :) and AHn says, (TA,) the 
Abyssinian* poison weapons with it, (K, TA,) 
cooking it, and then smearing with it tlie weapons, 
(TA,) and it kilht him whom it smites. (K, TA.) 
[Accord, to Forskal,(FloraiEgypt. Arab. p. lxvi.,) 
the names of " Harmal J*j~-, and Ghalget ed dib 
Vi JJI w*A£," by which he means J**/*- and uii 
t^JJI, are now applied to Peganum harmala.] 



• - » _ 

'?' c 



see the next preceding paragraph. 



J}U : sec Jii. as It is also a subst. from the 

verb in the phrase <6jjj*»-> ^"jj Jiil [q. v.] : 
Adce Ibn-Zcyd says, 

* •> *l J # J J I** 

V^J* ijij 5lj*H Jyyj • 

[And the enemies say, " Adee has peris/ted, and 
his sons have made sure of being surrendered"]. 
(TA.) 

i£*Ut [like J^WI, which is more common,] A 

hey; pi. JeJlil. (TA.) [Jytil may also signify 

Locks, as a pi. pi., i. e. as pi. of Jfrilcl, which is 
pi. of Jii.] 

{,<*<! IIJ 

oUx-o : see JkJLt. 

JiL. : see Jii Also, (S, O, K, TA,) and 

* J^lti* is a dial. var. thereof in this sense, (TA,) 
An arrow, (K,) i. e. any arrow, (S, O,) used in 
the game called jJ£i\ : (S, O, K :) or, (K,) 

nccord. to Lth, (O,) JUJLjt signifies *A-JI ^y-J\ 
j— ~JI uLfctu ^y [i. e. the seventh arrow, app. 



belonging to the class, of the arrows of the game 
ofjt u t J S, to which manifold portions are assigned; 
for Uuha+JI as used in relation to the game called 
j - t+)\ I do not find ex pi. otherwise than as an 
appellation of " the second of the arrows termed 
JjuUI, to which are assigned no portion ;" (see 
art. \Juu6, and see also «.JL» ;) and this cannot 
be here meant, as the seventh arrow (which is 
commonly called "- t 't) has seven portions 
assigned to it : therefore it seems that ijbtiw is 
here used, if not mistakenly, in a sense which, 
though admissible, is unusual in a case of this 
kind]: (0,K:) pi. JjtJL.: (S, O, K: in the 

CK [erroneously] i>JUL« :) or ,>JU*lt is one of 
the epithets applied to the winning arrows, and is 
not one of their [particular] names ; (O, K ;) they 
being those that make what is playedfor to be 

a forfeit to the player (^-»Ul) jLdJ\ <>X£>) : so 
accord, to Az, who says that Lth has made a 
mistake in his explanation. (O.) 

J> . » -• : see JJ-k. [Hence] one says, yj%* 
JJJ J'ilJ-o jjjJS w.UJU t [Such a one is a key 
to that which is good, a lock to that which is evil]. 
(TA.) __ And i. q. p-Uj-e [A thing with which a 
door is closed, or made fast, (app. a kind of latch,) 
affixed behind the door, in t/ie part next to tlie 
lock]. (TA. [See art. *Jj : and see (J^l**,. which 
seems to have the same, or a similar, meaning.]) 
__ And J^JLo J-o-j, (Msb,) and Ji*JUi-e j>£, 
(TA,) t A man, and a company of men, by means 
of whom {*^t ,Ju, Msb, and^j^l ^Jj*, TA,) 
tlie pledge is made a forfeit (Ji*»). (Msb, TA.) 
And J^i* ji means -.1 ji »ju ^Ju JJLA5 ^JJI 

j " ' t »)l t [app. One by means of whom the arrows 
in tlie game called j~. -Jt are withheld from the 
rest of the players ; i. e. by his winning] : or, 
accord, to Z >vS ^Jt ^ic <L^,)t JJJu f [app. one 
wlw closes the argument against the adversary in 
a dispute]. (TA in art. JJU.) See also Jii*. 

S {** *" 

jy** : see JJ*. sas Also A hide in which [the 

'**■ 
plant called] iilc [q. v.] is put, when it is pre- 
pared for tanning by tlie treatment termed l >t>* : 
(ISk, S, TA :) or a hide tanned with I S_*J, 
(O, £0 

t * ■ j *, « 

J^Uu : see JJlc. 

L ^U, aor. - , inf. n. ^il (Msb, IS., TA) and 

iJLi ; (£, TA ;) and t^JLU.1, (Msb, ?,) only 
the latter of which, accord, to As, is said of other 
than man, though sometimes said of a man; 
(Msb ;) He was, or became, excited by lust, or 
appetence : (TA :) or overcome thereby : (M, K, 
TA :) said of a man ; and in like manner one 
says of a girl, or young woman : (TA :) or he 
was, or became, vehemently affected with lust, or 
carnal desire. (Msb.) And *^Ucl said of a 



[Book I. 

camel ; (S, Mgh, Msb, £ ;) and [accord, to some, 
coptr. to an assertion mentioned above,] jji., (S, 
K,) inf. n. <UJLc ; (S ;) He was, or became, ex- 
cited (S, Mgh, Msb, 5) by lust, (S, $,) or by 
vehement lust, (Mgh, Msb,) to cover. (S, Msb, ]£.) 

4. «*X*I It (a thing) excited his lust, or appe- 
tence. (]£,*TA.) And ^Ut said of a beverage, 
It strengthened in the venereal faculty. (TA in 
art. Jjt.) as See also 8, in two places. 

8. ^JLitl : see 1, in two places. __ Also He 
(a boy) attained to the limit of what is termed 
i*^ii)l [app. meaning the seventeenth year]. (Er- 
Raghib, TA.) — Said of a beverage, or wine, 
J It was, or became, strong in its influence upon 

the head. (Mgh, TA.*) Said of the sea, f It 

became stirred up, in a state of commotion, or 
tumultuous; its waves dashing togetlter; as also 

tJoJLil- (TA.) — And frilly and t.HiNI 
signify f The exceeding tlie prescribed limit, of 
good or of evil. (TA.) 

^U, (Msb, K, TA,) and tj^, (?, ?, TA,) 
but this has an intensive signification, (S, TA,) 
and *s*e&?> (S» T A,) [but this also has an in- 
tensive signification,] Excited by lust, or appe- 
tence: (TA :) or overcome tliercby : (K., TA :) or 
vehemently affected with lust, or carnal desire: 
(Msb :) [or the first may generally be better ren- 
dered ta a state of excitement, or of vehement 
excitement, by lust : and the second and third, 
lustful, or vehemently lustful :] the epithets applied 

to a female are <l«JLc and " it+JUfc* and ▼ £«Jlc 
and 'y^i; (K, TA,) this last being applied to a 
male and to a female, (Az, TA,) and [particu- 
larly] applied to a he-camel, (TA,) and * *— JAt 
and 1j4±ju», (K, TA,) the last [which is omitted 
in the CK] being, like >W 3U, applied to a malo 
and to a female : (Az, TA :) and '^JUi likewise 
is applied to a girl, or young woman, in the sense 
of rt , Kw .«. (S, K.) It is said in a trad., .L~JI j^U 

t-t-*->j ,j-l-* v i*JL«JI [The best of tvomen is the 
appetent to her husband]. (TA.) 

*" 

jtXi., with two dammehs, [a pi. of which the 

sing, is not mentioned,] is expl. by IAar as sig- 

... *• * * • * 
nifymg q^^. * . < [Persons confined, restricted, 

imprisoned, &c.]. (TA.) 

<UU, (S, Msb, K, TA, &c.,) written by some 
&*X£, [like a pi. of Jjd.,] is expl. by a number 
of authors as signifying Lust, appetence, or car- 
nal desire : and the desire, or eager desire, of[i. e. 
experienced by] \j\*Xb [meaning young men] : 
(TA :) or it signifies vehement lust or appetence : 
(Msb :) it is also of women, (K and TA in art. 
K-j*,) meaning their lust, or appetence: (TA ibid.:) 
[and] it is used [also] in relation to a camel, sig- 
nifying his lust to cover. (S, K, TA.) [See also 1, 
where it is mentioned as an inf. n. In the K, 
voce ijsa, it is used as meaning The gratification 
of venereal lust.] 

>^(* [A young man, youth, boy, or male child :] 
one whose mustache is growing forth or has grown 



Book I;] 

forth : (Mgh, K :) or one from the time of his 
birth until he attains to the period termed oUi 
[meaning young manhood (see i»ji*)] : (K :) or 
t. q. j t i + ijmt\ [meaning a son that has not 
attained to puberty] : (Msb :) and also applied to 
I such as is termed Jy& [i. e. one of middle age, 
or between that age and the period when his hair 
has become intermixed with hoariness] : (IAar, 
Msb, K :) Az states his having heard the Arabs 
call thus the new-born child and also the J^=> : 
(Msb :) the female is [sometimes] termed A*^U ; 
(S, K ;) [i. e.] Ju'jkt occurs in poetry, applied to 
a 1-jU. : (Mfb :) the pi. of y& is *Uc, (S, Mgh, 

Msb, £,) a pi. of pauc, (Msb,) and iji', (K,) 
[also a pi. of pauc.,] or of these two pis. they used 
only the former, (S, IAth, TA,) or some of them 
did so, (M, TA,) and oCl*, (S, Mgh, $,) [a 

pi. of mult.,] or this is pi. of UU : (Msb :) the 
dim. of J&A is 0*&> (TA;) and that of A^ii 
is " i*A«cl, as if it were the dim. of ajtcl though 
[it has been said that] they did not use this last 
word ; but some of them said ▼ ^j»V, agreeably 
with analogy. (S, TA.) __ It is also used as 
meaning I A male slave ; like as IjjU- is used as 
meaning " a female slave :" — _ and as meaning 
I A hireling [or servant], (Mgh.) 

LjU and * %»& (S, K) and t sLy* (K) 

The state, or condition, of such as is termed jf^t : 
(S, £ :•) the second is expl. by Mohammad Ibn- 
Habceb as meaning the period from birth to the 
seventeenth year. (TA voce w>Ui.) 

l^JU dim. of a^k pi. of JL-^Lfc, q. v. (S, TA.) 



exciting to Just, of milhs, is the milk of the preg- 
nant camel, or such as has completed a year after 
bringing forth and has then been covered and lias 
conceived] ; i. e., to him who drinks it. (TA.) 



(S,TA.) 



a dim. of 



pi. of j>%j., q. v. 



• 3 ' J 



see <u^U. 



%& dim. of>^Li, q. v. (TA.) 

• m * . 

_**A£, and its fern., see jAb, in three places. 

^»A-* : see ^rU. __ Also A beautiful woman. 
(TA.) — And A youth, or young man, broad, 
(S» TA,) in the M large, (TA,) tn the place of 
the parting of the hair of the head, having much 

hair; (£,• TA ; ) as also * u . \ \ t. (Lib, £, 

TA.) — j&s. jljJL. U means [2We is not in 
the house] any one. (K.) = Also The tortoise .- 
(TA :) or the mafc tortoise. (S, g, TA. [In the 
Msb said to be, in this sense, ^At, like wwj.]) 

— And The ./n^. (£.) [Or soJ^iU.] mi And 
The p/lace whence issues the water in wells. (KL. 
[See also ^l^jt.]) = The word signifying " a 
comb," and "a [thing with which the head is 
scratched, called] \JjXa," is J&, with sj, but 
has been mistranscribed [j££], (5, TA,) by 
Lth, as has been notified by Az. (TA.) 

S ... 

^j^i^ : see the next preceding paragraph. 

jAt\ [More, and most, exciting to lust]. It is 
said that i i L ri L ll o^J ^Cfyl ^U« [I%« morf 



j! cause [of lusting, or] q/" vehemence of 
lusting: such is said to be the drinking of the 
milk of the J->l [or J-;l i. e. mountain-goat]. 
(TA.) 

* * * ' 

jgAxA, and with i : see ^Jli, in three places. 

jAziu : see its fern, voce ^jJU. __ >e Jux« "U_, 



2287 

exceeded ike usual limit ; (Er-Baghib, TA ;) contr. 
of Jo±» (K,) _ And Ji* V •& [i. e. *jA\a, 
lit. Bigness exceeded the usual limit in her;] 
meaning she became plump, or fat : (TA :) one 
says, jAj* iijUJW !**, and jf&\, [the girt, or 
yowry woman, became plump, or fat, and the boy, 
or youw? man,] in the case of their quickly attain- 
ing to young womanhood and young manhood. 
(TA in another part of this art.) __ And tjli is 
said of anything as meaning •&) [i. e. It rose in 
degree; as is shown by the following ex.] : Dhu- 
r-Rummch says, 



... .s. I 



a. 



(Mgh, TA,) and a^au a^U., (TA,) J [A shin, 
and o ^a»",] of which the beverage, or wine, is 
strong in its influence upon the head. (Mgh, 

TA.») The J^,U. is called JUiU jj^U t [A 

deviater from the true religion,] an exceeder of 
tlie prescribed limit. (TA.) 



. . j • . 

1. "M, aor. >Ui, primarily signifies //e, or tt, 

exceeded Hie proper, due, or common, limit ; was 
excessive, immoderate, or beyond measure; but the 
inf. n. differs in different cases, as will be shown 
in what follows : (Er-R&ghib, TA :) it is said of 
anything as meaning it exceeded, or was excessive. 
(Msb.) _ You say.j&t Ji tfi, (S, K,) aor. as 

above, (TA,) inf. n. J£ (8, £, TA) and &ji ; 
as also At * JW J (?* and TA in art. ^ ;' [but 
belonging to the present art., as is said in the 
TA ;]) He exceeded the proper, due, or common, 
limit, in the affair ; was excessive, or immoderate, 
tlterein. (S, £, TA.) And £nji\ ^ "&, aor. 

as above, inf. n. tAi., He acted, or behaved, with 
forced hardness, or strictness, or rigour, in reli- 
gion, so that he exceeded the proper, due, or 
common, limit : whence the usage of the verb in 
the gur iv. 169 and v. 81 : (Msb, TA :) accord. 

to IAth, i>>jJI ^A jXi)\ is the investigating oftlie 
intrinsic states, or circumstances, of things, [in 
religion,] and [applying oneself to] the discovery 
of tlieir causes, and oftlie abstrusities relating to 
tlie riles and ceremonies thereof. (TA.) [See 

also 3.] __ And ^W *U, (S, Mgh, Msb, $,) 
aor. as above, (Msb, TA,) inf. n. ^JU (S, Er- 
Raghib, Mgh, Msb, K) and JjU ; (£ ;) and 
*i*J*, ( M S h . ¥,) "d » h\i, (£,) inf. n. fiU 
(Mgh, K[) and S'frkt ; (^ ;) He shot the arrow 
to tlie furthest distance (S, Mgh, Msb) that lie 
was able to attain : (S, Mgh :) or he raised his 
arms with tlie arrow, desiring [to attain with it] 
the furthest limit. ($,*TA.) And^Jl^TAe 
arrow rose in its course, and exceeded the [usual] 
limit; (K, TA;) and in like manner, j-L^JI the 
stone. (TA.) — And 'JJJ\ $b, (S, Mgh, Msb, 
£,•) aor. as above, (Msb^ TA,) inf. n. £& (S, 
Mgh, K,) or this is a simple subst., (Msb,) The 
price, or rate, at which a thing was to be sold, 
was, or became, high ; (Mgh, Msb, TA ;) or 



[And the love of Meiyeh ceased not to rise in 
degree with us, and to increase, so that we found 
not what more we might give to Iter], (TA.) _ 
See also 8. _ And see 6. 

2 : see art. ^i. 

3- Sf*' CT* (,^ U » inf - n - *^ , - i - , » signifies [the 
same, or nearly the same, as *A y& ; i. e .] He 
exceeded the usual, or proper, bounds, or degree, 
in his affair; acted immoderately therein; or 
strove or laboured, or exerted himself or his power 
or efforts, or tlie lifie, therein ; syn. *3tJ [q. v.]. 
(Msb.) — See also 1, near the middle, in two 
places. _ y J\£, and »^U, (S, Msb, $,) which 
latter is used by a poet for ai ^JU, (S,) He 
bought it at a high, or an excessive, price, namely, 
flesh-meat; (S, Msb;) as also ^t^). (S;) 
and * OUl, i.e. water, and flesh-meat [ice] : (I£tt, 
TA: [see an ex. in a verse of Lebecd cited in 
art. y>&a :]) or lie exceeded wliat was usual in 
purchasing it, or in offering it for sale, and men- 
tioning tlie price. (M, £, TA.) A poet says, 

jt>**JI -— ai lit *-ad-jij • 

[We purchase at a high price flesh-meat, for the 
guests, raw; and we make it to be low-priced 
wlien tlie contents oftlie cooking-pots are thoroughly 
cooked] : he has suppressed the ^ [after ,JIAJ], 
meaning it [to be understood]. (S, TA.) _ And 
Jb-aJt ^A ^li He made tlie dowry, or tlie gift 
to, or for, a bride, high, or excessive, in amount ; 
[lie was excessive, or exorbitant, therein ;] whence 
the saying of 'Omar, «lH)l Ct&jSo ,-J |JU5 y 
[Be not ye excessive, or exorbitant, in respect of 
the dowries of women], (TA. [See also 6.]) _ 
And »y\t, inf. n. S^lii, signifies also He con- 
tended with him for superiority in tallness or t» 
beneficence; syn. JjjUb. (TA.) 

4 : see 8, in two places. _ i^Ut also signifies 
He (God) made it to be high, or excessive, (S, 
Msb, ]£, TA,) namely, the price, or rate, at 
.which a thing was to be sold ; (S, Msb, $,• 

TA ;•) contr. of lii.jt. (TA.) And He 

found it [a thing] to be high-priced: or he 
reckoned it to be so; as also * OUiA (TA.) 
— And He lightened, or thinned, somewhat, its 

288» 






2288 

leaves, (£, TA,) namely, those of a grape-vine, 
wi order that it might grow high, and become 
[more productive, or] in good condition. (TA.) 
■b See also 6. 

: see art ^U. 

6 : see 1, second sentence. — Jl J^iH ^ '^1*3 
TAey were excessive, or exorbitant, one towards 
another, in respect of the dowry, or <A« gift to, or 
/or, a onYfe; contr. of IjiitJ and tj^lQ. (TA 
in art. j-*. [See also 3, last sentence but one.]) 
_ JU3 said of a plant, or herbage, It grew 
high ; (M, $, TA ;) it became tall. (M, TA.) 
And, said of the same, It became tangled, or 
luxuriant, or abundant and dense, and large ; as 
also *!JLi, and T ^i', and * J>i&[i ($0 o r 
this last is said of a grape-vine, signifying its 
leaves became tangled, or luxuriant, or abundant 
and dense, and its brandies, or its shoots upon 
which were the bunches of grapes, or the buds of 
its leaves and berries, (a^ly ,) became abundant, 
and it became tall. (TA.) — Also, said of the 
flesh of a beast, It rose, or went away, (j^jv 
and became upon the heads of the bones : and it 
fell away on the occasion of preparing for racing, 
or the like, by scanty feeding Sfc. : (T, TA :) or, 
said of the flesh of a she-camel, it went away ; 
syn. ^Jk\ ; (£ ;) or £*3jj and ,^*i. (S.) 

8. jJ££t He was, or became, quick, or swift ; 
he sped, or went quickly; (S, K, TA ;) said of a 
camel: (£, TA:) and he rose [in the degree of 
celerity] (**5jl) so as to exceed goodness of rate, 
or pace ; and in like manner one says [C J UM] of 
any beast (<Cb) ; as also ♦ c-ic, inf. n. yLb [app. 
Jl*]- (TA.) 

10 : see 4. 

S^U The limit, or utmost extent, of a shot or 
throw; (S, Mgh ;•) [i.e.] any Stij-» : (£:) 
[generally, a bow-shot ; i. c.] the measure, space, 
or extent, of a single shooting of an arrow : (Har 
p. 234 :) [or the utmost measure of a bow-shot ; 
i. e.] a shot of an arrow to the utmost possible 
distance; also termed iSd- : (Msb:) said to be 
from three hundred to four hundred cubits : (Mgh, 
Msb :) the twenty-fflh part of a complete i— 'jk 
[q. v.] : (ISd, Z, Mgh, TA:) or it is reckoned 
by some as four hundred cubits, and by others as 
two hundred cubits : (Msb voce J«- [q. v.] :) pi. 
Crt^U (Msb, S, TA) and fti. (S,« £, TA.) 
Hence, (TA,) it is said in a prov., { j J j r , 
Vj± oC=» J*JI, (S, K, TA,) or, as some relate 

* * * • 

it, v"£*. ( TA - See art - J***) C Thus ] V* ' 8 

sometimes used in relation to horse-racing. (TA.) 

jfrlj t. g. i^JLfc. ($.) See the latter in 
art. yli. 

|£U (S, £) and Jjjii, ($,) the latter men- 
tioned by AZ, and app. a contraction of the 
former, (TA,) [and Freytag adds »T^U, for which 
I find no authority,] Excess, or exorbitance; 



(TA;) syn. with [the inf. n.] j&. (S, K,TA.) 
One says, dUl^-Li £>_& JLlii [^IZ/mate t/ti'ne 
excess, or exorWtance]. (TA.) _ And The quick- 
ness, or haste, or hastiness, and the ,/Sr*f Jta^e or 
itofe, of youth, or young manhood ; (AZ, S, 1£ ;) ' 
asalsot^l^U. (ISd.-K:, TA.) One says, JdUi 
•vU. &A* ^ and ^ti. * O^ [He did it in 
the quickness, or haste, &c, of his youth, or youn# 
manhood]. (TA.) __ And itjJU signifies also 
The rising, or rising high, and increasing, of a 
plant, or of herbage. (Mz 40th cy .) 

t^ljl«: see the next preceding paragraph, in 
two places. 

ffc the subst. from ^juJI ^i ; [as such sig- 
nifying A high price, or rate, at which a thing is 
to be sold;] (Msb ;) or it is an inf. n. (S, Mgh, 
£.) [See 1, latter half.] = Also, [i. e.] like !"C* 
[in measure], (£,) but in the copies of the M 
* t5i, with teshdeed, (TA,) A man who slwots 
the arrow far. (I£.) = And A certain small, 
or short, fish, ($, accord, to different copies,) 

about a span [in length] : (TA :) pi. <UUI. (£.) 



[Book I. 

of her fore legs and of her hind legs fall in one 
place : (S : [it is there expl. by ^SJJ followed 

by the words ( r i\Jui.\ cJL s ljJ tit which I have 
here rendered accord, to an explanation in art. 
J*j in the O : but the phrase J*>JI FjA» it 
there mentioned as an ex. of J*>M as signifying 
" the lasso ;" whence it appears that the phrase 
lit. means that exceeds tlie limit of the lasso; 
agreeably with the explanation of Golius, "rapide 
currens, et fugiens laqueum sibi injiciendum :"]) 
or [the meaning is a she-camel that steps far in 
vying, or keeping pace, with another; {or], in 

Set • 

explaining the phrase JikjJl »^u, IB says that 
S^JL»M applied to the she-camel signifies ^J\ 
yL±J\ j>..w,J ; and J-*>'*M signifies SljLJI and 
I^CjI. (TA voce vW-j*-) 

jQJuu ^jl A land having abundant, and 
dense or luxuriant, herbage ; and with c also ; 
t. q. i«M and i»i*. (TA in art. j£.) 



.Jlfc : see JU, in three places. 
V$S : see •?$£. 

Jli [act part n. of ^ : and hence, Acting, 
or behaving, with forced hardness, or rirtrfncM, 
or rigour, in religion, *o <Aaf lie exceeds the 
proper, due, or common, limit : (see 1 :) and par- 
ticularly] an extravagant zealot of the class of 
innovators: pi. S^L*. (TA in art L-».) — And 
Shooting, or one who shoots, the arrow to the fur- 
thest distance. (Msb.) _ And High, or excessive, 
(S,* Msb, J£, TA,) applied to a price, or rate, at 
which a thing is sold ; (S, Msb, $, TA ;) as also 

t ^JLfc. (£, TA.) Hence one says, ^jty i^ 
and * J^AIW ^ *o^ ft, or fcouj/A* t't, at what was 
a high, or an excessive, price, or rate. ($, TA.) 
A poet says, 

[And if we were sold the speech, or discourse, of 
Selma, we would give for it a high, or an exces- 
sive, price]. (TA.) _ Also Fat flesh-meat. (K..) 

i^JU : see art. ^. 

JLfcl More, or most, high [or excessive] in 
price : hence the saying, U«i U^&t w>l»jJ' ^Va*! 
[The most excellent of slaves is the hig/iest tliereof 
in price]. (Mgh.) 

I SL» [in the C& »^i»] An arrow with which 
one raises the arm [in shooting] in order to exceed 
with it the usual limit, or nearly to do so : (!£,* 
TA :) or, accord, to the M, tliat is used in striving 
to exceed tlie usual limit : also termed " S^i* : pi. 
Jlii. (TA.) 

1 

S^Jw : see what next precedes. — »^ib* i>U 
jijJI A she-camel that goes quickly when her feet 



L JjJUl C.U, aor. ^iii, inf. n. ^Ji. and oCi«, 
(S, MA^ Msb, ^,) T/tc cooking-pot boiled; (MA, 
&c. ;) and C-JU., aor. l _ 5 iiJ, is an unusual dial, 
var. thereof, the former being the more chaste ; 
(Msb ;) or c— Ll-c is not allowable. (S.) _ 
[Hence (jU said of a liquor, It estuated: it 
effervesced: it fermented : see J— e— ;- " '• — And 
hence] juS i«^«i [as though meaning t His blood 

*SW0 J 00 + 

is fit to be sited] is a phrase like a-o w»Ij, [q- v.], 

said of one who has exposed himself to slaughter: 

his blood being likened to milk that has become 

thick, and fit to be churned. (A in art. vjj) 

And jl.^11 {Jk, like ^e; in measure [but 

see what has been said of this form of the verb 

above], t Tlie man became vehemently angry. 

(lKtt, TA.) 

«ii ■ . 
2 : see 4, in two places. == ^l^pl jj*** in E n - 

ili«3, He rubbed the man over, or perfumed him, 
with a^U. (TA.) And ££j ^JU (Mgh, O, 
Msb, all in art. UU*) ^^W (O, ibid.) He 
daubed, or smeared, his beard with iJU. ; as also 
l^Ufc. (Mgh, O, Msb, ibid. [See 1 in art. UOA.]) 
as And IJtfJ signifies also The saluting from 
afar, and making a sign. (£.) 

4. jiat JM, (?, MA, K,) and tu^i, (?,) 
ife ma(& <Ae cooking-pot to boil. (S,* MA, K. % ) 
IDrd mentions, among some of the sayings of 
tlie people of former ages, " aJUj 5U y^l [Pour 
</*ou out water, and make it to boil]. (TA.) 
And one says, «>a»J.9 w^>ll w^a»I [/ mac* M« 
olive-oil and the like to boil], inf. n. V&\. (Msb.) 



5. JL«3 (S, Msb, £) ^JU>W (§, M ? b) He (a 
man, S, Msb) perfumed himself, (S,» Mfb, ?,) 
or rubbed himself over, (£,) with ajlt ; (S, Mfb, 
K;) and '^jJUfcl signifies the same; (IDrd, O 






Book I.] 

in art «JU*;) as also Jli5, (Msb, and O in art 
uUi,) and jilt. (0 in that art.) 

6, in all its senses, belongs to art. jJlfc, q. v. 

8 : see 5. 

i&'fe, mentioned in the K in this art, belongs 
to art jlc, being an inf. n. of the -verb in the 
phrase f& J> "&. (TA.) 

ii^-t A vessel of copper [or brass], in which 
mater is heated ; thus called by the people of 

Syria ; the same that is called ^m~* [q. v.] and 

jJl£ and M,i. (Msb voce ^«i»*.) 

aJlt [Gta/ta moscAa<a,] a sort of perfume, (S, 
¥,) «»B known; (K ;) a certain compound of 
perfumes; (Msb;) mutA mixed or ftotled [rotiA 
o<Aer perfumes] ; (MA ;) or a perfume composed 
of musk and ambergris and camphor and oil of 
ben: (KL:) it is said that the first who called it 
thus was Suleyman Ibn-Abd-EI-Melik; (S,TA;) 
and he did so because it is a compound boiled 
together upon the fire : or it was thus named by 
Mo'awiyeh ; the case being, that Abd- Allah Ibn- 
Jaa/ar went in to him, and the odour of perfume 
was diffusing itself from him ; so he said, " What 
is thy perfume, O Abd- Allah ? " and he answered, 
" musk and ambergris combined with oil of ben ;" 
whereupon Mo'awiyeh said, iJU, meaning high- 
priced: (TA:) [hence some hold the word to 
belong to art. ^Xt ; and their opinion is strength- 
ened by the fact that] i£)A£ signifies the same. 
(K in art >U.) 

1. iU, (S, Msb, K, &c.,) aor. '- , (Msb,) inf. n. 

^t, (Msb, TA,) He covered it, (S, Msb, K, TA,) 
veiled it, or concealed it ; (TA ;) namely, a thing : 
(Msb, K, TA :) this is the primary meaning. 
(TA.) [Hence,] one says, J^LyJI J^ (S, Msb, 

£, TA) ^UJI J£, (S,TA,) inf. n. Jji, (TA,) 
The new moon was veiled, or concealed, (S, Msb,) 
to the people, (S,) hy clouds, or otherwise, (S, 
Msb,) or was intercepted by thin clouds, (K, TA,) 
or otherwise, (TA,) so that it was not seen. (S, 

Mfb, TA.) It is said in a trad., jJQ* j£ ^U 
SjiaM l^tyfia.U, (Mgh,» M ? b, TA,) i.e. And if it 
[the new moon] be veiled, &c, to you, then com- 
plete ye the reckoning of Shaaban, thirty [days], in 
order that the entering upon the fast of Ramadan 
may be with [inferential] knowledge. (Msb.) Az 

says that J^& and ^j^\ and ^^ all signify the 

same: (TA:) and all three occur in the trad, 
above mentioned accord, to different relations 
thereof. (Mgh.) [See also 1 in art. |>5 *£.] — 

And [hence] j>y*Jl\ j+U\^b The moon concealed 
the stars: or almost concealed the light of the stars. 
(TA.) _ And j-iJI *t^j,t The information, or 
narration, was dubious, confused, or vague, to 
him ; such as to be difficult to be understood ; or 

. * •* 

such as not to be understood; (S, (;) like Lf *L\ : 

(S-.) or was obscure, or unapparent, to him. 



(Msb.) And i^A, (S, K, TA,) aor. '- , inf. n. 

jj., (TA,) It (i. e. J^i [here meaning •• grief," 

see j£ below,]) covered [or was as though it 
covered] his heart : (Har p. 637 :) or [accord, to 
common acceptation] it, or lie, grieved him ; or 
caused him to mourn or* lament, or to be sorrow- 
ful or sad or unliappy; syn. *ij*.t. (K, al »d Har 

p. 422. [See also 4.]) —* *+£-, in which the pro- 
noun relates to an ass, &c, (S, K, TA,) aor. -, 

inf. n. j£, (TA,) means He put [as a covering] 
to his mouth and his nostrils the T <Ul*£, (S, K, 
TA,) which is a thing like thejAj£a [or muzzle], 
(so in the S and CK,) or a thing like the j>\ ji 
[which seems to be here similar in meaning to 
>U£»] : (so in other copies of the K :) or he put 
[as a coveting] to his mouth a nose-bag, or the 
like, to prevent his feeding ; and this is termed a 
* i«U£ : (TA :) [the verb that I have rendered 
"put to" in these explanations is^l, of which 
I do not find in its proper place any signification 
that would be exactly apposite in this case :] or 
» <Ul»£ signifies a sort of bag for the mouth of 
a camel and the like, (K, TA,) his mouth being 
put into it : (TA :) pl.^Ui : (S, TA :) and one 

says, a«U*)U *«£ [he covered his mouth with the 

<ul*£], aor. and inf. n. as above. (TA.) ^ 

(,<£J1, aor. - , also signifies •>"%£■ [app. as meaning 
It rose upon, or above, the thing, as though form- 
ing a covering over it] : mentioned on the autho- 
rity of lAar, who cites [as an ex.] the saying of 

En-Nemir Ibn-Towlab, [app. describing a i-ijj, 
or meadow,] 



JUil. 



Jul 



[Not depastured, the trees called JLi rising upon, 
or above, the herbage of its fertile tracts, or its 
tracts near to water], (TA.) See also 8. ass [J»fc 
is also intrans. : one says,] Uo^j _#£-, (S, K, TA,) 

inf. n. j£ and j»ytb ; (TA ;) and *^l ; Our day 
was, or became, [sultry, or] intensely hot, (S, K, 
TA,) so that it took away, (S,) or almost took 
away, (TA,) the breath : (S,TA :) or both verbs, 
said of a day, and of the sky, mean it brought 
jf. [or distress that affected tlie breath or respira- 
tion], arising from closeness of /teat, or clouds. 
(Msb.) = gj< *"„.*, of the class of'^ou, [the 

first pers. being C-oof-,] inf. n. »-»£■, The persons 
hair of his head flowed down so that his forehead 
and the back of his neck were narrowed. (Msb.) 
[See also j^s. below.] 

S*# t j o * - 



3. a^o-oU. signifies i^-*^ rt7 00 c [I grieved him, 
or caused him to mourn or lament &c, and he 
grieved me, or caused me to mourn or lament &c. ; 
or I grieved him &c, being grieved &c. by 
him]. ($.) 



4. iU-JI C ^ » i \ The shy became clouded: (K, 
as indicated by the context :) or i. q. Cfjtxi [i. e., 
became altered] : thus in the S ; but some say 
that it is correctly Co^M [agreeably with the 
former of the explanations above]. (TA.) See 



2289 

also 1, near the end. as ^J iCtl U and ^J\ is 
[an expression of wonder, meaning How great 
grief, or sadness, dost thou occasion to me !] from 

j jiiJI signifying j-J^JI. (£, TA.) [Accord, to 

! the Tk, *-*t\ signifies *ijm.\ ; like a«^ : but this 

1 1 think a mistake. — And Freytag explains j£\ 
I as occurring in the DeewAn of the Hudhalees 
signifying "Demersit :" but in which of its senses 
he uses this word he does not specify.] 

6. >U3 He made a sliow qf^k [or grief, tec.,] 
without its being in the heart. (Har p. 120.) 

7. Jt ii\ It (a thing, J£) was, or became, covered, 
(S, K, TA,) veiled, or concealed. (TA.) — See 
also what next follows. 

8. JU^I He w<w, or became, grieved, or caused 
to mourn or lament, or *o be sorrowful or jad or 
unhappy; (§,• ]£ ;) as also * >r J«-'l : (K:) both 
mentioned by Sb. (TA.) _. And, said of a 
plant, or herbage, It was, or became, tall, (K, 
TA,) and tangled, or luxuriant, (TA,) and abun- 
dant: (K,TA:) asalsoJU*'- (TA.) [And in 
like manner *j»i is expl. by Freytag as occurring 
in the Deewan of the Hudhalees, said of a plant, 
meaning It was tall and luxuriant.] __ And, 
said of a man, He withheld himself from going 
out, or forth. (TA.) 

K. Q. 1. 'j£s., [inf. n. U&, He (a bull) 
uttered a cry, or cries, in fright ; as also "^k^ju : 

9 * * * * 

see i+J+b below. _ And] He (a courageous 
man) raised his voice in conflict with his antago- 
nist ; (Har p. 531 ;) [as also T>fcjw : see, again, 
*»fc#* below.] __ And //e [a man] </wA« while 
taking a thing into his fauces, so that the hearer, 
or listener, did not understand what he was say- 
ing ; (Har ubi supra;) [or spoke indistinctly; 
agreeably with an explanation of &« * «fc below ; 
as also 1'jjZja. __ And, said of a bow, It pro- 
duced a sound; agreeably with another explana- 
tion of i»i*c below.] _ Also, said of an infant, 
inf. n. zjk\i, He wept over tke breast, desiring 
the milk : [and the inf. n. is used as a simple 
subst, and therefore pluralized:] IAar cites as 
an ex., 

• AJU^Jk Jjl Jtsv OIjuo^JI lit * 

[ Tf 7ien r/t« suckling women, after the first light 
sleep in the beginning of the night, are in such a 
condition that tlu>u hearest cryings over t/teir 
breasts] ; meaning, as he says, that the milk of 
these women is little in quantity, so that the suck- 
ing child weeps over the breast when sucking it 
(TA.) 

It. Q. 2. jthjo : see It. Q. 1, in three places : 
and see its inf. n. voce <L» m » fc , below, in two 
places. _ Said of one drowning (Stj*) beneath 
the water, it signifies He uttered a cry, or cries : 
or, as is said in the T, he was pressed upon by tlie 
waves above him : a poet uses it of Pharaoh when 
he was overwhelmed [in the sea], (TA.) 

Jo& [an inf. n. used as an epithet in which the 



2290 

quality of a subst predominates,] Orief, mourn- 
ing, lamentation, sorrow, sadness, or unkappiness; 
•yn. £i)Li (Msb, K ;) so called because it covers 
happiness and forbearance ; (Msb ;) or j£ in the 
heart is thus called because it veils, or precludes, 
happiness: (Ham p. 21:) [it may therefore be 
rendered gfoominess of mind :] or t. .q. *->j£>, (K,) 
which signifies £jj*., (]£ in art. w^>) or J«*» (?» 
in that art.,) [that affects the breath or respira- 
tion, lit.] that takes away the breath ; (S and K 
in that art. ;) as also ▼ *'& ($) and ♦ '&, (S, $,) 
the last [expl. in the § as syn. with A<^», which 
is syn. with «r>^»> and l mentioned by Lh : (TA :) 
[see also *Li :] it is ^>^» [or grief, &c.,] that 
befalls the heart because of what has happened; 

differing from j^h, which is ^>j^ that befalls 
because of annoyance, or harm, that is expected 
to happen : or, as some say, both are one [in 
meaning] : the differing is asserted by 'Iyad and 
[many] others : (TA :) [see also ***** :] the pi. 
of j£ is jtytt. (S, K.) — It is also an inf. n. 
used as an epithet in the phrase j£ jt# (S, TA) 
i. e. A day that is [sultry, or] intensely hot, so 
that it [almost] takes away tlte breath ; and iU 
J^i [x«c/« o ntVjr/i<], i. e. ' i»li : (S :) or one says 
j£ JljJ and ▼>£ and f J>-«, (K, TA,) the last 
with kesr to the >, (TA,) [in the C£ ****,] 
meaning o day of Iteat, (£,) or o/ intense heat : 

(TA :) or a day o/"JU [»• «• 0™#i &c : an<1 t in 
a similar sense, as is implied by the context imme- 
diately preceding,] ^ iii and i^. and * ^^i : 
(K :) [but] A'Obeyd mentions, on the authority 
of AZ, * ij£ SQ and * l«ft a£) " meaning a 
n»V/At m roAt'cA <Aere m over the sky [a covering of 
cloud*, or] what is termed .-*£■ [a word belonging 
to art. .«**, being in measure] like ^j ; (S ;) 
and [in the like sense] ^t-j>yi- (So in one of my 
copies of the S.) And one says, ^J* o^ 

— A 2- 

jtt ,W-)I [app. j£, but this, I think, requires 
confirmation, for which I have searched in vain,] 
and u** [app. * ^jjt, or perhaps j_yU, a word 
mentioned above,] meaning Tliere was over the 
shy a collection [or an expanse] of thin clouds, or 

* * * ****** 

a i*l~b [•••• »»wr, or the like], J^yJI Oj* J"** 
[and it intercepted the new moon] : and iU » j* 

t^^, and some say *\jU, 7V'« « « »»?*< [°f 
a covering of clouds, or] of a iflf-e [or mist, or 
</i« Me], i»<cri;e«in<7 between the new moon and 
men; so that the new moon is not seen: (Msb:) 

and [hence] * ^JQ W«, and * , i5 Jw, (S, Msb, 
]£,) both mentioned by ISk on the authority of 
Fr, (S.) and t.Wilj, (?, $,) and *£&, (K, 
TA, but omitted in the C$,) and t 2jd), (TA,) 
[i. e. TFe /a«r«rf a/*er, or /row the time of, tlte 
covering of clouds, or the mist, or the like, that 
concealed the new moon ; (the prep. J being here 

u*ed in the sense of ju^, or C-»j o*> M ln tne 
I>ur xvii. 80 ;) virtually] meaning [roe fasted] 



without a sight [of the new moon] : (Msb, TA :) 
a rajiz says, 

• guut »jjCj Wi-^t * 

[In a night of a covering of clouds, or of a mist, 
or the like, having its new moon effaced : I jour- 
neyed quickly and far in it, (lyiU^I being used, 
app. by poetic license, for 1^3 cJUjI,) and dis- 
liked was the journeying so therein] : (S, TA :) 
and it is said that ^j^b iJU [i. e. " ^j*i and 
t ^c] signifies also the last night of the [lunar] 
month ; being so called because the case thereof 
is veiled to people so that it is not known whether 
it be of the coming [month] or of the past (TA.) 

* t r fern, of ^e-, q. v., used as an epithet 

<L«c : see^, first sentence : — and also in the 
latter half. — Also, f Perplexity, and dubiousness, 
or confusednm : pi. >♦* : one says, i»i ^ ^* 
t /Te « in a state of perplexity, and dubiousness, 
or confusedness : (Msb :) and »><t ,>• i** ^j* 3* 

f 2Te « in a state of perplexity and darkness [in 

&' ... 
respect of his case or affair] ; from ^,4)1 signify- 
ing "the act of covering" [a thing]. (Ham p. 
320.) [Sec also <C& and ll*£-] And one says 
a,»- w,«| f A dubious, confused, or vague, case or 
ajfair. (S, K.») [See also v _ J !ii.] It is said in 

tit t >»-' t 1 ft * i.' 1 i' . 

the Kur [x. 72], *+* jfi&. ^>y>\ cAVi- e ' 
J [Then let not your case be to you one of] dark- 
ness, and straitness, and anxiety : (A'Obeyd, S, 
TA:) or, as some say, covered, veiled, or con- 
cealed. (TA.) And &U fc/»jl means t -A rtratt, 
or narrow, land. (TA.) — Also The bottom of 
the interior of a skin for clarified butter (S, ]£) 
&c. (S.) [See also the first sentence in art. 



[Book I. 

stones, or hail. (TA.) [See an ex. in a verse cited 
in art. £l, p. 109.] 

voU* i- q. J&=>j [A. rheum, such as is termed 
coryza]. (r£.) 

j>yjz [a pi. of which no sing, is mentioned,] 
Small stars, such as are faint, or indistinct. (K.) 



*~ .' 



i. q. \ ■■■} [app. a— J, meaning f Obscure- 

. in 
ness, confusedness, or dubiousness : see also <U»c]. 

(TA.) 

^,ii is the inf. n. of 1 in the last of the senses 
expl. above: (Msb:) or it signifies The flowing 
down of the hair so that the foreliead, (S, K, TA,) 
or, as in the M", tlte face, (TA,) and tlte back of 
the neck, are narrowed : (S, K, TA :) or the hair 
that veils, or conceals, the i>~^ [generally mean- 
ing the part above the temple, but sometimes it 
means the forehead,] and tlte bach of the neck. 
(Har p. 21.) Z says that they dislike what is 
thus termed, and like what is termed cji [i. e. 
baldness of the two sides of the forehead]. (TA.) 

j,\*b. Clouds : (S, Msb, K :) or white clouds : 

. • * * * 

(^ :) or thin clouds : ( Jel in ii. 54 :) and ~ iol«* 
signifies one tltereof: (S, Msb, ]£:) the former 
being pi. of the latter, as also is j&*k : (K. :) [or 

rather j\Jb is a coll. gen. n., of which <L*lȣ ib 
the n. un. :] they are so called because they veil 
the sky, or because they veil the light of the sun. 

(TA.) _* [Hence,] >Uiul ^ signifies Hail- 



i. q. y«*»£, (S, K,) i. e. Fresh herbage 

(^JL&) beneath such as is dried up ; (S, TA ;) or 
green herbage beneath such as is dry. (TA.) _ 
And Milk heated until it thickens : (S, iji :) be- 
cause it becomes covered over. (TA.) 

<UU^ : see >U^. — Also J Herbage : so in 

* * * * * 00 # ** ' • ft 

the saying, IJufb \Ji^ i-oL»i £^i (^y**-' i. e. 
I [Such a one made to be prohibited to the 
public] the herbage that was the growth of such a 
valley: thus called [because produced by the 
water of the clouds,] in like manner as it is 
called nil (TA.) 

iol»i : see the next paragraph. 

i«Cc : see 1, near the middle, in three places. 
_ Also A thing with which the eyes of a she- 
camel are bound, or with which Iter muzzle is 

bound : (£ :) or a piece of cloth with which the 

i.t 
nose of a site-camel is stopped (jl— j) [or bound 

(jlIj)] when she is made to incline to the young 
one of anotlter : pOlii. (A'Obeyd, TA.) [See 

also if-ji : and tliuo.] — And (by way of com- 
parison [thereto], TA) J The p-epuce of a boy ; 
as also tii^. ($,TA.) 

»- 3 ' . . . ^ 

j-ot : see ^, in six places. __ Also Dust ; 

syn. »j-fi. (K.) — And Darkness. (K.) __ And 
t Hardship, or difficulty, or distress, [as though] 
covering [or overwltelming] a party in war, or 
battle. (Kl.) See also the next paragraph. 

*, S. 

,_»£ : see j£, latter half, in four places. — — 

Also t A calamity, or misfortune ; and so " il«fc ; 
(KL, TA ; ) and * tU-t, likewise, is said to be 
allowable. (TA. [But this last I think doubtful.]) 
And t A hard, or difficult, affair or case, in re- 
lation to which one knows not tlte right course to 
pursue ; as also t ,^5-0-*, (K, TA,) and * iL^_fc. 
(TA.) 

i\^e. [fern, of J«cl, q. v. : — and also used as a 
subst.] : sec j£, first sentence : _ and also in 
the latter half: — and see also L y^, in two 

places jHy ,>• ri^i ^^1 means [Verily 

tltey are in a state of dubiousness, or confusedness, 
in respect of the case, or affair ; or] in a dubious, 
or confused, case or affair. (TA.) [See also &+& 
and i*i.] 

-z> it 

Jl»i : see Ly ^t. 

see^, latter half. 



>»U, and its fern. ioU : see^, former half. 



?'-• I 



[mentioned above as an inf. n. (see 



Book I.] 

R. Q. 1), used as a simple subst.,] signifies The 
cries [or cry] of bulls [or wild bulls] in fright : 
(S, K, TA :) and of courageous men in conflict : 
(S, Mgh, K, TA :) and so *>U3 : pi. of the 
former, in both senses, _^eC^. (TA.) See also 

an ex. of the pi. voce J^t«£. _ And Indistinct 
speech ; (K ;) as also 1^+M : (S, K :) *«&»£ is 
■when one hears the voice but does not distinguish 
the articulation of the words ; and when speech 

resembles that of the «!-£. (T, in TA, voce 

tat 

ajj.) — Also The sound of bows. (TA.) 

>l &h (90 and ti&& <1> >», (?, Msb, 
K,) A man whose hair Jlons down so that the 
face and tlie bach of tlie neck are narrowed : (S, 
Msb, K :) and in like manner [the fern.] i£i- is 
applied to a woman. (Msb.) __ il»i applied to 
the forelock (i~©b) of a horse means Excessively 
abundant in the hair : and such is disliked. (S.) 

_ And Jt b\ yL>* means J Clouds in which is no 
gap, or interstice. (K, TA.) 

jtiu. and j^o : see ^t, former half. _ yeyt 

A^ii (K, TA) and i£i* (TA) A land having 
abundant (K, TA) and dense or luxuriant (TA) 
A«r*a<7«. ($, TA.) 

• * * J »' 

^ ■oJLo, applied to clouds Co*£)> and to a sea, 
Abounding with water: (K :) and in like manner, 
without 5, to a well (Su&j), that Jills everything, 
and submerges it : (IAar, TA :) and to what is 
termed \j—** [q. ▼•], (IAar, S, TA,) meaning 
covering. (IAar, TA.) 



[pass. part. n. of a*£, i. e. Covered, &c.]. 
_ [Applied to unripe dates (accord, to the TA 
to «*»)>), a mistranscription for j~f), like y)y*\»,] 
Put into a jar, and covered over until they have 
become ripe. (TA.) _ Applied to a new moon, 
Veiled, or concealed, by clouds, or otherwise, (Msb,) 
or intercepted by thin clouds, (K,) so as not to be 
seen. (Msb.) __ Applied to a man, Grieved, or 
caused to mourn or lament, or to be sorrowful or 
sad or unhajrpy. (TA.) _ And Affected with 
the malady termed jt\+b. (K.) 



1. -£fc, aor. : , (S, O, K,) inf. n. c^i, (S, O,) 
It (i. e. food) teas, or became, heavy upon his 
heart [or stomach], (Ks, S, O, K,) he having 
eaten much thereof so that it caused him to suffer 
indigestion, (Ks, O,) and it rendered him like one 
intoxicated : (K :) or, accord, to Sh, it (i. e. grease) 
rendered him like one intoxicated, (O, TA,) tn 
consequence oj indigestion. (TA.) __ And He 
covered it; (O, EL;) namely, a thing. (K.) _ 
And *UJt ^ t^i. ». q. j&i [i.e. Me immersed, 
or plunged, kirn, or it, into the water ; like *£e]. 
(IDrd, O, K.) _i_ And Cli ^i He made a 
sign, or motion, with' his head, (O,) or he raised 
his head, (K,) [for the purpose of taking breath,] 
in drinking. (O, K.) a <z~& He became like 
one intoxicated, by grease [in his stomach] : (Sh, 
O:) or he suffered from the heaviness of food 



upon his heart [or stomach] so that he became 
like one intoxicated. (K.) 



1. ej*»c, aor. - and i , inf. n. j^i- ; and ♦ » jLoil, 
(S, Msb, K,) inf. n. jCit ; (Msb ;) mentioned 
by AO, (S,) or by A'Obeyd, (L, TA,) as two 
chaste forms; (S, L, TA;) He put it (i.e. a 
sword, S, Msb, K, or the like, Msb) into its J^i 
[i. e. scabbard, or sheath ; he sheatfied it] : (S, 
Msb, K :) or he made for it, or furnished it with, 
a jl^*. (Msb.) _ Hence, I jJL* »jJ»S I He 
covered him, or it, with such a thing ; as though 
he made the latter a j+& to the former. (A.) _ 
See also 5, in two places. = j^i, inf. n. j>U, 
said of a tree of the species called <U*/c, t It had 
its brancfies abounding with leaves so that one 
could not see its tlwrns ; (L, K ;) as though they 

were sheathed. (L.) i^£»]jl OJw*, (L, K,) 

aor. - , inf. n. )y&, (L,) X T/ie well lost its water. 
(L, K.) _ And oJlJ>, (L, K,) aor. '- , (K,) 

• * 

inf. n. ji«£, (L,) \ It (a well) had much water: 
(As, L, K :) or it had little water. (AO, L, K.) 

2 : see 5, in two places. 

4: see 1 [Hence,] «Ui^t j*&\ I He put 

tlie things one within another. (K.) _ And j^l 
crJU.il : lie put the [cloth called] ^JU. beneath 
tlie earners saddle, to preserve the animal's back 
from being galled by the saddle. (Akh, A,* L.) 

5. v.**-" «*<*' t -He put the garment, or piece 
of cloth, beneath him, to conceal it from the eyes 
of otliers : (A.) — And jl^l ai«3, (JK, L,) 
and ♦ » j**£, (L,) f He took the man beneath him 

J- 9 f Of 

(a—J, thus in the JK, in the L Jiiy [by deceit, 
or guile]), to cover him over, or conceal him. 
(JK, L.) _ And Utjli aiiJJ, (S, L, K,) and 
* «.**«, (K,) t He concealed, as with a veil, what 
had proceeded from such a one, or what such a 
one had done. (S, L, K.) __ And 4&I »j , - ' 

^^•Ji' (?» A » L > M ? b » ¥>) and V/ * »J^ and 

Lj_-J t aj^i., (L,) J Cod covered him with his 
mercy, (A'Obeyd, S, A, L, Msb, K,) as with a 
veil ; veiled him tlierewith ; (A'Obeyd, A, L, 
Msb ;) clad him, or invested him, therewith. 
(A'Obeyd, L.) _»U6^I j^!i3 f He threw him- 
self upon the enemies ; or came upon them, or over 
them ; and overwhelmed them. (L.)__ And »jl«ju 
t He filed it, (A, K,) namely, a measure of capa- 
city, (A,) or a vessel. (K.) 

8. J^JLJI Jk*ifct I He (a man, S, L) ente?-ed 
into [tlie darkness of] the night; (S, A, L, K;) 
as though it became as a jl«£ to him ; like as one 
says JfcJM ej^l : (S, L :) and simply jk«Icl he ven- 
tured upon, encountered, or braved, the night, 
(*^>),) to seek food for his family. (S, L.) 



10. ^01 ^U^-JI ,J iU-JI OJ^ > iu-l t [The 
sky became obscured amid tlie many clouds]. (TA 
in art. ^Jkii».) 



2291 

t (S, L, Msb, K, &c.) and * oljLU, (L, 
K,) but the latter is not of established authority, 
(IDrd,) of a sword, (S, L, M?b, K,) and the 
like, (Msb,) The scabbard, or sheath; [this is 
well known to be the correct meaning; it is 
shown to be so in the S, voce w>U* > a "d >s die 
meaning obtaining in the present day;] syn. <J^, 
(S, O,) or &**». : (L, K :) [both of these words 
have the signification mentioned above ; but not 
that only ; for o^£ has a wider application ; 
and it is said in the S, voce ^\ji, that the O*^ - 
of a sword is a case, or receptacle, in which is 
(put) the sword together with its .**& and sus- 

pensory belt or cord :] the pi. is jl»*l [a pi. of 
pauc.] (O, Msb, K) and o^, (0») or \^X (K.) 



q\j>+£> : see the next preceding paragraph. 



• ' 3 ' I-,**' 

jb«U y^j, a phrase like <^6|j 
meaning jj t I -J I TT«Ui having tlteir water 
covered by earth, or <f«u( ; con<r. 0/ ju« ^j&j. 
(A.) And 2ju>li t A well (^) ,^/fcd t«p, or 
choked up, with earth, or <fo*t. (K, TA.) ■■ 
And » jl*U and jl*1£ f A ship (iJu) /i/Ze^, or 

/(«&«; (K, TA;) as also Sj^oT (TA) and JL*t. 
(K,TA.) 

see what here follows. 



>^«m and * JmJbo A sword [or the like] ^u( 
info «V.» jt«£ [meaning scabbard, or sheath ; i. e. 
*A«a*/««f]. '(S,A.) 



1. j^c, as in some lexicons, or j+£, aor. ' , 
accord, to all the copies of the K [consulted by 
SM], (TA,) or ^*i, [aor. - ,] (as in the CK and 
my MS. copy of the K,) inf. n. S,t»£ and *}>*«, 
[agreeably with analogy if y^ be the form of tlie 
verb, which is therefore most probably correct,] 
(K,) It (water) was, or became, much in quantity, 
abundant, copious, [or deep,] (K, B, TA,) so that 

it concealed its bottom. (B, TA.) You say .Ot U 
jyii\ IJub »jy* How great is tlie abundance of 
the water of this river ! (S.) _ [And I He 
abounded in beneficence.] You say O-e-t ij-t-j 
«j^o*ll I A man bearing evidence of abounding in 
beneficence. (S, K.) = »j+z, (S, Msb, K,) aor. '- , 
(S, Msb,) inf. n. £., (Msb, ?,) /< (water, S, 
K, or the sea, Msb) [overflowed,] came over, or 
rose above, (S, Msb,) or covered, (K,) and cuh- 
cealed, (TA,) Atm, or t7 ; (S, Msb, K ;) as also 
t a^e-t : (K :) and he (a man) veiled, concealed, 
hid, or covered, him, or t<. (Msb.) __ Hence, 
j>yii\ »j+£ t r«« people rose above him, or *wr- 
passed him, in eminence, (S, TA,) and in excel- 
lence. (TA.) — And J i Li^C^J\ j£ JJ *£ij 
<Loly f [/ .s-oTi- Atm <o oava overtopped the heads 
of others by tlte tahness of his stature]. (TA.) ess 
^Js. »jjJ*>'j£, aor.r, (S, Msb, K,*) inf. n.^A 
(Yaakoob, S, Msb) and j+£, (Yaakoob, S,) [or 
the latter is a simple subst.,] His bosom bore con- 



2292 

cealed enmity and violent hatred, or rancour, 
malevolence, malice, or spite, against me. (S, 
Msb, K.) ■■ »i: oj-j-i, (S, K,) aor. - , (K,) 
inf. n. j^i, (TA,) His hand was, or became, foul 
with the smell of flesh-meat, (S, K,) and with the 

* J * 

grease thereof adhering to it. (K.) B3^*c, aor. - , 
(S, Msb,) inf. n. »JL^_£, (S, [in my copy of the 
Msb written jCi, probably by a mistake of the 
copyist,]) He was inexperienced in affairs : (S, 
Mfb:) Bcnoo-'Okeyl say ^i, aor.:. (Msb.) 

You say i)l«£ "-> and ij\j£. [In him is a want of 
exj/eriencc in affairs]. (TA.) 

2. l^-j £>/•*• >nf- "• je+*>, *'«« ( a woman) 
smeared her fare with ij+e. [q. v.] ; (S ;) as also 
S^iilW * Cim^I, (K,) and t Ojiiu. (S, K.) = 
j+£, inf. n. j . i 4 " i , 7/e (a man) was deemed 
ignorant. (TA.) = *lyi ;**, inf. n. as above, 
7/e </aee Am Aor.«e water to drink in a cup, (K,) 
in the small cup called j^, (TA,) because of the 
scarcity of water. (K.) IAar mentions the 
phrase La~ol o^«i 7/c gave him to drink some 
howls of water: making the verb doubly tran- 
sitive. (TA.) 

3. JUiJl ,_,» f\b and a-i ,^-«l* signify the 
same [i.e. t 7/e plunged, or ZArero himself, into 
the midst of fight, or co«/?j'c<]. (TA in art. v~*i.) 
[See also ^Uu«.] — And tyM. f 7/e engaged 
with him in fight, or conflict, not caring for 
death. (S, O.) _- And yte. signifies also t He 
contended in an altercation, or a dispute. (O.) 

5. OyJu : see 2. sb^^ju 7/e drank from a 
small cup such as is called j»»* : (K :) he drank.a 
small ipiantity of water: (TA:) he drank less 
than would satisfy his thirst: (S:) he drank the 
.smallest draught, less than would satisfy his thirst : 
(TA:) he did not satisfy his thirst with water; 
(K,* TA ;) said of a camel, (K,) and of an ass. 
( TA. )== And i-iUJI O^ju The cattle ate what 
is termed jc+i [q. v.], (K.) 

7. j~eJi>\ He immerged, dipped, or plunged, him- 
self, or he became immerged, dipped, or plunged, 
(S, K,) in water, (S, TA,) and in a thing ; (TA ;) 
ns also * ^-o-^-l. (K.) 

8 : see 1 : = and 7 : ss and 2. 

^i* Much, abundant, copious, [or cfeep,] water ; 
(S, K ;) as also * j~*i- -. (K :) or much, abundant, 
ca/nous, [or deep,] water, that drowns, or sub- 
merges : (ISd, TA :) or that covers over him who 
enters into it : (IAth, TA :) [also used as an epi- 
thet in which the quality of a subst. predominates, 
meaning much, abundant, copious, or deep, water;] 
and t ij+e- signifies the same us y+i- [when thus 
used ; or a submerging deep, a deep place, or an 
abyss, of water] : (TA :) pi. jl»e and j>*£. (S, 
K.) You say j+i. jm~t An abundant sea : and 
[in the pi.] jUj- jI^j, and jy*e.. (S.) And of a 
thing that has become much, you say, jJ£s tjuk 

♦ j~+i. This is much. (AZ.) [See also j*l£.] __ 
The main of the sea : (K :) pi. as above, (TA.) 



ss t Liberal in disposition: (K,*TA:) pi. as 
above : (TA :) and in like manner, JJUJt j+& : 

r" — * a - 

(TA :) or this last, and £y}\ j+s., signify \ abound- 
ing in beneficence : pi. as above : (S, K : [see also 
Z\>j :]) and AyJjJI y**- X a man who takes by sur- 
prise with large bounty. (TA.) — t A horse 
fleet, or swift, or excellent, in running. (S,* K,* 
TA.) _ : A garment ample, or full. (K,* TA.) 
= \A mixed crowd of men, (K,) and their 
thronging, pressing, or pushing, and multitude; 

(TA ;) as also *^i* and * ij+e- and * jU£ and 
♦ jUi : (K : [in the TA, instead of the last two 
words, I find SjUi and »jU*, as from the K, and 
jU* and jCi are afterwards there added : but 
most probably these only('without S) are correct :]) 
and ▼ Sf^k and ♦ jC* and *jCi signify o crowd- 
ing, or pressing, of men, (S, Msb,) and of water: 
(S :) the pi. of * Sj£ is JC«- (?.) You say 

y-LJI *jCi ^ »i!J*0> and ^J 1 *^' ( S » M ? b ' 
TA,) and *^*>oi, (TA,) t / entered among tlie 
crowding, or pressing, of the people, (S, Msb, T A,) 
and their multitude ; (S, TA ;) as also j/*f^ u* 

[andJUjUl&c.] (TA.) And *jUi \J O^ 
^LJI, meaning / shall be among the dense con- 
gregation of the people, occurs in a trad. (TA.) 
s See also^«*. =j*£ J-J means Intensely dark 
night. (TA.) 

^. (S, Msb, K) and *^U (S, ISd) and »^i 
and *>«*, accord, to the K, but this last is un- 
known, (TA,) and *£i (K) and tj^i, (TA,) 
originally, A boy devoid of intelligence : and 
hence, (Msb,) a man (S, Msb) inexperienced in 
affairs : (S, Msb, KL :) ignorant : (TA :) t'ne*- 
jierienced in war and in counsel; not rendered 
firm, or sound, in judgment, by experience: (L:) 
one in whom is no profit nor judgment : (ISd, 
TA:) one in whom is no good nor profit with 
respect to intelligence or judgment or work : (AZ, 

Msb :) and <^«a« signifies the same as j*£ ; (S, 

TA ;) or deemed ignorant : (TA :) the fem. of^*s 

. # .» 
is with o ; (S, Msb;) and so is that of *>»c : 

(TA :) and the pi. of%i is jCil ; (S, Msb, TA;) 

and this may also be pi. of * j-*£, like as w>Uwl 

is pi. of >r»~». (TA.) as See also »>»*. 



^»* Concealed enmity and violent Juxtred, or 
rancour, malevolence, malice, or s/«<e. (S, Msb, 

K.) [See also Li.] And t Thirst : (S, Msb :) 

pi. jU*l. (S.) El-Ajjaj says, 

ijui'-jii wOj U lit JL 

\ [Until, when they damped their thirst]. (S.) 
UjCii Jj^I c-L means t TVte camels drank a 
little. (TA.)ss Sec also J^. 

j+£ A drowning ; being drowned : so in the 
phrase j*i!l dy» Death by drowning. (TA.) b 
See also j^i. =a TheybuZ *me// of flesh-meat, (S, 
Mgh, K,) onrf »'<* grease adhering to the hand : 
(K :) and the smell offish. (S.) Hence, Jj JlU 
j-«iiJI (S, Mgh) 77t« napkin, or rou^A napkin, 



[Book L 

roi'M ruAicA <Ae Aa»uf « cleansed therefrom, (L, 
TA.) b See also j«£, in two places. 

• ' ^ * %* * • # 

j^i [part. n. of'^oi]. You say »j*« ja ^4 Aand 

foul with the smell offiesh-meat, (S, I£,) B*^ •»** 

/Ae grease thereof adhering to it. (K.) [See also 

• # • • j •# # 

>iV-'-] as See also ^»i, in two places. = »j*£ as 

an epithet applied to a she-camel, see voce j^t. 

j+z A small drinking-cup or bowl, (S, K.,) with 
which people divided tlie water among themselves 
in a journey when they had little of it ; and this 
they [sometimes] did by putting a pebble into a 
vessel, and then pouring into it as much water 
as would cover the pebble, and giving it to each 
man among them : (TA :) or the smallest of drink- 
ing-cups or bowls: (&:) [see ^-aJ ; and ^>sj:] 
accord, to ISh, it contains twice or thrice the 
quantity of tlie measure called rt ^ LrS : [but this 
seems to be a large j+i-, used for watering a 
horse ; and the words which here immediately 
follow are app. not added by ISh, but relate to 
the j^c. used by a man for himself or for another 
man :] the . T «** is larger than it, and satisfies the 
thirst of a man : the pi. is jU*l. (TA.) El-Aashi 
of Bdhileh says, in an elegy on his brother El- 
Munteshir Ibn-Wahb, 

[A slice of earners liver, roasted, if he lighted upon 
it, used to suffice him ; and tlie j+i. used to satvfy 
his thirst]. (S, TA.) And Mohammad is related, 
in a trad., to have said, ^ & \ji\ j*&£» ( JjU^ l 'i •$ 

»j*.lj <Jx^t^ (UjJt Jjl (jJU lyUo Make ye me 

not like the j*& of tlie rider : salute me in tlie 
beginning of prayer and in the middle thereof and 
in the end thereof: meaning that they should not 
make the salutation of him to be a thing of no 
great importance, and to be postponed : for the 
rider puts on his camel his saddle and his travel- 
ling-provisions, and last of all hangs upon his 
saddle his drinking-cup. (IAth, TA.) 

ij+e. Water that rises above the stature of a 

* • ■ * 

man. (Bd in xxiii. 56.) See also ^i., first sen- 
tence. __ Hence, (Bd,)^^ ^j^y>»> in tne 
Kur xxiii. 56, \ Therefore leave thou them in [the 
submerging gulf, or flood, of] their ignorance; 
(Fr, Bd;) or in their error : (Jel:) or in their 
error and obstinacy and perplexity : (Zj, in expla- 
nation of another reading, >bv jU«* .,» :) and in 
like manner, Sj*£ ^, in the same chap., verse 65, 
signifies in overwhelming heedlessness : (Bd :) or 
in ignorance: (.Tel:) and in the Kur li. 11, » 
overwhelming ignorance : (Bd, Jel :) or ij+L sig- 
nifies [here] a state of obstinate perseverance in 
vain or false affairs : (Lth, Msb, TA :) and 
«l>£ii is the pi. (Msb.) You say ij+b ,_,* ^* 
«y) s jjt, and i~-w, and /L,, I [He is in a sub- 
merging gulf, or fiood, of frivolous diversion, and 
of youthful folly, and of intoxication]. (TA.) 






Book I.] 

And jfi^^ Ot>*£ signifies [The jiery depths of 

Hell; or] the places, of Hell, that abound with 

fire. (TA.) [Hence] aJ» Jjjl i£k f The 

main port 0/ <Ae contention. (TA.) [And »j*« 

<q^Jt f 77te matn part, i. e. the thick, or thickest, 

'*> r> ****** 

of the fight or battle. (See also wJ^Jl ol^*c 

in what follows.)] _ Hence likewise, S^c sig- 
nifies also J Difficulty, trouble, distress, or rigour, 
(8, Msb, K,) and pressure, of a thing: (EL:) pi. 
Ot^i (8, Msb, KL) and JC* (K) and )^. (S.) 
Hence, (Msb,) O^JI £>\j£ I The rigours, or 

j * * ** 9 * 

pangs, ( jljIj^,) o/ oeafA .• (S, Msb :) or S^^i 
Oy»JI signifies tAe agony, i. e. <Ae vehemence of 
the troubles or disquietudes, of death : (TA :) and 

, * 09m _ 

«->•*-" ^*!>*^> an( l l*jU£» t *Ae rigours of war. 
(TA.) _ See also^** again, latter half, in three 
places. 

lj+k A kind of liniment, made from [the plant 
called] u*)}, (S, TA,) used by a bride, for her 
person : (TA :) or [the plant] ^.^ [itself] : (TA :) 
or saffron ; as also * j+b : (KL :) orj^jfe [which 
also means saffron and bastard saffron] : or 

gypsum ; syn. j>a»- : or, accord, to Aboo-Sa'eed, 
a mixture of dates and milk, with which the face 
of a woman is smeared, to render her skin fine : 
and the pi. hj^t. (TA.) [See also «>»»■.] 

ij+b, [thus in the TA, app. tj^b, of the class 
of ii*j*o ice.,] as an epithet applied to a man, 
Valid in judgment or opinion, in cases of difficulty. 
(TA.) 

jUi : see j+b, latter half, in three places. 

jL»c : Bee^»i, latter half, in four places. 

jt&i : see j**t, in two places, ass Also A cer- 
tain plant : (KL :) or green herbage tliat is over- 
topped, or covered, and concealed, by what is dried 
up : (S, K :*) or herbage growing in the lower 
part, or at the root, of [other] herbage, (KL,* TA,) 
so that the first [in growth] overtops, or covers, 
and conceals, it : (TA :) or any verdure that is 
little in quantity, (L, KL, TA,) either i»-jj [i. e. 
ibjj, meaning what becomes green after the upper 
parts have dried,] or oLi [app. meaning herbage 
in general] : (L, TA :) or the grain of the [species 
of barley-grass called] \Jtyt, (KL, TA,) that falls 

from the ears thereof when it dries; so says 

* $ j 
AHn : or somewhat that comes forth in the ^j^j 

in the first of the rain, succulent, or sappy, amid 

such as is dry ; and j~»b is not known in anything 

but the j£: (TA:) the pi. is Sjjtl (KL.) 
♦ ij^Je. [is app. its n. un., but] is said by AO to 
mean Dry [trefoil, or clover, of the species called] 
<UUj and c-», with which horses are foddered 
when they are prepared, by being reduced to 
scanty food, for racing or for a military expe- 
dition. (TA.) 

Sjt*b : see what next precedes. 

jAb Much, or abundant : applied in this sense 
to property. (Ham p. 593.) [See ilsoj+b.] an 
Bk. I. 



[In a state of immersion ; immerged. (See ^01 ; 
and see also a verse cited voce o'» P- 106> ^ r8t 
col.)] — - And [hence, perhaps,] Sj~*Lb signifies 
Palm-trees (J A >) not requiring irrigation: 
(AHn, KL :) but Az did not find this to be 
known. (TA.) [See also ^«Sm.] — Applied to 
land, (S, Msb, TA,) and to'a house, (TA,) [but 
written with S when ,^£,1 is mentioned, or jb,] 
it signifies the Contr. of y>\* ; (S, T A ; ) and 
thus, (TA,) waste ; desolate ; in a state tlie con- 
trary of flourishing ; in a state of ruin ; syn. 
V'S*- : (Msb, KL, TA :) [land to which this term 
is applied is thus called] because overflowed by 
water, so that it cannot be sown ; or because it is 
covered with sand or dust; or because water 
generally exudes from it, so that it produces only 

reeds and the jjjitf [i. e. papyrus or other rushes] : 
•». • * j t * t* 

byj»»lfc is meant j+b jj ; like as one says t^oD^**, 

* w 9 

meaning w-cu ji : (TA:) or any land that is 



4 ' 9 *9» 



not tilled jr-j** '»■■. jtf) so as to be fit for sowitig 
(KL, TA) and planting: (TA:) or land that is 
unsown, but capable of being sown : so called be- 
cause the water reaches it and comes over it : of 
the measure ij-z^-* in the sense of the measure 

9 J9* 9 * & 

JyuU ; (S, Msb;) like the epithets in j&Sz- j-> 
and Ji\> !U ; and made of the measure Jtb 

*, *■ 

only to correspond to y>\t- as its opposite : (S, 
TA :) waste land which water does not reach is 
not called j*\b ; (8 ;) but such is called jii. 
(Msb.) It is said in a trad., [which shows that 
the I ist two explanations given above are correct,] 
that 'Omar imposed a tax of a ^«*j> and a j-ii 

upon every wo>»» [of land], both j-«U and y& : 
and this he did in order that the people might 
not be remiss in sowing. (Az, TA.) 

j- •« 

j+£\ [More, or most, abundant, copious, or 

deep : applied to water. __] More, or most sur- 

* * **wt * * 

passing, or excelling : so in the saying, jj-rttf >* 
<uly| J>tu He is the most surpassing of them by 
tlte tallness of his stature. (TA.) 

*m* * 

j+*a A garment, or piece of cloth, dyed with 

* # * 9* A # J 

[»j—-*-, or] saffron. (M, TA.) — Ij+Jut and 

» ij <,».,!< and " i Jt " k» A girl having her face 

* • * f#j 

smeared with Sj*b. (TA.) as See also j^c. 

•- a M • * * 



)}%~~ [Overflowed, or covered, and concealed, 
by water, Sec. _] Rained upon. (TA.) — _ t Over- 
come, subdued, or oppressed. (TA.) _ t An ob- 
scure man ; of no reputation : (KL, TA :) as though 
others surpassed him. (TA.) You say also, ^j^j 

* A * j • * 

v ,., ;J1 jj t - - f jSuca a one u of obscure race. 
(TA.) 

j^liv« f O ne w ko plunges, or rwiAe* wifAoMt con- 
sideration, into places of peril : (S :) one who 
throws himself into difficulties, troubles, or dis- 
tresses; as also Ij+i**: (KL:) or one who enters 
into difficulties, troubles, or distresses, and makes 



2293 

another, or others, to do so; like u~«U.. (Ham 
p. 338.) Applied to a courageous man as mean- 
ing f One who incurs the rigours, or pangs, of 
death. (TA.) And fOne who contends in an 
altercation, or a dispute : or who enters into the 
main part [or the thick or thickest] of an alter- 
cation or a dispute : and some say that it is from 
^i-JI, and means regarding, and regarded, with 
rancour, malevolence, malice, or spite. (TA.) 

jo- * * Palm-trees (J*«-») imbibing water from 

a copious source. (AHn, KL.) [See also »j»U, 

* * ' • 

voce j-»ti.] _. And t A drunken man : (Sgh, KL, 

TA :) as though intoxication had drowned his 

p>M* . 

reason. (TA.) = See also^ 

****** • 

Sf mU tt : see 



>* 



1. »i 



fc > (?i A, KL,) or tj^ tj^t, (Msb,) aor. - , 

(Msb, KL,) inf. n.^i,(TA,)2/c/c/< Aim, (namely, 
a ram,) to know if he were fat : (S, A, Msb, KL :) 
and Uj*£ he put his hand upon her (a camel's) 
6acA, to see how fat she was. (TA.) _ Hence, 
(Msb,) tj^j ij_U, (S, Msb, KL,) aor. - , (K,) 

inf. n. j+**, (A, KL,) He pressed, or squeezed, it, 
[with his hand,] namely, a limb, (A, K, TA,) 
and a man's back. (TA.) So in a trad, of 
Omar: »j*Jb j+ju j^Ss. «joc^ aJic J^^ [He 
went in to him, and with him was a little boy 
pressing, or squeezing, or kneading, his hack], 
(TA.) And in a trad, respecting the ablution 
termed J— *)t, it is said, <-li)j* (J?>«*'> meaning 
Press thou, or squeeze thou, the locks of thy hair, 
in washing. (TA.) You also say, SUiM oUDt j^c 
The straightening-instrument pinched and pressed 
the spear. (A,* Mgh, TA.*) A poet (namely 
Ziyad El-Aajam, TA) says, 

9* * ** * 9 * * * * 94 * 

• >jS SUS 0>»i UJ C-iis^ * 

* *9 * 9t ** 9 9 * 9 * * 

[/in^ 7 weii, wAen J pinched and pressed tlie 
spear of a people, to break its knots, or inter- 
nodal portions, unless it became straight], (S,TA. 
It is a prov., respecting which see remarks in 
art. y.) a=s>i, (A, Msb,) and i>A, (S, Mgh, 
K,) aor.-, (Mgh, Msb, KL,) inf. n. >i, (Msb, 
TA,) t He made a sign, (A, Msb,) and he made 
a sign to him, (Mgh, KL,*) with the eye, (S, A, 
Mgh, Msb, K,) or eyebrow, (A, Mgh, Msb, KL,) 
or eyelid [by winking]. (KL.) So in the saying, 

. 9** 9 * 9 t k> .# *** 

in a trad., ^u Ji ,j1 ^y* ^jj** I 4fce made a 

sign to me with the eye, or eyebrow, meaning, 

Say thou Yes. (Mgh.) The people of the West 
********* 

s*y> u*^ u"^* *j+k> meaning, I Suck a one 

blinked towards such a one, to instigate him 
against him, or in order that he should have 
recourse to him for protection or the like, or seek 

aid of him. (Mgh.) _ Hence, ^UJl^ j«*JI : 

(S :) you say, J*-J)j '}**■, aor. ; , (KL,) inf. n. £., 
(TA,) I He calumniated, or slandered, the man. 
(KL.) [See also 4.] _ You say also, £b lyi 'Zij+b 

289 



2294 

[t His testimony was suspected (see jya**), or 
impugned]. (TA in art. jjj.) = i!Jl jJI Ojii, 
(K,) or t£* ^* >*, (Mfb,) or «£, ,>*, (S,) 

aor. ; , (S, Mfb, K,) inf. n. J^A, (S, Mfb,) t The 
beast limped, or it halted, with its hind leg ; had a 
slight lameness thereof: (K,* TA :) or he had what 
resembled ~.jc [or natural lameness] in hit gait : 
(Mfb:) or, as I Kit says, ^JU.>/ iJljJI oj^i the 
beast gave an indication of a limping, or halting, 
or slight lameness, in its hind leg: whence it 
appears that this signification may be tropical. 
(TA.) mm j+t. said of a disease, or of a vice, or 
fault, of a man, It appeared. (AA, K.) = See 
nlso 4. 

3. [This verb is mentioned by Golius as syn. 
with vr-olc, a verb for which I find no authority : 
and Freytag renders it " Vitii arguit," and refers 
to a passage in Har (p. 427 of the sec. ed.) 
where (like as is done by Golius) uU«Jt and 
^UJI, as syn., are erroneously put for >»li«JI 
and ^~.U*JI.] 

4. 0>i'l She (a camel) had fat, (0, K,) or 
a little fat, (ISd, IKtt, TA,) tn her hump. (ISd, 
IKtt, O, K.) Hence the epithet * j+*s-, applied 
to her. (TA.) hi £$ ,_,* }+k\ J He blamed, or 
found fault with, such a one ; attributed or im- 
puted to him, or charged him with, or accused 
him of, a vice, or fault ; (S, IKtt, K, TA ;) 
deemed him weak ; (TA ;) lessened his rank, or 
dignity : (S, IKtt, K,* TA :) he found in him 
that for which lie should be deemed weah : (A, 
TA:) and *»j^£l he impugned his character; 
blamed him ; censured him ; or spoke against him. 

(K.) You say, J$i t »j^\i l£i cJl«4 I I did 
a thing, and such a one impugned my character, 
or found in it that by which my character was 
impugned. (S, TA.) And *«!.£> ^^L* £-*-> 
**** ^ " Ktkj^iM \ He tteard from me a saying, 
and deemed it weak : (A, TA :) and in like man- 
ncr, lygi j^i.\ found in it that for which it was 
to be deemed weak. (TA.) n^JI sjfitM t The 
heat remitted, or abated, to me, so that I became 
emboldened to encounter it, and went upon the road: 
(AA, ISk, S, IKtt, K,* TA :) Az says t J^ 

^*J), on the authority of AA : (TA :) and AA 
mentioned j*Jt ^yj^\ in this sense, but after- 
wards doubted, and said, I think that it is with 

^Ij. (TA in art. j*t.) And >AI f He (a 

man) became gentle, so that others were emboldened 
against him. (IKtt, TA.) = And J^M [for 
which »J*AI is erroneously put in the CK] He 
acquired cattle such as are termed j£ [q. v.] : 
(0,K,TA:)like>ii. (O.) 

5. [This verb is said by Freytag to have a sig- 
nification belonging toj<A3 ] 

6. \jj*Lk3 They made signs, one to another, 
with their eyes, (S, A, K, B,) or with the eye- 
brow, (A,) or hand, indicating something blame- 1 



able or faulty. (B.) In this sense it is expl. as 
used in the Kur lxxxiii. 30. (S, B.) 

8 : see 4, in three places. 

j+e. Cattle (i. e. camels, and sheep or goats, 

TA) of a bad quality. (As, S, O, K.) And 

A weah man: (S, O, K:) like jt% : pi. jC*t, 
like JU»1 of >3. (TA.) 

* ** 

j>ȣ A she-camel of which one doubts wketluer 

she be fat or not and therefore feels the hump : 
(A'Obeyd, S, K :) pi. j£ [or j£, or both ?]. 
(TA.) See 4, first sentence. 

« # 

>*•* : see the next paragraph, in two places. 

ijfi J A thing for which one's character is 
to be impugned ; for which one is to be blamed, 
censured, or spoken against ; a vice, or fault ; (S, 
A, Mgh, Msb, K ;) as also tj^^i. (TA) and 

t JU; (S, A, Mgh, K) or t ljJC» : (Msb :) and 
weakness in work, and impotence of mind, (TA,) 
and ignorance : (T, TA :) the pi. of fj**4 is 
yteut, (TA,) syn. with ^U*. (S.) You say, 

S^jA 6^ J-J, (?, A, Mgh, Msb, K,) and *>*i, 

(TA,) and *>Jui, (A, Mgh, K,) or ♦ Jjju, 
(Msb,) J T/iere is not in him anything far which 
his character is to be impugned ; or for which lie 
is to be blamed ; &c. : (S, A, Mgh, Mfb, K :) or 
t/iere is not in it anything for which it is to be 

. • ' 6 * 

coveted : (K :) or *>»*• <us U has both of the 
above-mentioned significations. (A.) And ..J 
&**!- " i-oUt* ij'^i I In such a woman are many 
vices, or faults. (A.) [See j+*->, below.] 

*, z, *, , 

5jUi iijV A girl who presses, or squeezes, or 

kneads, the limbs well tvith the hand. (A, K,* 
TA.) ass SjU& »l/«l I A woman who maltes fre- 
quent signs with the eye, &c. ; who has a habit of 

doing so ; syn. SjUj. (TA in art. j^j.) _ j\*£ 
One who blames, or finds fault with, others, much, 
or habitually. (TA in art. j*>*.) 

j-eli [meaning Limping, or halting, &c, and 
having a limping, or halting, tec.,] is like *JU» 
sometimes used as a possessive noun ; and [there- 
fore] one does not say S}*\±. (O and TA in art. 

£Ui.) 

>»i-e [should by rule be >»*< : its primary 
signification is ^1 p2ace of feeling, to know if an 
animal be fat : hence, a place of pressing or 

squeezing a limb &c. : and a place of pinching 

. . * " I * 

and pressing a spear, to straighten it], __ HJLSLi 

lyJU-aJ gja* ^j lyJU-iJ J^»o *>) I [lit. A nice or 

subtile saying, the spear of which has no place 

wliere it requires to be pinched and pressed to 

straiten it, and the rock of which has no rough 

place requiring to be beaten, or for the rock of 

which tliere is no beating,] means, t that has no 

crookedness : fyi-* is an inf. n., or means " a 

place of beating," and i\iua is " a rock ;" and 

the above-mentioned use of these two words is 

borrowed from the phrase mUs cji, meaning 



[Book L 

t " he impugned his character ; blamed, or cen- 
sured, him ; or spoke against him." (Mgh.) _ 
See also ijfk, in five places. 

2}+k* : see »>*•&, in two places. 

j££» t A man (A, TA) suspected (S, A,* K) 
of a vice, or fault. (TA.) 

1. HU, (S, A, Mfb, K,) aor. ; , (Mfb, K,) 
inf. n. ^L»i, (Mfb, TA,) He immersed, immerged, 
dipped, plunged, or sunk, him or it, (JK, TA,) 
syn. Jlio, (S, A, K,) in water, (JK, S, A, Mfb, 
K,) or other fluid ; (JK,* TA ;) as, for instance, 

a morsel of food in vinegar, and the hand in .U»-, 

• a 

(A,) and a garment, or piece of cloth, [for ^j jJLl! 

in the TA, I read ^yJ\,] in water or in dye. 
(TA.) __ 1— 0* c-.jrfiT.^1, so in the T and the 
Tekmileh ; [and so in the JK ;] but in the [O 
and] K, U*e * C....» l cl ; (TA ;) She (a woman, 
O, TA) immersed her hand, (K,) or, as in the 
[O and other] correct lexicons, her hands, (TA,) 
[in the »L»-] so as to dye [it or them] uniformly, 

without j-ifeJ [or figuring], (0, K,) for which 
last word Sgh [in the TS] writes fi^eH, and for 
which we find in the A ,JJu [meaning the same 

as the word in the K]. (TA.) ,-» ^l«i 

t^J\ t [It (an event) plunged them into trial, or 
affliction], (A.) [See also a similar usage of the 
verb below, voce ^y+t..] — Jt ^j UJU. um+k 
U £>IjJ\ lie took a share in the compact and con- 
federacy of the family of El-'As, and swore to it : 
for it was their custom to bring, in a wooden 
bowl, some perfume or blood or ashes, and they 
inserted their hands into it on the occasion of 
swearing, one to another, that their compact 
might be completed by their sharing together in 
one thing. (TA, from a trad, respecting the 
Hijreh.) __ jj^> .*» ijU~M yj-^ju [He thrusts 



in tlie spearhead so that it may pass through,or that 

J 0' " 00 

its extremity may protrude]. (A.) ^^U u~«^ 

00 * * 

^«JI t He concealed from them the news, or in- 

formation. (TA.) >>JI <*?•*£■, (so in a copy 

of the A,) or ^-^, (so in the J K and O and K,) 

27te star set. (JK, A, O, K.) 

• •" 

signifies The making a drinking to 



be little in quantity: (O, K, TA:) or, accord, to 
Kr, a man's watering his camels and then going 
away. (TA.) 

3. [<u~«U, inf. n. LL>UUj He vied, or con- 
tended, with him in plunging, or diving, in water:] 
A...«U« is syn. with ilil^o. (S, TA.) hmMut 
also signifies | The throwing one's self into the 
midst of war or fight. (S, TA,) or of an affair or 
a great affair or an affliction: (TA:) and the 
mixing, or engaging, in fight or conflict. (TA.) 
You say, JUi3t . J ,-^U J 2Te plunged, or Mrero 
himself, into the midst of fight or conflict ; or A« 
rushed headlong into it. (TA.) And _^ t ... <Li 
t^Te mixed, or engaged, with them in fight or con- 
/t'rt. (TA). [See also JL*ui]. 



Book I.j 

6. I— «U3 They two vied, or contended, each 
with the other, in plunging, or diving, in water ; 

8711. $*& and LJ.U3. (TA in art. uJ»*0 

7. cr^iul (§, A, Msb) and * y-^iit (S, A) 

2Z«, or it, became immersed, immerged, dipped, 

plunged, or sunk, in water: or he immersed or 

immerged himself, plunged, or diced, in water: 

(S, A, Ms b :) or he did so remaining long therein. 

(TA in this art. and in art. u~*j-) [See u~*3j'0 

_ [Hence,] t the latter also signifies, [and so 

app. the former,] f -#« Aid, or concealed, himself. 

(T,0.) 

«•* • ■>*« • 
8 : see 7, in two places. — 1 ...»& C «— #* *! : 

see 1. 

u—b, [like t>»ju in the sense of^yLu, &c, 

or perhaps a mistranscription for u~o*, like j^-ji 

* *•* 
in the sense of u^jji*, and many other instances,] 

Immersed, immerged, dipped, plunged, or ranA. 

(TA.) 

,^->»c <Uai> J A spear-wound, or t/te //'Ae, that 
passes through : (S, A, Msb, K :) the epithet pro- 
perly applies to the person who inflicts the 
wound, because he thrusts in (u m **l) the spear- 
head so that it passes through, or so that its 
extremity protrudes : and it is such as cleaves the 
flesh : (A :) or wide, and passing through ; that 
plunges into the flesh. (ISd, TA.) __ J»y^b JJ.I 
I A difficult, or distressful, affair ; (S, A, Msb, 
EL ;) that plunges people into trial, or affliction. 
(A, KL.»)_ Hence, (A,) J,^_U ^-^ I An 

oafA <Aa< plunges its swearer (ii,.,,yi) into tin, (S, 
KL,) a«d iAen into the fire [of Sell] : (KL :) or a 
/ate oath, (Mgh, Msb,) known by its swearer to 
be so ; (Msb ;) so called because it plunges its 
swearer into sin, (A, Mgh, Msb,) and then into 
the fire [of Hell] : (A, Mgh :) or a false oath 
which one purposely swears, knowing the case to 
be the contrary tltereof, (KL, TA,) in order to cut 
off the rights of others : (TA :) or an oath by 
which one cuts off for himself the property of 
another : (K :) or an oath in which there is made 
no exception [by saying aDI *U ^1 (if God will), 
or the like]. (TA.) [See also al^UlU] _U-j 
yjt y I i t A strong, courageous man ; as also 
♦ U . . «U« : which latter epithet is also applied to 
a lion. (TA.) And \A man who, in journeying, 
does not alight to rest in the night until he enters 
Upon the time of dawn or morning. (TA.)^ 
And i^ty^k JJU A she-camel whose pregnancy is 
not plainly known (S, 0, KL) until *he is near to 
bringing forth (^jLi J*J). (S, O.) And (O, 
KL) accord, to En-Nadr, (O,) A she-camel that 
has a young one in her belly and that does not 
raise her tail so that the case should become 
manifest : (O, KL :) pi. ^^b [app. J^b, agree- 
ably with analogy, like j*o pi. of y^e, &c]. 
(TA.) And (some say, TA) A she-camel respect- 
ing whose marrow one doubts whether it be in a 
corrupt and melting state or be fat, or thick and 
fat. (0,KL.) 

v-?*b Such as is termed jt*b [q. v.] of herbage; 



consequence of rain, in the lower parts of that 

which is dry. (0.) See also _#*«£■ — And A 

thing that has not appeared to men, and that is 

not known, as yet : whence the phrase Sj*~a5 

u-~o* [an ode that has not become known : the 

epithet being masc. and fern.]. (O, K.) And 

i. q. <i»*>l [A collection of tangled, or dense, trees 

or shrubs, or of reeds or canes; (see also Z.n^b ;)] 

and anything tangled, confused, or dense, in which 

one hides, or conceals, himself: (T, O, KL»* TA :) 

in the copies of the K, .JfcA Zmj jl is erroneously 

• t 
wntten for yJA, :...» ^1 as in the T and O. 

(TA.) __ And A water-course, or channel in 

which water flows, (S, O, KL, TA,) or (TA) such 

as is small, amid [plants such as are termed] 

Jj£ and £»Q, (S, 0, EL, TA,) or, as in the L, 

combining (» t » j) [app. within it] trees, or shrubs, 

and JJl/. (TA.) Also Night : (0 :) or dark 

night. (KL.) And Darkness. (0, KL.)_And 

AO is related by El-Athram to have said, JjLjl 

is what is in the belly of the she-camel ; and the 

second [i. e. the offspring of the j^»] is [called] 

** t— J l J-*. ; and the third is SJ - i +*i\ [i. e. this 

last signifies The offspring of the offspring of the 

"andj^-). (TA.) 



i— j»c A collection of dense reeds or canes; or 
a bed, or place of growth, thereof. (TA. [See 
also c r «» r ..]) ais lp^ #MI ,Jlfi Ufli He swore a 
false oath. (TA. [See J.^.]) 

,j-Uc : see what next follows, in two places. 

H J^kS [A bird of the kind termed divers, or 
plungeons : thus called in the present day ; expl. 
by Golius and Freytag as meaning " mergus 
avis;"] a certain aquatic bird, (O, K,)that dives, 
or plunges, much : (O :) pi. [or rather coll. 
gen. n.] t ^XJb : (KL, TA : [in the CKL, errone- 
ously, yrfC*:]) IDrd says, the t^U* is a well- 
known bird. (O.) 

* * * 
ymin *.< One who plunges into wars, or 

battles, (+ T )jjaJ\ jjUu,') and engages in them 

repeatedly: (Ham p. 27 :) or one wAo enters into 

difficulties, troubles, or distresses, and makes 

another, or others, to do so; likej^UU. (Id. p. 338.) 

See also yj*y£. 

» + + * • - 

1. *-o«*, (S, A, Mgh, Kl,) aor. ; inf. n. Ja+b. ; 
(S ;) and &<rv % b, aor. -, int. n. ^jo^e- ; and *<\<,t, 

aor. ^ , inf. n. Ja^t; (KL,* TA ;) but the first is 
the most chaste; (TA;) lie despised him; held 
him in contempt ; (A, Mgh, K ;) accounted him 
little, or vile ; regarded him as nothing; (S ;) as 
also * rt<-i,:cl. (S, A, K.) You say also, »\j 
tiffi iStth^U He saw him and his eye despised 
him. (A.) — He blamed him ; found fault 
with him ; imputed to him a vice, or fault ; and 
despised his right. (A, EL.) You say, Oj^-j 



2295 

(A.) And iy-i «7<i t fc [Thou imputedst evil to 
him]. (TA, from a trad.) And *5y pit cJ£i 
Alii / blamed him, or found fault with him, for 
a saying that lie said. (S.) __ And hence, (TA,) 
iUIll ^^i, (S, EL,) and V^A, (EL,) the latter 
is the form authorized by the T and the Deewan 
el-Adab, this verb and [its syn.] ix*c being there 
said to be both with kesr to the >, (TA,) He 
was ungrateful, or unthankful, for tlte favour or 
benefit ; (S, KL, TA ;) he despised it, and disac- 
hnowledged it. (TA.) — [Hence also, app.,] 
JJUJI «I)I ufa^t God dvitl:: ; 'h"d the height, and 
breadth, and strength, and might in war, or 
valour, of mankind; and made them small and 
contemptible: occurring in a trad, of Alee re- 
specting the slaughter of his brother by a son of 
Adam. (TA.) = ^ c.i..fc, (S, EL,) aor. -, 
(EL,) inf. n. Ja+t\, (S,) His eye had in it what is 

termed Ja+b, q. v. (S,EL.) _ [Hence, perhaps,] 

%** Jit * \ * * 

^* y?$\ IJk* ^ 2TAi» thing, or affair, turned 

against me, and became attended with trouble. 
(JK.)__[And hence, perhaps,] ^jit Jn\*2 *) 
[in the CK u***-*] ^ e not th™ angry with me : 
so accord, to the [and the JK] : but accord, 
to the K, do not thou lie against me, or utter 
falsehood. (TA.) 

8 : see 1, in two places. 



t •* • * ' •* 



tak/ jn<a*t u r, »*i y^UI [I found the people 



(?» O, KL, TA j) i. e.*such as lias become green in blaming one another, &c] ; as also t 



Fluid filth [or foul matter] in the inner 
corner of the eye: (Mgh :) or roAa* is fluid of 
[the filth, or foul matter, or white filth, which 
collects in the inner corner of Hie eye, and which, 
when concrete, is called] ^aij : (S, KL :) or a 
<Ain^ like froth, which the eye emits ; a portion 
whereof is termed * 2.*\',i: (TA:)' or roAaf re- 
sembles white froth, in the side of the eye : but 
»>uj is in the side of the eyelashes : (ISh :) or 
both these words signify dirt which the eye 
emits : or ua+b is what is concrete. (M in art. 

u**b, a possessive epithet, A great imputer of 
vices or faults. (TA.) 



<La+b: 



• »« 
see ^jo^b. 



He is a liar. (Ibn-Abbad, EL.) as ^e^UI : seo 

a< »fr o* 0"^-» 1 <-* *-• T'Aere is not in such a one 
' jL , 

anything for which his character is to be im- 
pugned, or /or wAicA he is to be blamed, censured, 
or spoken against ; any vice, or ,/anft ; t. q. 

5>ji. (A.) 

iUal^ dim. ofiLkU [fem. of Ja£\]. (TA.) 
Hence, (TA,) li£J&\ [The star Procyon ;] one 
of the (jljjjui, (S, KL,) whereof the other is 
j^^l (JJ^JI [i.e. Sirius] : (TA :) the former is 

also called * ^#3 » I II, (S, KL,) and iULl_opt, 
(TA,) and 4*UJI ,j^iijl : (IAth :) it is one of 
the Mansions of the Moon [accord, to those who 
make the term Jy to signify the auroral setting ; 

289* 



2296 



namely, the Seventh] ; (TA ;) and is in the ©IjJ ; 
(S ;) i. c, it is the greater of the two stars called 
Liy%)\ elj JJI : (IAth :) it is called »Ua« «U1 
because of its smallness and its littleness of light 
[in comparison with the other \Jj*2>], from yja^s. 
,_>t»Jh (TA:) [or the reason of its being so 
called is this :] the Arabs assert that the oW/«- 
are the sisters of J-^- [or Canopus]; (IDrd,S;) 
and that they [three] were together; but that 
J t. \ ■ descended into the south, and (j^JtDI 
i^iUJI [which is Sirius] followed it; (IDrd;) 
this latter, they say, crossed the Milky way, and 
was therefore named j y . Jt . 1 1 ; and »1 *i B i i 1 1 
remained in her place, weeping for the loss of the 
two others until her eye became affected with 
^-'j • (IDrd, K.:*) they also assert that thou 
seest jj i - II when she rises as though she desired 
to cross [the Milky Way] (^uli \*^»); but 
«Ua*»a)l thou seest not [as yet in any part of 
Arabia], she having wept until she has become 
affected with «>*£. (S.) 

Je^tW Having, in his eye, what is termed 
^^i, q. t. : (Mgh, K :) or disordered in the eye; 
whose eyes are dim, or watery ; like i£+£l : (L 

mt t, * * t 

and TA in art J^c :) fern. ilo**: and pi 
(TA.) 



• j** 'j 



alit urji*- y» -We u censured, or blamed, or 
reproached, (S, K,) with respect to his religion, 
(S, A, ^,) » n d w ' tn respect to his grounds of 
pretension to respect (A.) It is said in a trad., 

JUJI aJU. voy+k* "5t , meaning, Except one 
censured, kc,'with respect to hisreligion; accused, 
or suspected, of hypocrisy. (TA.) 

j^y-»i j-*-" IJA i>* u" **'■"* »■*• [■* am 
suspicious of this information, and opining ;] is 
said by one when a piece of information rejoices 
him but he fears that it may not be true ; or 
when he fears it and yet it rejoices him. (TA.) 



1. Jix*i-, and ^*+*, aor. of each - , and inf. n. 

of each ^joy+i-, It (a thing) was, or became, 

unperceived, unapparent, hidden, or concealed. 

i' — , ■ n , 

(TA.) ^ (J"- 11 tA»*> aor - ai> d inf. n. as above ; 

and sjb*^ *, TVte way of attaining, or obtaining, 
the right, or rftu, nxw, or became, unapparent, or 
hidden. (Msb.) —S)h\ >>»**, "if- n - «■*»»* J 
(S, Sgh, K ;) and Jet**, aor. i , inf. n. ,>>** ; 
(IB, K ; [but IB seems to express a doubt of 
the correctness of the latter form of the verb in 
this case ;]) The speech, or language, mas un- 
apparent to the mind, not plain or perspicuous, 

obscure, recondite, or abstruse. (S, IB, Sgh, K.) 
# • i •*- * * * ~ . 

ye*)\ <Olc yjix^t The affair was not easy to 

ft , , , 
him ; (L, TA ;•) and you say also, yl^S ,>m*, 

inf. n. ^oy*& : and ^jbytfc <*-» [In it is a want 

of easiness] : but, Lh says, they scarcely ever, or 

never, say *-?>♦& **i. (TA.) __ ^jU^JI w^»*, 



aor. - , inf. n. uoy+£ ; and ,>»■•*> in ^- n - <^f»— fc 

and iUfcU& ; TAe p&icc twm, or became, low, or 

depressed ; (S, K ;) [because a place that is so is 

unseen from a distance.] _ J J> ■» ,1, A H ^ 

a a mi ' 

JLJI, inf. n. uby+k, The anklet was, or became, 

depressed in the leg; lit., choked therein. (A,TA.) 
— jtjJI ;"■ > i A , aor. i, inf. n. as above, The 
house was not upon a common thoroughfare-road 
or street. (Lth, L.) — .^a I II ^y ot e .,JI u^*£> 
(Ibn-Abbad, A, K,) aor.i, (Ibn-'Abbdd,) 2V*e 
sword became hidden in tlie flesh. (Ibn-Abbad, 
£.) — yij^l ^i jsCtk t (Lh, A, K,) in [some 
of] the copies of the £, j-OJI ^j*, which is a 
mistake, (TA,) aor. '- and ; , (K,) inf. n. <uoy£, 
(A,) He went away in, or into, the land, or 
country: (Lh :) or lie went away and disappeared 
therein : (A, L :) or lie went army and journeyed 
therein. (K.) __ And u*+*> aor - ' i a ^ so signifies 
It (a thing) was, or became, small. (IKtt.) ^= 
See also 4, under <Uc i^a-eil, in four places. 



2. >*£JI ^cL+k, (S, K,) inf. n. ^a^, (S,) 
ife marf« <Ae speech, or language, unapparent to 
the mind, not plain or perspicuous, obscure, recon- 

dite, or abstruse. (S, K, TA.) _ jl». ^i > fc 
s_jul)!, (A, TA,) inf. n. as above, (TA,) He made 
the edge of the sword thin [so that it might become 
hidden in the flesh when one smote with it] ; (A, 
TA ;) as also * L±£\. (K.) = See also 4, in 
twelve places. 

4. ouljl J^- t>h^l : see 2 4~L» i>^£1, 

(Mgh,) or J^ijl, (Msb,) inf. n. ,>uil; (S, 
Msb ;) and * U^in* , (Mgh,) or V^»*i, (M?b,) 
inf. n. ^j^xi ; (S, Msb;) 2fe «Am<, or cto«ed, 
(Mgh, Msb,) [Am eyes, or] A« eyelids, (Mgh,) or 
[the eye, or] the eyelids. (Msb.) __ [Hence,] 
C.^'.'cl U, (A, TA,) and ♦ cJ^i U, (TA,) I 
have not slept; (TA;) and tcA«iw to [signifies 
the same] ; (JK ;) and so U«U«I cJU ^ t U, 
(ISd, ?:,) and t UC« (S, Sgh, ?) and U**i5, 
(S, ?[,) [two inf. ns. of 2,] and t L-iUi, and 
tUUi, and *U^i with damm, (S, Sgh, K,) 
[and app. * LoC*, and ♦ li>>*c, and * l^U, for] 
IB says that >>|i and sjby** and ^wi are 
inf. ns. of a verb not used: (TA:) and cJi U 
t Uo««, [in a copy of the A * Uki*,] and t LoU^, 
/ Aa«e not (a*ted sleep. (JK.) [And hence,] 
J^JI t ^ t r fcl J 7"Ae lightning ceased to gleam ; 
as though sleeping. (TA.) — You say also, 
.Ji* <J^i> (>veil, and * d-opc, 7/c «Aut, or closed, 
his eye, or eyes, ot, or upon, or against, me : and 
<uU L^xili and V ur^ i fe , Ac sAuf, or closed, his 
eyes at, or upon, or against, him, or tt (TA.) 

And [hence,] <Uc hAȣt, and a-J-c, I [He 

shut his eyes at it, or upon it, or against it], 
namely a thing that he had heard : a metonymical 
phrase, denoting patience. (TA.) And due ^A^cl 
I He connived at it ; feigned himself neglectful of 
it; passed it by; (A, Mgh, Msb, TA ;) as also 



, inf. n. 



and t 



and 



[Book T. 

* i^o 7M ; namely a thing that he had heard ; 
and an evil action : (A, TA :) and <u~ a * ^a^b 
<u« he feigned himself blind to it. (TA.) And 
£l\ ^ Zk uo^l, (S, K.) or ,'ipi, (S, TA,) 
J He acted, or affected to act, in an easy, or a 
facile, manner towards him, (a~U JJkLJ,) in 
selling, (S, K,) or buying ; (S ;) as also t yk % t 
il^, (S,K,) aor. ; . (K.) And U-i J Jsll 
^ «-<* ! », (S, A, K, TA,) in [some of] the copies 
of the K like ~>j-o\, [i.e.^gi^l,] but the former 
is the right reading, (TA,) [though the latter is 
perhaps allowable, as will presently be seen,] 
meaning, (A, TA,) or as though it meant, (S, 
K, TA,) t Give thou to me more of what thou 
hast sold to me, on account of its badness ; or [so 
in the A, but in the S and K " and,"] lower thou 
to me the price t/iereof; (S, A, K, TA ;) as also 

*«i J I * l44*> ( K » TA And *^" ^ i>^' 
t He demanded that anot/ier should give him more 
of tlie thing sold ; and that he should lower the 
price [thereof] ; and lie complied with his demand. 
(IAth.) And aJtlllt .J u ±+i.\ I He demanded 
a lowering of the price of the commodity, on 
account of its badness. (TA.) It is said in the 
Kur [ii. 270], -«* iJxJtf jl -^l -ujui.1/ 1£IK* 

(S, A,* K,) or, accord, to one reading, f 'j-^pnj, 
(TA,) i. e. % When ye do not take it unless ye 
lower the price ; (Lth, Zj,* K ;) meaning, ,Ji 
uiLUI, or ^U-fcL.. (Fr.) — [Hence also,] 

ft f •*. x * fc ' J 

>*^l I jub yjls. ^^Li t yk^i f Such a one 
executed, performed, or accomplished, this affair ; 
or kept, or applied himself, constantly, or perseve- 
ringly, to it; (41* ^yi-o ;) [as though he shut 
his eyes at it;] knowing what was in it. (O, K.) 
And JJUJI t cJ^, (S, A, K,) inf. n. JLtJj, 
(K.,) T/ie she-camel, being driven away (OajJ as 
in the K, and in some copies of the S, or Ojl>3, 
as in other copies of the S, and in the A, as is 
said in the TA,) from the watering-trough, (S, 
K,) rushed upon the driver, (juljJI, [in the CK, 
erroneously, jJljJI,]) closing lier eyes, and came 
to tlie water. (S, A, K.) * u>— fa also signifies 
The embarking [in an affair], or undertaking [it], 

blindly. (TA.) [Hence also,] SjlLjl .--i'.tf 

jnt)* X [Tlie desert concealed them ;] they did not 
appear in tlie desert, (A, TA,) being concealed 
by the mirage, and in the depressed parts ; (TA ;) 
as though it closed its eyelids upon them. (A, 
TA.) _>£u)l i.*a*£l J He considered, or judged, 
well, and gave a good opinion : (M, TA :) and 
jkii\ ^ji u ii* r £\ X he gave a right opinion : (A :) 
or t he considered, or judged, minutely. (IKtt) 
_ U^i v>oOI w. ^i pct t The eye despised such a 
one: (K, TA:) or you say ^4* tfA^M meaning 
J despised him : — and likewise meaning J rterf, 
or contended, in running with him, (aj^-ol*.,) anJ 
outstripped him, after he had outstripped me: 
(Ibn-Abbad, O :) or U^Li o!M u*-*l means 
5ucA a one vied, or contended, in running with 

** *•* 

such a one, (*^«(*>,) and outstripped him, after 



Book I.] 

having been outstripped by him. (]£.) — yo**! 
C^i-H, (A, Mgh,TA,) inf. n. J,\£\; (TA;) 
and t ii^i, (A, TA,) inf. n. as above ; (TA ;) 
He closed the eyelids of the dead man. (Mgh.) 

7. J^JI ^o^Ail i. q. J£| : (§, Sgh, K :) [or 
the former more probably signifies The eye, or 
eyes, became closed : and the latter, the eye, or 
eyes, became contracted. See also 8.] 

«»• i^^* Cwui fct U JMy *ye» *&pt no<, or flare 
not slept. (S* Sgh, K.) See also 4, in the first 
half of the paragraph, in three places. „_ i«JIJI 
«>U«*I ^^Xc J»JJ J That came to me easily, with- 
out trouble, or pains-taking. (As, A, ]£.) 

? •' • * 

i>x*c : see ,_»a*U, in four places : _ see also 

4, in the third sentence, in two places. 

* » j 



(TA :) pL of the first, ^L»\^Ji : (K :) and of 



see 4, in the third sentence; the first 
and second in two places. 



• ** 
*. '■» 

• . .■ 

• II 

*■* > »* : flee what next follows. 

*^**i jftl & J U, (S, O, L, K,) and 

» * * »* * i (L,) 7%cre » not, tn tAt* ajfatr, any 
fault, (S, O, L, K,) ^J [to be imputed to me). 
(TA, where this is added next after U.) 

%ja»\t [Unperceived ; unapparent; hidden, or 
concealed. (See 1, first signification.)] _ Un- 
apparent to tlie mind, not plain or perspicuous, 
obscure, recondite, or abstruse, speech, or lan- 
guage. (S, A, K.) You say also, JL<t [ Ji^ 
A nice, subtile, or quaint, meaning. (TA.) And 
i*x«U iJU-« A question in which is matter for 
consideration, and subtility, or nicety. (TA.) 
And ,>m££ Vfi aJL-i [A question in which are 
obscurities, abstrusities, subtilities, or niceties : the 
last word being pi. of ta^u, an epithet in 
which the quality of a subst. predominates]. 
(A.) — Obscure; not well known: (A:) or not 
known : (Mfb, K. :) applied to rank or quality 
(*r— *-)i (A, K,) or to parentage or relationship 
O^J) : # (M ? b :) pi. J,\£\ t like as v^-il is 
pi. of > y»»w : or, as some say 

T v**±. (TA.) __ Obscure, or of no reputation ; 
lorn, mean, or vile ; (K, TA ;) applied to a man : 
(TA:) such is termed *^i j>, (S,0,TA,) 
also. (TA.) [And hence, 'perhaps,] A man re- 
mits in the charge, or in rushing on the enemy : 
(Lth, $ :) pi. yi.iy [which is anomalous, like 
wqtjf fee.]. (Lth.) — Low, or depressed; ap- 
plied to land, (S, A, K,) and a place; (A ;) [be- 
cause unseen from a distance ;] as also I JiC} ; 
(9» A, K;) applied to a place: (S, A:) or this 
latter signifies land very low, or very much de- 
pressed, so that what is in it is not seen : (AHn :) 



* the second, J,l£\ [a pi. o'f pauc] (S, K) and 
t>^: (6, A, K.:) and of the third, jL\iU. 
(S.) — An anklet depressed, lit. choked, (o»U, 
[in the CK J>\k,]) in the leg : (JK, A, L, K :) 
and, applied to an ankle-bone, concealed by the 
flesh: (TA:) or fat: (EL:) and in this latter 

sense applied to a leg, or shank. (K, TA.) 

A house not upon a common thoroughfare-road 
or street; (Lth, A, L, X. ;) retired therefrom. 
(A, TA.) = A young camel ; the young one of a 
camel: pi. Jwt^: (TA:) which also signifies 
camels not accustomed to drawing water. (JK.) 

5 * i j i * * * 

*■** «* 5 pi. sj**}&- : see the next preceding 

paragraph. 



2297 

ously with speech: (0 :) and (0) he overcame, and 
subdued, him therewith ; (O, L, £ ;) and so 
«Laj. (0, L.) — And Ik^cl He vied, or con- 
tended, in running with him, and outstripped him, 
after he had been outstripped (0, K) by him; 
mentioned by Ibn-Abbad ; (0 ;) and bo eSeSkX ; 
(TA ;) and '*£&. (Ibn-Abbad and O in art. 



Jȣ tC t. q. J&, q. v. (IDrd, K.) 



• - » J f. 



1 • %'•' * ' 

; pi. i/o^U* : see ^i^U as applied to 

land, and a place. 






The darknesses of night. 
—m See also the following paragraph. 



(TA'.) 



JI,(0,K,»TA,)or 



)y?$\ oIa*jm, accord, to different relations of 
a trad, in which it occurs, (TA,) Sins, or offences, 
which a man commits knowing them [to be such] : 
(O, K, TA :) or enormities which a man commits 
knowing them [to be such] ; as though he closed 
his eyes upon them, feigning himself blind while 
he saw them : (TA :) I Ath says that accord, to 
one relation it is with fet-h to the second j», 
[* C*l« T . i «,] and means small sins, or offences ; 
so called because minute and unapparent, so that 
a man commits them with a kind of doubt, not 
knowing that he will be punished for committing 
them. (TA.) 



*• **+*> aor. ; ; and i^, aor. - ■ inf. n. L^i, 
(?>K,) of both; (S;) He despised men; held 
them tn contempt; (S,K;) accounted them little, 
or vile. (TA.) It is said in a trad., hi\ Uil 
^Ul L£ 3 J^JI ^ ^ That (S, TA,) mean- 
ing transgression, iniquity, or injustice, (TA,) « 
only (S, TA) the action of (TA) such as regards 
the truth, or right, as foolishness, or ignorance, 
and despises men : (S, TA :) Sgh says that accord, 
to one relation, it is JL^. : and Az relates it thus; 
s pi. ofl^&l J^ASj J»JI *il5 0>>»9t [Pride is thy 
regarding the truth, or right, as foolishness, or 

ignorance, and thy despising men], (TA.) 

Also the former, (TA,) or both, (K,) He was 
ungrateful for health, and safety, (K, TA,) and 
a fevour, or benefit, or blessing: (S/TA:) and 
both, (S, K,) he held in light estimation, was un- 
grateful for, and despised, (S, K,) a favour, or 
benefit, or blessing, (K, TA,) and his life. (S, 
TA.)__ And the former, He denied, or disac- 
knowledged, a right, or due, (TA.) 

4. Jh*£t Jt continued; it kept, or clave; (K;) 
like J*fct. fTA.} Hence. <TA ^ -!ii .-.C'l.f 



t. q. h^k», q. v. (ISh.) 



1. ^Jl J^, (S, O,) or^l, (K,) aor. 



and in like manner V 



• - . 



a place more 



depressed (S, TA) than what is termed J^i 



(TA.) Hence, (TA,) 4& 1 
t, a dial. var. ofc4s*»> q- v. (S, TA.) 

8.^»^0y « h t y i He treated him contemptu- 



inf. n. J»U, He folded tlie skin, or hide, and 
buried it, in order that it might become soft, or 
flaccid, and pliant, when its wool was pulled: (S, 
O :*) if neglected for a while, it becomes spoiled, 
or marred : the epithet applied to it is t J^ ; 
(S, O;) and ^i also : (S:) or he spoiled,' or 
marred, the skin, or hide : or he put it in tlie 
bottom of some receptacle (a_ti ^J), [and left it 
a while,] in order that its wool 'might become 
detaclted: (K:) or he buried it, (K, TA,) having 
folded it, (TA,) in the sand, (K, TA,) after 
moistening [it], (TA,) tn order that it might be- 
come stinking, and its hair [or wool] might be. 
plucked off: (K, TA:) or, accord, to AHn, he 
folded it while it was moist, and left it folded 
longer than it required, so that it became spoihul, 
or marred : or, as some say, he folded it after it 
was tanned, then covered it a day and a night, so 
that its hair, or its wool, became loose, when it 
was plucked off: if left more than a day and a 
night, it becomes spoiled, or marred: (TA:) 
and t J+i.\ signifies [the same : (see ■,*- m t 
■*V' : ) or ] h* bfi his skin, or hide, [buried, or 
put in the bottom of some receptacle, &c, while 
moist,] until it became spoiled, or marred. (TA.) 

— And ^Jl j£, (S,) or jljl, (O, K.) He did 
in like manner to the dates, or the unripe datex, 
in order that they might become ripe : (S, O, K. :) 
and the epithet applied to them is ♦ J^X» ; and 
O>£o. (TA.)__Ands^L«JI J^, (K, TA,) 
aor. and inf. n. as above, (TA,) He put the 
grapes together, in quantities one above another, 
(K, TA,) in the basket of palm-leaves. (TA.) 

— «>* J** He covered such a one, (K, TA,) 
with clothes, (TA,) in order that he should sweat. 
(K, TA.) _ £j*JI J+k He put pieces of rag, 
one above another, upon the wound. (O, TA.) 
— j-»"5>' J*A He hid, concealed, or covered, the 
affair, or case. (TA.) — And i^iJI J^, (K,) 
inf. n. Ji&, (O,) He put the thing into a good, 
sound, right, or proper, state. (0,K.)»»*J^4 
OUM, (0, K,) inf. n. J^A, (TA,) Tlu plants, or 
herbage, became accumulated, one, or one part, 
overlying anotlusr, (O, K, TA,) so as to become 
withered, and decayed. (TA.) [See also 5.1 = 
c-^JI J**, the verb being like gf, The plant, or 
plants, or herbage, became in a bad, or corrupt, 
state. (TA.) — And one says q\Hj\ \jijJL 



2298 



[app. meaning This place became, or has 
become, in a bad, or corrupt, state by reason of 
tlie herbage: or concealed, or covered, by herbage; 
aa may be inferred from an explanation of ^jl 
&•*]. (O.) — And ^Jl J**, (TA,) inf. n. 

J^i, (]£,) The wound became in a bad, or cor- 
rupt, state, by reason of the bandage. (&, TA.) 

4 : see the preceding paragraph, former half. 

5. oLJl j X*3 TA« plants, or lierbage, became 
accumulated, one, or one part, overlying another. 
(TA.) [See also CAJI ji*.] — And jl«3 iie 
became, or wa'/e himself, ample, or abundant, 
syn. *^3, (O, ^,) m rreaftA. (O.) 

7. J**il, said of a akin, quasi-pass, of J+k 
signifying as expl. in the first sentence of this art. 
[i. o. It was, or became, such as is termed J***, 
or in the state denoted by tlie pass. part. n. of the 
latter verb]. (£•) 

J^i A certain tree oftlie [kind called] cAo*-, 
that grows surmounted by a fruit, « produce, 
white like the [garments called] .^-t. (AA, O, 
TA.) 

j*i [accord, to rule, part. n. of J+t, q. v.]. 
J L A ,fr ^ji Zona" abounding with herbage, 
having' Us surface concealed, or covered, thereby. 
(TA.) 

j t , !' see 1, first sentence. — Applied to 
lierbage, (S,' 0,») or to such as is called ^yii, 
(K, TA,) Accumulated, one A 'rt above anotlier, 
(S, O, K,* TA,) so as to be wWiered : (TA :) pi. 
jjJU-fc, (S, 0, TA,) [which is also expl. as] 
meaning herbage tangled and dense, one part 
above another. (O voce <*«*>&•) — And Low, or 
depressed, land. (As, 0, TA.) 

J;JU& A valley containing trees, (S, O, £,) or 
containing numerous trees, (TA,) and plants, or 
lierbage, (S, O,) tangled, or luxuriant, or afcttn- 
rfant and a«»we : (S :) or such as is long, of little 
width, and tangled or luxuriant or abundant and 
dense [in its trees]: (K:) or a narrow valley 
having much of such produce : or a • aVsep/y- 
depressed tract of land: or, accord, to ISh, a 
tract having the form of a [road such as is 
termed] *£-, in the ground, narrow, and having 
two [lateral] acclivities, each acclivity two cubits 
in height, extending to the measure of a bom-shot, 
producing an abundance [of trees or herbage], 
and narrower than what is termed a ^-:-V-» : 
(TA :) and [its pi.] JjCi is said to signify low, 
or depressed, tracts of land, covered with Iterbage. 

(O.) And (in like manner, S, O) Anything 

that is collected togetlier, (S,0,$,) obscure, and 
accumulated, one part upon another, (£,) of 
trees, or of clouds, or of darkness, (S, O, $,) or a 

*«G> or *<?0i ( the former in the C] ^' and the 
latter in other copies of the $ and in the TA,) 
[or] so that a a^lj, or i^lj, (the former in my 
copies of the S, and the latter in the O,) is thus 
called : (S, O :) [but I think that these two 
words i^lj and iyjj are both mistranscriptions 



for a^lj, which is mentioned in the K. as one of 
the meanings of JjJU*; >-e. * **#•] P 1 - Je*, 1 **' 
(TA.)_ Also, (0, K,) as is said by AHn on 
the authority of some other or others, (O,) A 
certain herb, or leguminous plant, (*A*f, O, K,) 
likewise called iJjiCS, [thus accord, to the in 
art. j ; : «, and diere said in the TA to be cor- 
rectly with tcshdeed to the ^ and with kesr to 
the Vi but in the present art. written in the 
\J^li,] in Pers. Cm iji; a lierb of tlte desert 
( |"r ft j | J j j ) which come faith early in the 
[season called] **ij ; (O ;) eaten (O, K) by men, 
(O,) cooked. (K.) 

Jyju : see 1, near the middle. — Also A 
man having clothes thrown upon him in order 
that he may sweat. (S, O.) — And Flesh-meat 
covered over ; whether cooked by roasting or the 
like or with broth or gravy ; as also 0>***- 
(TA.) — And Palm-trees (J^) near together. 
(TA.)— And A man obscure, unnoted, or rejntte- 
less. (Ab,0,K1.) 



I. JJ^JI ^, (S, K,) aor. '- , (S,) inf. n. c^, 

(TA,) i. q.*&; (K;) [see the latter;] He put 
together the shin after it had been stripped off, 
and covered it over until its wool became loose, 
for the purpose of tanning : (TA :) or he covered 
over the shin (S, TA) for two nights, for tlie pur- 
pose of tanning, (TA,) in order that its wool 
might become loosened from it : (S, TA :) and the 
epithet applied to it is ♦ ,>-*£, (S, K,) like J~+i. 

(S.) — And ^1 'J±, (S,) or ;1JI, (K, TA,) 
has the like meaning, (S,) i. q. *X** ; (K ;) He 
covered over [tlie dates, or] the unri])e dates, in 
order that tliey might become ripe : (TA :) and 
the epithet applied to them is ▼ Q y** , like 
Jjiii. (TA in art. J*fc.) — And \J*jJ ,>* 
[like cUL^c.] He threw his clotltes upon such a one, 
in order that he should sweat. (K.) = ^i &+£■ 

ue/^l means \£ J*ol [app. It, or perhaps he, 
was put into the earth; or made to enter into 
U]. (£.) 

7. t>»«M it, or he, entered [into the earth : see 
^pi (immediately preceding) ; of which it is expl. 
as denoting the consequence]. (K.) 

a'-^'c- [A mixture of] white lead (~l j^i-»l) and 
[tlie cosmetic termed] t*+b [q. v.] with which a 
woman rubs over her face : (K :) pi. ^>»A [mean- 
ing sorts thereof], (TA.) 

see 1, first sentence. 






£»£&• : see 1, second sentence. — Also, applied 
to flesh-meat, t. q. J^X»,q. v. (TA in art. J#fc.) 
— And Palm-trees (jj-i~i) near together ; like 
j^. (TA.) 



1. c-«" U*j »<> r - »y*i> ,nf - n - *»* : see 1 in 

art ^j9±. 



[Book I. 

Ci. in the phrase Hi\j C^> »■ '/• U> [expl. in 
art. Ul] ; (K, TA ;) as' also with ^. (TA.) 

Ci ; dual j(y^ '• see u^* in art - U*** 

1. i4jl olii, (§, ?, TA,) aor. a^Ja, inf. n. 
ijjt-, (TA,) I roofed the house, or chamber: (5, 
TA:) or covered its roof (S, £) wit A eartA <j|-c. 
(K) or with reeds, or caww, and earth, and tA« 
/iAe: (S:) and ♦ eSfJi signifies the same : (£:) 
and C-~JI l»», aor. »>»*;, (K, TA,) inf. n. y^t, 
(TA,) signifies lie covered [the roof of] tlie house, 
or chamber, [in like manner, or] with clay, or 

earth, and wood. (K[, TA.) And f^jJJt lfc y»* 
He covered the thing. (Har p. 422.) — ^j^t 
>^JI, and JJJI, Tlie day, and <Ac night, was 
constantly clouded, so that tlte sun was not seen 
tlverein nor the new moon : so accord, to Es-Sara- 

kustce : and he says that >0 JL e Jl* " ^j*^! OJ^ 
means And if your day be constantly clouded, so 
that ye see not the ncrc moon, then complete ye 
[the reckoning of the days of] Shaaban : (Msb :) 

or j£t±* yfi- o£ and ^a and ▼ yj&U thus dif- 
ferently related, all mean, and if it, i. e. the new 
moon, be covered, or concealed : or and if there 
be a covering [of clouds] over you : (Mgh :) [see 

also 1 in art. j£ :] or Lu^> " j_y»*l means Our 
day was one whereof tlie covering of clouds ivas 

constant : and UJU ▼ C~-»*l, t/«>- wi^/it wa* o?ie 
wltereof tlie new moon was veiled, or concealed. 
(K, TA.) See also 4. 

2 : see the preceding paragraph, first sentence. 

4 : see 1, in four places. — One says also, 

j^JI AjJLc ,^0*1 r«e information, or narration, 
was dubious, confused, or vague, to him ; such as 
was difficult to be understood ; or smc/i as was not 

to be understood; likejii: (S:) or was obscure, 

•i 
or unapparent, to him. (Msb.) — And ^ t el 

4ii, (S, Mgh, Msb, K,) inf. n. iuil ; (Mgh, 
Msb ;) and a<JU t '^ ; (S, Msb, K ;) said of a 
sick man, (S, Msb, K,) He swooned, i. c. became 
senseless, (<ui* Jj^, s »* ^.) a7ld t,icn recovered 
his senses : ' (K :) or tC*l is a weakness of tlie 
faculties by reason of tlie overpowering effect of 
disease: (Mgh:) or it is an abstraction, or 
absence of mind, tltat overtakes a man, with 
languor of the limbs, or members, or organs, by 
reason of a malady; (Mgh, Msb;) thus it is 
defined by the scholastic theologians ; and is the 
same as ^11 : (Mgh :) or it is a repletion of tlie 
venters of tlte brain with a cold, thick, phlegm ; 
(Mgh, Msb ;) thus accord, to the physicians, who 
distinguish between it and ^y**, as do the law- 
yers : (Mgh :) [see also 4ie ^t :] the patient 
is said to be *£e ♦ ^X», (?, Mgh, and so in 
some copies of the ]£,) and *~U T ^k*, (S, Msb, 
and so in some copies of the £,) and » L y»*, which 



Book I.] 

last epithet is applied to a single person, (S, K,) 
and to two persons, (§,) and to a pi. number, (S, 
K,) and to a female [as well as a male], (S,) or 
(if you will, §) you say oW** U* and ;U*I j^. 
(8, K.) 

l^k &!l1 ^, (J,) or ^U ,dt J^ CI*. 
(Msb,) and • ^^li, (Msb, K,) mean [Upon the 
sky is, or was,] what veiled, or concealed, the new 
moon : (Msb, K :) not from JU : (K :) this addi- 
tion in the K is meant as an indirect slur upon 
J, for his having mentioned [in this art.] the 
statement of Fr that one says yjjk lA U>-o and 

■ •' ', meaning We fasted when the new moon 

** " A. 3.9. . 

was veiled, or concealed, to us ; and ^j^AJI aU ^j* 
[or .«*A)1] ; the [proper] place of which is [the 
section of words whereof the last radical is] j> : 
(TA :) [see^, in that art. but accord, to Fei,] 
one says [also], * i~U- u Ug~e. (Msb. [It is 
there added that this noun is like a_>j_o in 
measure : otherwise I should think that the right 
reading is 8—Jm), which has been mentioned voce 

JUo) 

^X and * Slit (T, S, K) The roof of si house, 
or chamber: (T, K :) or the covering of the roof, 
(S, K,) consisting of earth $c, (K,) or consisting 
of reeds, or canes, and earth, and the lihe; (S ;) 
and U& also signifies [the same, or] the covering 
of a house, or chamber, consisting of clay, or 
earth, and wood: (TA in art. y+k :) the dual [of 
the first and last] is oC»* al> d ul*** : a "d the 
pi. is \\tt\, (K, TA,) which is [of the same] like 
rfiif pi. of Ju [and Ui], (TA,) and £*!?, (K, 

TA,) which is of * XU. (TA.) Also, the 

first, [in the CK, erroneously, »Lojfc,] A covering 
that is put upon a liorse in order that he may 
sweat. (ISd, K.) _ See also ,«•*•. = And see 
4, near the end. 



.939 .9* 



a^klJ l^o : see L -»A. 

;U* : see yjtt, in two places. 

ilp*l& One of the entrances to the burrow of the 
jerboa. (K.) 

*.. * * » *..&». 

4-U ^jeJut and aJIc ^5*** : Bee 4, near the 

end. 

L ,jA, (MA, Msb, K,) originally ,j^e, (Msb, 

MF,) [sec pers. C~:£,] aor. ^jxj, (Msb, K,) 

inf. n. £fc (MA, KL) and *Jik, (MA, [and the 
same seems to be indicated in the Msb by its 
being said that the verb is of the class of yo),]) 

or i^A, (TK, [but this I think a mistake,]) He 
spoke (MA, Msb, KL) in, (MA,) or from, (Msb, 
KL,) or [rather] through, (KL,) Am nose, (MA, 
KL,) or Mtjnttl(£ [app. here meaning the tnner- 
most parts of the air-passages of the nose], (Msb.) 
[The author of the K gives no indication of the 
proper signification of this verb but that of its 



implying what he states to be meant by <Uc, 
which see below.] _ See also 4, in two places. 

2. <uic, inf. n. ^j-^jj, It rendered him ^j-tl 

[q. v.]. (K.) One says, <cli. U ^jjl U J Anow 
not what rendered him, or has rendered him 
t>»l. (TA.) _ And «3^o O-^ 7/e made his 
voice to have in it a die. [q. v.]. (Mughnee, art. 

• 39. m .3 ~Z. _. 

Oyl\ *J>j^. [See i >a*, voce »Uc, in art. jji*.]) 

4. l ^sl said of a man, He made one to hear his 
* <Lc, i. e. *o/i, or gentle, plaintive, and melodious, 

3 . i . 

voice, in singing. (Har p. 645.) — .jUJJI s ji\ 

Tlte flies made a sound [or humming], (K.) — . 

(^jt^ll y^*l t Tlie valley had in it the sound [or 

humming] of flies, [or resounded therewith,] being 

abundant, in lierbs, or Jierbage: (S :) or abounded 

with trees ; as also * ^i. (K, TA.) — C-fct 

^j'vjl 1 ZVte Zand Aaa »7s Aeri*, or herbage, tall, 

full-grown, or of yVZ Iieight, and in blossom. 

(TA.) __ Jji^Jt iji-l I 77te palm-trees attained 

to maturity ; as also f ,j_fc. (K, TA.) _ And 

»UUJt ^>*l J TAc */«'» feecame ^?Zfed (S, K, TA) 

wt'<A water. (S, TA.) = And [it is also trans. :.] 

* . * * j* * * 
one says, <d.oc aDI ^cl % God made its branch 

beautiful and bright. (K, TA.) 

Sue. [mentioned above as an inf. n. of ,j* but 
generally cxpl. as a simple subst. signifying A 
sort of nasal sound, or twang :] a sound that 
come* forth from the nose ; (Ham p. 339 ;) a sound 
(S, Msb) in, (S,) or that comes forth from, (Msb,) 

tlte j> y ...a. [app. here meaning the innermost part 
of the air-passages of the nose] : (S, Msb:) or a 

sound from the Sty) [q. v., app. here meaning the 
arches, or pillars, of tlte soft palate, or the furthest, 
part oftlie mouth,] and the nose, like [that which 
U heard in the utterance of] the ^j of dJ-U ami 
jJUc, for the tongue has not part in it: (Mgh:) 
or thb flowing [or passage] of the s]>eech in the Sly) 
[app. here also meaning as ex pi. above] : (K :) or 

a mixture oftlie sound of the jt^i^A. [expl. above] 
tn the pronunciation of a letter : (Mbr, TA :) ^ 
is that one of the letters in which it is greatest in 

degree: (Kh, Mgh, Msb, TA:) i*. is [a sound] 

greater in degree than <L&. (TA.) _ [Also The 
roughness of the voice, of a boy, consequent upon 

Jit 

the attaining to puberty ; or, as Mtr says,] <U*JI 

signifies also what is incident to the boy on the 

occasion of his attaining to puberty, when his voice 

becomes rough. (Mgh.) _ And A soft, or gentle, 

plaintive, and melodious, voice, in singing. (Har 

p. 645.) See 4. —And The sound [or humming] 

produced by the flying offlies; (TA;) and*,jUi 

[likewise] signifies the sound of flies. (K, TA.) 

I j i .t tsj 

[See v >i* and ^>£1. And see also an ex. voce <Ui : 

and another voce &.] — And the poet Yezeed 
Ibn-El-Aawar has used it in relation to the sound- 
ing of stones : (K :) [or rather] he has so used 

the epithet t ^k\. (TA.) 

% .» 

,jLc : see the next preceding paragraph, near 

the end. 



2299 



i .$ 



jjil One n>Ao speaks [with a natal sound, or 
twang, i. e.] in [or rather through] his nose; (TA;) 
wlio speaks from his jnfiA& [app. here meaning 
(as expl. before) the innermost parts of the air- 
passages of the nose] : (S, Msb :) or, accord, to 
AZ, (Mgh, TA,) whose speech flows, (Mgh, K,*) 
or passes forth, (TA,) t« A« »Q [app. (as expl. 
voce iii) the arches, or pillars, of the soft palate, 
or the furthest part oftlie mouth] : (Mgh, K, T A : ) 
fem. iii, applied to a woman. (Msb.) _ It is also 
applied to a gazelle (^ji»), meaning Whose cry 
issues from his^-t^L (expl. above] : J has erred 
in saying that it is applied to j^» [i. c. birds, or 
flying things] : (K :) or if by ^J» he mean flies 
(« P >Ci)> his saying thus is not a mistake, for it is 
applied to them [as meaning making a humming 

sound], (TA.) [Hence,] Jk\ jlj t A valley 

abounding with lierbs or herbage : for to such the 
flies constantly keep, and in their sounds is a iii. 
(S. [See also t>*«.]) And (for this reason, TA) 

one says tL£ ii^j i. e. f [A meadow, or garden,] 
abounding with herbs or herbage : or in which tlie 
winds pass with a sound tltat is not clear, [i. e. 
with a confused, humming, or murmuring, sound,] 
by reason of the denseness of its herbs or herbage. 
(K, TA.) And [for the same reason one says] 

Zj£.\ > T ,..t„c t Herbs, or herbage, tall, full-grown, 
or of full height, and in blossom. (TA.) — And 
(hence also, S) iU* i^S J [A town, or village,] 
abounding with inhabitants (S, K, TA)andbuild- 
ings (K, TA) and lierbs or herbage [so that in it 
is heard tlie hum of men and women and of flies 

<3'-c.]. (S, TA.) — ^! wij» means A letter from 
[the utterance of] which results what is termed 
ikii. [i. c. the nasal sound thus termed]. (TA.) — 
Sec also due, last sentence. 

,^i« ,>lj t A valley in which is [heard] the 
sound [or humming] offlies ; these not being in any 
valley but such as abounds with lierbs or herbage ; 
(S ;) a valley of which tlie fies are abundant, by 
reason of the denseness, or luxuriance, of its kerbs 
or herbage, so that a <U£ [or humming] is heard, 
produced by their flying : the epithet being applied 
to it, but being properly applicable to the flies. 

(TA.) [See also j£\.] 

e 

1. c-^, (S, A, MA, O, K;) aor. -, (K,) 
inf. n. lii (S, MA) and L.L* ; (MA ;) and 
fr i; (MA;) andto-Jio; (S, A,MA,K;) 
said of a girl, or young woman, (S, K,) or of a 
woman, (A, MA,) She used amorous gesture or 
behaviour, or such gesture or beliaviour combined 
with coquettish boldness, and feigned coyness or 
opposition, (S,» A,» MA, 0* K,« TA,) and an 
affecting of languor. (TA.) [See IXe. below.] 

5 : see the preceding paragraph. 

•«£ [mentioned above as an inf. n.] and " •»£ 
(S, O, K) and * lu and t ^U, (0, K,) in a 
girl, or young woman, (§, K,) Amorous gesture 



2300 

or behaviour, or tuck gesture or behaviour com- 
bined with coquettish boldness, and feigned coyness 
or opposition, (Bkh, S,* 0,» £,• TA,) and an 
affecting of languor: (Bkh, TA:) [in the present 
day generally used to signify lascivious motion, 
or a wriggling of the body or hips, under the 
excitement of sexual passion, or to excite such pas- 
sion :] accord, to some, beauty of the eyes. (TA.) 
= And -J^ and T -.Ui signify also Smoke-black 

tS » J 

( jjyJI O^* [ Bee ^ e latter of these two nouns in 
art. jy] A A, O, T£) which a woman performing 
the operation of tattooing puts upon her green 
colour \n order that it may become black. (AA, 
O, TA.) 

mj* An old man: (S, £:) or a man : (TA:) 
in the dial, of Hudheyl. (S,K.) So in the saying 
«m .-A* mmii (TA) meaning A man upon a 

camel: (Lth, IDrd, O, all in art. mmiii :) or a 
man or an old man, upon a heavy camel: (L in 
that art. :) a phrase of the tribe of Hudheyl. 
(TA.) [See lie.] 

• >t * ml 

pj£ : see *~£. 

iLJ±, (O,) or i^Ji, (TA,) without Jl, 
and imperfectly decl., (O, TA,) The Ju£3 for 
hedge-hog], (O,) or *Ae SJJui [or female hedge- 
hog]. (TA.) 

U~* (Bkh, S, A, MA, O, K) and * llyX. 
(A, MA) and [in an intensive sense] T w-ULo, 

(0, K) applied to a girl, or young woman, (S, 
J£,) or to a woman, (A, MA,) Using or who uses, 
amorous gesture or behaviour, fee., *ucA as is 
termed J*. (Bkh, S, A, MA, O, KL, TA.) 

t »j • •» 

»-Lfc : see •»— t. 



BM 



t»-^, in two places. 



» * ■ * 

«Jy^ A owcA, or «wi/J, camel : mentioned by 

Kr, but said to be not known on the authority of 
any other. (TA.) 

i».«^l A gesture, or an action, of the kind 
termed *j£ : pi. mjI&1 : Aboo-Dhu-eyb says, 

♦V J^>) tr* *-lj cS»» • 

[The amorous gestures or actions, &c, o/a so/t 
or tender, or goodly-shaped and young, damsel, 
whom he used to visit among us, turned his head 
from me, and diverted his love]. (TA.) 



see ttf ;t. 



^jlJUI : see the paragraph here following. 

if ft 

i^juAJt A hard portion of flesh [app. a gland] 
around [or app. on either side of] the jtylL. 
[which seems to meai here, as it often does, the 



r 



t>W, i. e. fauces, or wjuper part o/" tAc tAroat] ; 
(O, ]£;) thus expl. by Lth; as also ▼ ,_jju*JI; 
(O;) ort^jjyj; (K:) pi. ^oUi: and it is 
said that the ^U^jui are [two things] like two 
ganglions C^Jjlc <u-) m tAc &&& ; (O, K ;) in 
each ii£ [q. v.] is a i> jut, and between the ,jLj.uc 
m r/*« ptace of swallowing : (0 :) tAe «_oL£ a»t<i 
the flesh that is upon tltem, or above tAem, around 
the SlyJ [app. here meaning the arclies, or pillars, 
of the soft palate; or the furthest part of the 
mouth], compose the ^lii [pi. of 0>** , > q. v.], 
which are also called the julxj, pi. of iiiii [or 
j^i, q. v.] : (TA :) or the ^U/jUi are two 
glands (^15jjU) in, or at, (,ji,) tAe root o/ rAe 
tongue : (K, TA :) and they are said to be the 

two amygdala; of the fauces ; i. e. the tonsils : 

***** s 
((Jljjy^ 1 : TA :) or two portions of flesh which 

* . " 

are situate on either side of tlie Sly) [app. meaning 

as expl. above, i. e. the arclies, or pillars, of the 

soft palate, or the furthest part of tlie mouth], 

(KI, TA,) and between which is a space: (TA :) 

and t^tewjjUl U/juc is expl. as meaning tlie two 

things that conjoin (oU-^i O^ 1 ) tfie \Jtr^ 
[above mentioned (I 'read ^UUI instead' of 
v > e *)l, an evident mistranscription in my original, 
for I can only suppose the description to mean 
tlie tonsil*, as lodged between, and thus conjoining, 
the anterior and posterior pillars of tlie soft 
palate,)] on the right and left. (TA.) 

> »*4 

+ r >3jJJd) : see the preceding paragraph. 

Jiii 

1. ikU, aor. : (S, O, K, TA) and - , (TA,) 
inf. n. ilfc, (S, O, TA,) It, (an affair, or event, 
S, O, K, TA,) and he, (a man, O, TA,) distressed 
him. (S, O, ]£, TA.) And It, or he, filled him 
with wrath. (TA.) And It (anxiety) clave, or 
kept constantly, to him ; as also t -*k ; fel, (TA.) 
[See also lLlc- below.] 

3. -UiJU, inf. n. JiUc, He acted with him con- 
trariously, or adversely, and inimically, each 
doing to t/ie other that which was distressing, 
or grievous ; syn. «Sl£. (TA.) 

4 : see the first paragraph. 

Q. Q. 1. Af ijfc^ He reviled him ; made him 
to hear that which was disliked, hated, or a6o7»in- 
able; (S,0;) like^^fcfc, (£.) 

Jiuc [an inf. n. : used as a simple subst.,] Grief, 
or distress, syn. IJjL, (IDrd, S, O, £, TA,) as 
also ▼ Jiifc, (IDrd, O,) and iiii, (TA,) [or] such 
as is vehement, (TA,) [or] *wcA as is most vehe- 
ment: (S, TA:) and, (KL,) accord, to IF, (0,) 
constant anxiety ; (O, K ;) as also t ijji. : (K. :) 
and, (^,) accord, to AO, (S, O,) a man's being 
at the point of death (S, O, K) by reason of dis- 
tress, or grief, and then escaping therefrom. (S, 
0.) It is related of 'Omar Ibn-'Abd-el-Azeez, 
that he mentioned death, and said, ^-J fr -f 



[Book I. 

£fll£» u-^J J»4j iilii\£» [i. e. Distress, &c, that 
is not like other distress, Sec, and grief ice, that 

is not like other grief, &c. : see ££»]. (S, 0.) 
[See also tUc.] 



: see .fcui, in two places. — Also A plant's 
becoming altered [for the worse] by heat. (Ibn- 
Abbid, 0.) 

*Ui : sec an ex. of its dual in the next para- 
graph. 

&L£ inf. n. of 3 [q. v.]. (TA.) And Dis- 



tress; syn 
[of a camel,] 



, and « r »^ > ! El-Fak'asce says, 



JiUiJI 



[2?i« two protuberances behind the ears drip with 
sweat by reason of distress]. (TA.) [See also 
kit.] i^JiUA Sii» JiS, as also * il^Ui, (K,) 
or, accord, to Lh, ilubLi and iUbllt, with i 

and c, (TA, [in which it is implied that Jkjidt 
is wrong, but this I think improbable,]) means 
He did that in order to distress thee time after 
time ; (K ;) like illillc and illlolfC. (K in art. 

£u£.) 

lx-£ Unripe dates that are cut off from the 
palm-trees, (AA, O, K,) after they have become 
yellow or red, or tfiat are upon the racemes when 
the fruit of the palm-tree is cut off, (A A, O,) and 
are left (AA, O, K) ujwn tlie racemes (]jt) until 
tliey become ripe. (AA, 0, I£.) 

]»\ii an epithet applied by Ru-beh, or by El- 
'Ajjaj, to a sword [app. as meaning That causes, 
or causing, much distress], (IDrd, O, TA.) 

ij\ ■ h » c A man foul, unseemly, or obscene, in 
speech ; (As, O, K, TA ;) coarse, rude, or ronz/A : 
(O, TA :) or who mocks at, derides, or ridicules, 
others : (Ibn-'Abbad, O, TA :) and oW^* sig- 
nifies the same : fem. with J. (O, TA.) 

iij .it /j 
^oth.cl y> lie is the most vehemently grieved, 

or distressed, of them. (TA.) 

i^JJuo Distressed. (S, TA.) [See alio 1, of 

which it is the pass. part, n.] 

• * * • f 

JauUu> Jjk.j (S, O) A wian acting, or wAo ac/s, 

witA another, contrariously, or adversely, and 

inimically, each doing to the other that which is 

i 
distressing, or grievous; syn. Jli*. (O.) 



1. ^r-i-*, (6, Msb, ^,) aor. i , (Msb,) inf. n. 

>4 (S, MA, M?b,« ?, KL) and % Jl, (¥,) or, 
as some say, the former is a simple subst. and 
the latter is an inf. n., (TA,) and ^c and i'+.it 

and o^-o-^i (^S>) ^ c > or ^'*2/> ('• e - a man, Msb, 

or a party of men, S,) obtained, got, or took, 

(Msb, £,• TBI,) «7?oi/j (K.,» T£,) or a thing [as 

spoil], (Msb, TA.) [And lie acquired, or gained, 

a thing without difficulty, or trouble, or tncon- 
, . . . • • ' 

venience : or in this sense the inf. n. is ■ JL>. 



Book I.] 

which see below, voce £«*&.] jjt^Jk U in the 
£ur viii. 42 means What ye take by force [in 
war] from the unbelievers. (Bd, Jel.) [See 
also 8.] 



2. Aio-t, inf. n. j**£j, I gave him spoil, or a 
free and disinterested gift ; syn. L&> : (S :) or 
t j£=> *»: x , inf. n. as above, A« (/aw him such a 
thing as spoil, or as a free and disinterested gift ; 
syn. ȣt aXL. (K.) 

• d *~» t 

4. ijjill A^-il 7/e made the thing to be to him 

spoil. (TA.) 

5 : see 8. __ One says also, ^©^t ^ \'~\ yt>, 
meaning He eagerly desires the affair like as one 
eagerly desires spoil. (TA.) = And J^H, (TA 
in the present art.,) or C£j£*i, (AZ, T and TA 
in art. J^l,) He took for himself, got, gained, or 
acquired, sheep or goats or both : like as one says 
&» J&. (AZ, T and TA in art. J/.; and TA» 
in the present art.) 

Ulct, as also " 4 +M, He reckoned it spoil 



8. 

(S, K :) or both signify ke took, seized, caught, or 

snatched, it as spoil (KL.) And [hence] one 

says, !Lojii\ ^iii.\ He took, or seized, or [availed 
himself of,] the opportunity ; or he hastened to 
take it; syn. li^iJl. (S and A and £ in 
art. j^.) 

jr± : see 4»*ic, in three places It signifies 

also [The regaining (as is shown by an explana- 
tion of A'Obeyd cited in the first paragraph of 
art. J*J"*)> and] the increase, and growth, and 
excess in value, of a pledge. (O in art. ,£U, and 
TA In the present art.) Thus in a trad., in which 
it is said, aaja 4^ 4+ii. *J a±± 3 ^ ^jj| [The 
pledge pertains to him who pledged it ; to him per- 
tain* the regaining of it, and its increase, and 
growth, and excess in value, if such there be, and 
upon him lies the obligation to pay the debt for it, 
without requiring any abatement thereof if the 
pledge have unavoidably suffered damage or total 
loss : see the explanation of A'Obeyd mentioned 
above]. (TA.) Jjii^ ^ii\ means Tlie _>i is 
compensated ( jiliu) by the Jjc. [i. e. the regain- 
ing of the pledge, with the increase and the growth 
and the excess in value thereof if such there be, is 
compensated by the payment of the debt for it] ; 
for like as the owner [of the pledge] is exclusively 
entitled to the ^e, no one sharing it with him, 
so he bears the jtji, no one bearing it with him : 
and this is the meaning of their saying, J»Ji)l 
«J*V J* 9 *" 4 [ wm ch ma y therefore be rendered 
The loss suffered by the payment of the debt is 
repaired by the regaining of the pledge ; app. a 
phrase of the lawyers, implying that such is to 
be considered as the case whatever be the state of 
the pledge at the time of its being restored unless 
it have suffered damage through the fault of the 
pledgee]. (Msb.) [See more in the first para- 
graph of art, JXt.] — See also Jliui. s=>* 
[app. >£] is mentioned by Suh as the name of 
A certain idol. (TA.) 

• , » # », 
jjk i. q. JU», (T, Msb, ]£,) meaning Sheep and 

Bk. I. 



goats; (Msb;) [and both together;] a gen. n., 
(S, Msb, K,) of the fem. gender, (S, K,) applied 
to the males and the females, and to both 
together: (S, Msb, K:) it has no sing, from 
which it is derived, the sing, being »li : the dual 
^liifc is used as meaning two Jloclis or herds [of 
sheep or of goats or of both together] ; (Msb, E[ ;) 
each flock or herd having -its distinct place of 
pasture and its pastor: (Msb, TA :*) and hence 
it is said in a trad, that the poor-rate [meaning a 
portion thereof] is to be given to him to whom 
the year of drought has left a jji., but not to 
him to whom it has left ,>^£ : (TA :) the pi. 
is j\JM, (Msb, K,) [properly a pi. of pauc.,] 
sometimes used, (Msb,) meaning flocks or herds 
of^^i, (Msb and TA in art. J/l,) and also J»y£ 
and jft\i\, (K,) the last used in an ode of Aboo- 
Jundab El-Hudhalee : (TA :) the dim. is ♦ iU~£, 
with S, because quasi-pl. ns. of the class having 
no sing, from which they are derived, when 
applied to what are not human beings, are con- 
stantly fem. ; so one says jy^i j&\ 0-» u~+^- 
[five of sheep, males], making the n. of number 
fem., though one means rams, when it is followed 
by ^iJI £y», for the n. of number is masc. and 
fem. accord, to the word, not accord, to the 
meaning. (S.) — In the saying jjilt^li Ji^ii "$ 
1. e. jj-AJI jpt * a 7 a . j ( «ifc [I will not come to 
thee until the sheep, or goats, of El-Fizr congre- 
gate], j^Lt [with its complement] is made to 
stand in the place of ^AjJ), [the meaning being, 
I will not come to thee ever,] and is [therefore] 
put in the accus. case as though it were an adv. n. 
[of time]. (TA. [This saying with {jjL» in the 
place ofj^i. is mentioned by El-Meydiinee in his 
" Proverbs," and thus in the S and K in art. jji. 
For an explanation of its origin see Freytag's 

Arab. Prov. ii. 484.]) ^Lc^t is the name of 

t Certain small stars between the legs of Cepheus 
and the star ^jj, L ,11. (Kzw, in his descr. of 
Cepheus.) [See Sli (in art. b^,), last sentence.] 

t - 
jt^t : see what next follows. 

<U~£ and t^^ii* (S, Msb, K) and *^^ and 

^ j/ f - : - ^ . all signify J^y3 [as meaning Spoil, 

booty, or plunder]: and the acquisition of a thing 

without difficulty, or trouble, or inconvenience : or 

... i***' ,«•'. 1* * 

this is termed ~^£, and 1^ is termed i»~-c : 

(K:) or, accord, to A'Obeyd, C ; ..jJI signifies 

what is obtained from the believers in a plurality 

of gods, by force, during war ; (Mgh, Msb :) 

and of this, a fifth is to be taken, [and applied in 

the manner prescribed in the Kur viii. 42,] and 

what remains after tlie fifth is for those who have 

obtained it, exclusively ; (Mgh ;) tlie horseman 

having three shares, and the foot-soldier having 

one share: (Az, TA:) and i^JUl signifies what 

is obtained from them after the laying-down of 

arms, (Mgh, Msb,) when the country, or place, 

becomes a country, or place, of- Islam ; and this 

is for all of the Muslims, and is not to be divided 

into fifths : (Mgh :) or the ,^£ is what God has 

given, or restored, of the possessions of the be- 



2301 

lievere in a plurality of gods, to the Muslims, 
without war, such as the poll-tax, and that for 
which peace has been made with them ; and of 
this also a fifth is to be applied in the manner 
prescribed by God, and the remainder is to be 
expended in the purchase of horses and weapons 
and other apparatus for the defence of the 
frontiers : (Az, TA:) and jiJJl is what is given 
to the warrior in addition to his share; and is 
when the Imam or the commander says, " He who 
slays one shall have his spoil ;" or says to a detach- 
ment, " What ye obtain shall be yours," or " the 
quarter of it," or " the half of it;" and it is not 
divided into fifths ; and it lies on the Imam to 
fulfil the promise: or, accord, to Alee Ibn-'Ecsa, 
io~j*ll is more general in signification than ji-JI; 
and t^j/UI is more so than <U~»JI, because it is a 
name for everything of the possessions of the be- 
lievers in a plurality of gods that becomes the 
property of the Muslims : accord, to the lawyers, 
everything that may be lawfully taken, of their 
possessions, is .Jj* : (Mgh :) the pi. of l, t i is 
J>&; and the pi. of *J^ii is^tiu., (Msb, TA,) 
and>»y* occurs as pi. of * ^t. (TA.) 
»jyW see expl. in art. 3^. 

*'»" ,. „•" 
• dim. of _£. n 



v. (S.) 

li£> J&3 ol JJUl^ (S, $,• TA) means The 
utmost of thy power, or ability, and of thy case, 
(S,* TA,) and that which thou eagerly desircst 
like as one desires spoil, (S,« JM, TA, # ) [is, or 
will be, thy doing such a thing;] i. q. JljUoJ : 
(K, TA: [see also JUL*, in art. tj*:l) and so 

<£U^e : (TA:) and [in like manner] one says, 
'•*=* J »* - . ' O' " *jU*i£, like ajU,;,,^, meaning 



[The utmost of his power, ice.]. (TA in 
) 



[or spoil]. 



•I 

art. 



tjU y j : see what next precedes 

• ' „> 

ji>\6. Taking, or a taker, of 

(TA.) _ See also two exs. voce s r -*-U,. 

ja»**» : see i*~£, in two places. 

£ «.;«.« ^j and * ■». & « Sheep, or goats, collected 
together : (TA :) or many or numerous .- (K, 
TA:) or, accord, to AZ, one of these two 
epithets, thus applied, [probably the latter, like 
iXiy* applied to J^J, as he seems to say,] signi- 
fies [app. divided into distinct fiocks or herds,] 
each [flock or herd] having its own pastor 
(TA.) 



ly*. : see the art. here following. 



!• u*> ( s » MA, Msb, ?,•) from jOl, aor. 
!, (Msb,) inf. n. Ju (S,» MA, Msb, £•) 
and \C1, (MA, £,• TK, [but the latter is app. 
held by some to be a simple subst.,]) He was, or 
became, free from want; in the state, or con- 
dition, of liaving no wants; and also, of having 

290 



2302 

few wants; or in a state of competence, or suffi- 
ciency; or rich, or wealthy ; ■— ;JUI being the 

contr. of^JUUI, as also jUiJI ; (K, TA;) and 
thus denoting the absence, or non-existence, of 
wants, which is [properly, or strictly speaking,] 
attributable to none but God; and also the 
paucity of wants ; (TA ;) or tyn. with jCL^I : 
(S :) and the epithet applied to him of whom 

this is said is t .JLi, (S :) or t ^Li, (Msb, - ) [or 
both, for] both signify the same [as will be shown 
below]. (K.) One says .^i and t ;A:,w1 and 
♦JiJtJ and t^Utf and tjjiifcl, (K,TA, [but 
wanting in the CK, and app. in several copies of 
the K, though it is said in one place in the K, as 
it is in the S, that ^i3 is syn. with j^l,]j 
all having one and the same meaning, and 
followed by <v [as therewith signifying He was, 
or became, free from want; in the state, or con- 
dition, of having no want, or need; or in a state 
of competence, tec. ; by means of it, or him ; i. e. 
he was, or became, sufficed by it, or him; and 
hence, he was, or became, content, or satisfied, 
with it, or him], (TA.) " ^>A^ j} ,>* U» ^-J 
iJljiHt, (Msb, TA,) a saying of the Prophet, 
(Msb,) mentioned in a trad., (TA,) means j£ ,>* 
t ^j „« , :„ , j [i. e. Ife u «o^ n/tM roAo u not content, 
or satisfied, with the Kur-dn]: so says Sufyan 
Ibn-'Oyeyneh ; not regarding it as meaning the 
utterance of the voice [in chanting]: and A'Obeyd 
says that this obtains extensively in the speech of 
the Arabs ; that they say " c-^ou and " c*eJUu 
in the sense of V ,-, t : j, ;,.,!. (Az, Msb, TA.) 

And one says, <U* ^j-^. inf. n. ^t and jLU, 
meaning He was in no need of it [or him] : as 
also <U£ * , ,; jl "„>1 j and <uc t ,«-^ct [which 



seems to be rarely used in this sense] : and 

* i~*J. signifies the state of being in no need : and 

* ,jl£, a man free from need. (MA.) [And U 
<Uc " L .;.mJ,., 1 j //* U not without need, or not free 
/row want, of it, or Aim.] And <U* <u jji*, (S, 
Msb,) i. e. ttft ,j*, (Msb,) inf. n. i-Lc, (S,) or 

t i^Lc is the subst., (Msb,) meaning V ., ;.».;.<< 
[Zfe 7i'a* sufficed by it, or nxw satisfied, or con- 
tent, tvi'M it, so as to be in no need, or so as to be 
free from want, of it, i. e. of another thing]: and 
the epithet is 1 ^jj£. (Msb.) And [in like 
manner] \*-)jt iyill d ^M (S, Msb, K) »^-i ^, 
(Msb,) inf. n. 0&-* (?, $) and &i a K (TA,) 
meaning * c~iiwl [77«: woman was satisfied, or 
content, wit A Aer husband, so as to have no want 
of other than him]. (S, K.) And C^iJl [alone], 
(K, TA,) inf. n. Ui [for ^k, or perhaps a mis- 

transcription for !U_c, as in the next preceding 
sentence], SAe (a woman) was, or became, 
such as is termed i^JLt [q. v. voce jjLfc], 

(K.)_ Ji*, (TK,0 inf. n. ^Ii, (K, T?,) also 
signifies He married, or tooA a wife; [as also 

* ^ 5 — JL-i ; (see Ham p. 226 1. 1, where cJiJLJ 
occurs said of a won: n as meaning she married;)] 



syn. ^p. (K,* TK. [In the K, only the 
inf. n. of the former verb in this sense is men- 
tioned ; ,-iill being there expl. in some copies as 
signifying -.jjJJt; and in others, »-y>-i)t.]) 

Hence the saying, wjJj«JJ C>- a »- ^j&\ [Marriage 
is a bulwank to him who has no wife ; protecting 
him from the attacks of seductive women by 
rendering him free from the want of them] : 
mentioned by Az. (TA.) _ Also, LJ ie, (S, K,) 
inf. n. 15^*1 (TA,) He dwelt, or abode, (S, K,) 

J&\i in the place : (S :) or ^tj ^ J>£i\ [Jk 
The people, or party, dwelt long in their place of 

abode: (T,TA:) or lji» £,&> ^ ir^ He 
dwelt long in such a place, satisfied, or content, 
tlierewith, so as to be in no need of any other. 
(Er-Eaghib, TA.) V^ £J£ J J£o, in the Kur 
[vii. 90 and xi. 71 and 98], means As though 
they had not dwelt tlierein. (TA.) [See also the 
last sentence but two in this paragraph.] _ And 
He Hoed; syn. yiLe. (S, ]£.)— And I. q. 
^ij: (TA:) one says, »YyJ\t Jit 0»J C^ji, 

meaning £*t*4 ['• e - * remained, or have re- 
mained, constant to thee with my love, or affec- 
tion]. (ISd, £, TA : in the Cr> [erroneously] 

<££.) [And J. q. o&-] vi'>» ^-*> ^ 

^»l<i,ll, in a verse of Ibn-Mukbil, means o^ 9 ' 
i^i^r^tl [i. e. Certainly I will be, or shall be, tlte 
sincere friend], (TA.) And i*ly3 Ujlj <£•*£, 
(K, TA,) in a verse of another poet, (TA,) 
means OJL£» [i. e. Our place of abode was 
TUidmeh]. (£, TA.) And one says of a tiling 
when it has perished, passed away, or come to 
nought, y-*^ 0*i^ 0^> meaning^ ^\£a 
(jJu [i. e. As though it had not been in existence 
yesterday]. (Az, TA.) s yj-^ also signifies 
' S j : (EI :) [SM doubts this ; saying,] thus in 
the copies ; but perhaps it should be ^*-i t a 
signification of^Li accord, to ISd and the K 
[and mentioned above] : (TA :) [it appears, how- 
ever, to be correct ; for it is said that] C^ *t U 

U^L» means «81 ^»J [i. e. / ata not meet, or ntc^t 
witA, or find, or / /tare not met, &c, sue/* a one]. 
(JK.) [Accord, to the TK, ^ followed by «u 
signifies {J JJ : but this is perhaps said con- 
jecturally.] 



2 : see 4. 

Km, (kl,) 



= ^J-fc, (S, MA, Msb,) inf. n. 

as syn. with v ,_jii3, (S, MA, 
Msb,*) ife *angf, or chanted, (S,* MA, KL ;) or 
Ac trilled, or quavered, or prolonged his voice and 
modulated it siveetly, singing, or chanting. (Msb 
in explanation o f the former.) You say j*£JI «Ui 
[2fe <an^, or chanted, to him the poetry], and 
<l> . -^ [/te .s-ani;, or chanted, it, i. e., the poetry], 
inf. n. 2?Ju ; and <v ▼ s ^* > i ^y** aucl ^5-^ 
having one and the same meaning. (K, TA.) 
&\jii\l * yj*~>t in a h*A ci^d in the first para- 
graph of art. £jl, means, as expl. by Esh- 
Shdfi'ee, Reciting [or cAanttn^] tAc ^wr-dn rottA 
a plaintive and gentle voice. (Az, Msb, TA 



[Book I. 

[See also that trad, somewhat differently related 
voce _ /t j J 3.])^ l< j^ is also said of a pigeon, 
meaning It [cooed, or] uttered a cry ; (K, TA ;) 
and so * ^J"- (TA.) __ SI^Jl/ ^,-U- means 

l»j JjiJ, (K, TA,) i. e. He mentioned the woman 
[in amatory language, as an object of love,] in 
his poetry: (TA:) and jjjt ^i He eulogized 
Zeyd : or Ae satirized him : like t ^Jii in these 
two senses : (K, TA :) in that of eulogizing and 
that of satirizing : or, in the opinion of ISd, both 
of the verbs are used in these two senses and like- 
wise in the sense mentioned immediately before 
them ; meaning that Ac did thus after prolonging 
and modulating his voice ; singing, or chanting, 
the same, i. e. the Jj-c and the eulogy and the 
satire. (TA.) 

3 : see tLLt. [From what is there said, it 
seems that »UU signifies He mas in no need of 
him, or it ; like <uc ^e. and «-<■ ^iiw l : com- 
pare tyUk>. ss And app. it signifies also He 
spoke, or tallied, to him, i. e. to a child, or boy, 
saying to him what was pleasing to him ; for it is 

said that] SUUuoJI means W4 ^ ;.<nJl jJL»JLaJJ 
tSW- (JK.) 

4. iui Se (i. e. God, S, K, TA, [but wanting 
in the CK and app. in several copies of the K,]) 
rendered him, or made him to be, in no need, or 
free from want ; (S,* MA, K ;*) [or in a state 
of competence, or sufficiency;] or possessed of 
wealth ; (S,* K,» TA ;) [or ricA, or wealthy ; 

(see 1, first sentence;)] and f »\ik signifies the 
same ; (K, TA ; [but wanting in the CK and 
app. in several copies of the K ;]) or, as some 
say, this latter is [used] in prayer [app. as mean- 
ing Ae said to him, May Ood enrich thee, or tAe 
like : compare <c J L> (" I said to him, May God 
send down rain to thee "), and ajfkc (as expl. in 
artyU), &c.]. (TA.) [And \J£> <j* »\ib\ He, 
or it, caused him to be in no need, or free from 
want, of such a thing. (See Ham p. 152.) And 
\j£=> Jjuu ^t l >* ^tki It renders needless thy 
doing such a thing : lit it causes that there shall 
be no need of thy doing such a thing.] _- And 
I J£o <juc ^ifcl S»/cA a thing sufficed him ; or stood 
him in. stead: whence the saying in the Kur 
[lxix. 28], 2jU (J!e ,^1 & [My property has 
not sufficed me, or stood me in stead] : and [in iii. 8 

and lviii. 18 of the same,] J *>)\y , \j*Y A \jf* cP 
[TAetV possessions will not suffice them in lieu of 
God] : (Er-Raghib, TA :) or this last means, will 
not defend them from God, i. e. from his punish- 

ment. (Jel in iii. 8.) And * ^y** «i*^* £-t&l 
O^i and t iJUJu, (S, Msb, K,») and t ,^,11^ 
0**i and ¥ ljUii, (S, Mgh, K,) and o^ f «^, 
(K,) / sufficed, or satisfied, or contented, thee, or 
j Aa»e sufficed, &c, <u *ucA a one ; or i" itood 
t/tee, or served thee, or J Aaw stood Sec, in the 
stead of such a one. (S,» Mgh, Msb, K.) And 

t jjk iilt ^iie U 2%i» (foes not nt^fce, or satisfy, 
or content, thee ; or stand tA«e, or *erw tAee, in 
any sfeaa'; and doe* not avail, or profit, tAe*. 



Book I.] 

(S.) AZ mentions l£& J& \J& ^» thu8 > and 
with e, [i. e. ^^1,] as meaning jS'mcA a era did 
no* at>at7, or profit, at all, in a difficult, or an 
arduous, affair or cote ; and did not suffice for 
such an affair or such a cote, or for the supply of 
what mas necessary for subsistence. (Msb, TA.) 
And he says also that he heard a man chide his 

slave, and say to him, j)j£> J^ <4La»* cT^ *>*'» 
meaning Free me from, and avert from me, [thy 
face, nay, rather,] thy evil, or mischief: and 

hence the phrase <tei*j i>U>, [respecting which 
see the second sentence in art. ^*>] in the $ur 

[lxxx. 37]. (TA.) [Hence also,] 'J& J±\ £j 

5l5^ O* **' «>*> m l ^ e ^ ur x "' ^» mcans -® M ' 
/ do not avert from you, by my saying this, any- 
thing decreed to befall yon from God : the second 
^y6 is redundant (Jel.) And one says, ^1 
tjt£s ^jjz, meaning Put thou away from me, 
and remove far from me, such a thing : properly 
[\'j£» ^ \jii\, originally meaning render thou 
me in no need of such a thing,] a phrase of the 
same kind as »L»Jt | _ y Xc <^ljJt ^jojs- [for ^oje- 

ajijoi ^ii *u<]- ( M g )l -) = *-* iV-*' as in ' 

trans. : see 1, former half. = «Lil U [Hon free 
from wants, or /tow ricA, or wealthy, is he!]: 
this and e^ol U are [said to be] anomalous ; for 
their [respective] verbs are ,-JJU*! and j i V *1, 
from either of which the verb of wonder may not 
properly [or regularly] be formed. (S in art. jii. 
[But see ^ji as syn. with ^jiZmA ; and see also 
art.>U.]) ' 

: see 1, former half, in three places : __ and 
again in the latter half: = and see also 2, in five 
places. 

m* * 

6 : see 1, former half, in two places. — ly Uu 
means They were, or became, free from want, one 
of another, or, as we say, of one another. (S, KL-) 
El-Mugheereh Ibn-Habna says, 

.- - 3 't # • J •* J • 00 

* l»iUJ jl&I UJL* lit o-*J_, * 

[2?acA of us is free from want of his brother in 
his life-time ; and when we die, we shall be more 
free from such want]. (S.) 

8 : see 1, second sentence. . 

0\0i 

10 : see 1, in seven places. = <H)\ yJICmA He 
asked, or begged, God to render him, or make him 
to be, in no need, or free from want; [or in a state 
of competence, or sufficiency;] or rich, or wealthy. 
(K, TA. [But wanting in the C$, and app. in 

several copies of the K.]) Hence the prayer, _ / J if u\ 

'*l* 01 A • * * • *•* « 

a*A Thee to render me in no need of any one who 
refuses to give, and I beg thine aid], (TA.) 

Jl, (£, TA,) with feUh, and jyiL, (TA,) 
i. q. JUU ; so in the saying, ^>» ^i 1 jj» ,jlC* 
j-£m [/SucA a />Za<?« w roert, jfa, or proper, for 
suck a one; as though meaning a place of freedom 
from Want] ; as also «!• t ,_^ii. (£, TA.) 



•V& and ♦ !L£ signify the same; (MA,K;) 
both are inf. ns. of ^ : (MA :) [see the first 
sentence of this art. : used as simple substs., they 
mean Freedom from need or want ; competence, 
or sufficiency; or richness, or wealthiness :] or 
^i. is the inf. n. of [Ji. ; (Msb ;) and t SLfc 
signifies competence, or sufficiency ; (Mgh, Msb ;) 
as in the saying, !Uc »juc l ^- e ) Xte Aa« not com- 
petence, or sufficiency: (Msb:) or JUi signifies 
profit, utility, or avail; (S ;) and you say, j*-j 
» jjs. tUi "^ meaning A man roAo u not profitable 
to any one : (TA voce £)!>£ j [ an d in like manner 
this phrase, occurring in the S voce (jlii, is expl. 
in the PS :]) and ♦ iyi signifies the same as ^y« 
in the saying »y& ae. J [I have no need of it, 
or him] : (IS. and TA in art. yt:) so says Ks: 
but, as ISd says, the word commonly known is 
♦ && ; (TA in that art. ;) which see in two 
places in the former half of the first paragraph of 
this art. : this last word [said in the S to be an 
inf. n.] and • J~£ and • iys. and ▼ oQ* [which 
is said in the S and in one place in the K to be 
an inf. n.] are substs. having one and the same 
meaning [syn. with ^b used as a simple subst] : 

and ^s. tit ei U [in the CK erroneously ^i] 

. + *'H 4 • ,»«J , ft *»' rl . 

and " i^ii and " jU and » ^f** mean [lit. 
He has not freedom from need of it, or Aim ; 
and hence,] he has not any means, or way, of 
separating himself from, or avoiding, it, or him ; 

syn. j^: (K :) and one says ^ * <uic ~l£Jl ^y 

•kULJI [/» marriage is fi-eedom from need of 

fornication], (A and Msb in art. »JL<.) U 

^ ^yb y^£ 0^> m a trad - respecting alms, 
means What is over and above that which suffices 
for the sustenance of the household, or family. 
(TA.) 

Sy£ : see the next preceding paragraph, in 
two places. 

<L/£ and <U£ : see k V £ > the former in three 
places. 

oC^ : 8ee ij**! latter half, in two places. 

JUi : see ^>t, in two places ; and see also 4, 
former half. A poet says, 

*' **t Ct-0 W00 

[B« will render me free from need who has ren- 
dered thee free from need of me: for poverty will 
not always continue, nor competence, or richness] : 
or, as some relate it, iUc, meaning thereby the 
inf. n. of T c~il£ : [see 3, above :] but it is said 

0*00 

that the proper reading is *Lc ; because this has 
no other meaning than that of ^t : so says ISd. 
(TA.) — i)l'i i '&■ a-» U means TWe is not in 

him [ability for] the setting-up of that, and 
strength, or power, to bear it, or carry it, or to 
raise it upon his back and rise with it. (ISd, 
S,TA.) 



2303 

flic is an inf. n. of 3. (TA. [See the next pre- 
ceding paragraph.]) an Also, (TA,) [Song, or 
vocal music ; i. e.] an utterance of the voice with 
a prolonging and a smeet modulation thereof; ($, 
TA ;) or a raising of the voice, and continuing it 
without interruption ; (Nh, TA ;) [a singing, and 
a chanting;] it is said in the S to be pv»~Jt o-* 

[meaning that it is a sort of musical perform- 
ance] : (TA :) being an utterance of the voice, its 

Ml 

analogical form would be with damm [i. e. *L&, 
like ;U1 &c] : (Msb, TA :) its pi. is &£' : 

(MA :) [and " if** signifies the same as .Uc ; 
and a mode of singing ; and any particular air, 
or tune ; and a song, i. e. a composition in verse 
that is sung or to be sung : and its pi. is q\Ju : 
but perhaps it is post-classical : the pi. occurs in 
the K, in art. %^oi :] tUc [also] signifies [a song, 
i. e.] poetry, or verse, that is [sung, or chanted, 
or] uttered with a trilling, or quavering, or a pro- 
longing and a sweet modulation, of the voice ; (Har 

p. 286 ;) and t S^il is syn. with !U (S, Har) in 

this sense; (Har;) or, as also ♦ <u ..:.c.l, (Fr, K, 
TA,) and T each of them also without teshdeed, 
(K, TA,) as mentioned by ISd, but said by him 
to be not of valid authority, (TA,) signifies a 
certain sort of .lie (5, TA) roAicA they sing or 

cAant ; (TA :) and the pi. is ^iul (S, TA) [and 
i>UI, this latter being the pi. of each sing, that is 

without teshdeed] .UiJ I is also used by a poet 

' • ■" a 

in the place of an inf. n., meaning ^i ■ ■ II : he 

says, 

[Sing thou, or chant thou, the poetry, if thou be 
uttering it: verily the singing, or chanting, this 

poetry is a jU-a-o (expl. in art.^o-o)]. (TA.) 

.-£ and T £l£ : see 1, former half; each in 
two places: both signify [Free from want; or 
in a state of competence, or sufficiency ; or ricA, 
or wealthy; or] possessing much property or 

roeaftA : (]£,• TA :) pi. of the former i\^iM. 
(Msb, TA.) See an ex. of the former in a verse 

• * £\ * *t 

cited above, conj. 6. One says, rj* IJJu . -^ lit 
t^c [ I am sufficed by such a thing, or satisfied, 
or content, with it, so as to be free from want of 

another thing]. (Msb.) _ ^y&l as a name of 
God signifies [The Self-sufficient ; i. e.] He who 
has no need of any one in any thing. (TA.) 

*L& A singer; (MA;) [as also t^bo; and 
4-Iic a female singer, a songstress :] accord, to 
Ibn-Ya'eesh, a " i jiu> is thus called ^>jl) *i^ 

1.0 , » . . * . ' 

<6fo, i. e. because he makes his voice to have in 
it a <L£ [or sort of nasal sound, or twang] ; the 
word being, in his opinion, originally, ^yi-k*, 
with three £8, the last of which is changed into 
lj, when one says ^A*ti\, for the purpose of 

alleviating the utterance. (Mughnee, art. J>*> 

290» 



2304 

0& : »ee ^jjz. __ [The fern.] ijti signifies 
A young woman who is sufficed by her husband ; 
or satisfied, or content, with him, (S, Msb, TA,*) 
so as to be in no need, or free from want, of any 
other : (M«b:) and sometimes, also, applied to a 
woman, (S,) such as is sufficed by her beauty, (S, 
ISd, K, TA,) so as to be in no need of decoration 
(ISd, £, TA) with women's ornaments: (ISd, 
TA :) or such as is sought, or desired, by men, 
but does not seek, or desire: (ISd, I£,*TA:) or 
such as lias abode in the house, or tent, of her 
father and mother; and wliom captivity (»l~») 
has not befallen; (IJ, ISd, K,» TA ;) which 'is 
the strangest of the explanations : (TA :) or such 
as is youthful and chaste, whether having a hus- 
band or not : (ISd, K, TA :) or, accord, to AO, 
one that is married : (Ham p. 226 :) or, accord, 
to Az, such as pleases men, and is pleased by wjti. 
[which means both youthfulness and youths or 

young men] : (TA :) pi. ^j\^ ; (K ;) with the 

»* • .. * 

article, ^lyJI ; [and also olJU : (see an ex. in 

a verse cited in the second paragraph of art. ».j :)] 
in the saying of Ibn-Er-Rukeiy&t, 

[May God not bless those young women that are 
sufficed by their husbands, or by their beauty, &c. : 
do they enter upon the time of dawn without their 
having desire (lit. a time or place, meaning an 
occasion, of seeking, or desire) 1 !], the ^j is made 
movent by a poetic lieensc : (S, TA :) and another 

poet uses u'**" f° r ^'>*"- (TA.) 

?Utl [a pi. of which the sing, is not mentioned,] 
The Ol=>%ol [meaning Goods and chattels, or 
paraphernalia,] of brides. (Az, K.) 

*Qii.\ and il-cl , and each of them also without 
teshdeed : see JUt, latter half. 

jJu : see 4, former half: _ and ._i£ : — 
and % j^, near the end. — — Also A place in which 
were its occupants, or inhabitants : (S :) or a place 
of abode by which its occupants, or inhabitants, 
were sufficed, or with which they were satisfied, or 
content, and from which they then departed, or 
removed : or in a general sense; (]£., TA ;) a place 
of abode, absolutely ; but this seems to be a dis- 
tinct application : (TA :) pi. ^li* ; with the 

article, Jpi& (S, TA.) == See also ft*. 

^jJl* : see 4, former half. 

,jjt« [act. part. n. of 4,] A man sufficing, or 
satisfying, or contenting. (TA.) _ ( ^ii J1 as a 
name of God signifies He who satisfies, or con- 
tents, whom He will, of his servants. (TA.) __ 
And «U:Jl4 A woman who satisfies, or contents, 
her husband, so as to render him in no need of 
looking at other than her. (Har p. 451.) 

% . 9 . 1.9 9 

oUu and »Uu: see 4, former half. 
jjjto ; fern. 3gdU see !Uc, in two places. 



1. w^, [aor. - ,] inf. n. .^-yS He was unmind- 
ful, negligent, inattentive, inadvertent, incon- 
siderate, or heedless. (S.) You say, <uc ^^t He 
was unmindful, &c, and forgetful, of him, or it; 
(K,TA;) as also tyyil. (TA.) And ^>C>\ 
LyC I jl-o He hit an object of the chase, or objects 
thereof, inadvertently, unintentionally. (A'Obeyd, 
S, K, from a trad.) — And «Uyi He was igno- 
rant of it ; as also »uyc. (TA in art. w~yC.) 

4 : see the preceding paragraph. 

8. y^cl 7/t; (a man, TA) journeyed in the 



[Book I. 



darkness : (K, TA :) and »»en< far away therein. 
(TA.) 

vW-J' i*Mf* ant ' *3'*v*> an ^ likewise with the 
unpointed c, 7%e ./irs* part, or state, o/" youth. 
(S,TA.) 

^-yji Darkness ; (S, A, K ;) as also T oWw^ : 
(K :) pi. of the former ^U. (S.) — And A 
horse, and night, intensely black : (K, TA :) or, 

o^ . J 0* * 

instead of J*i)lj in the K, we may read J^JUIj ; 
so that the meaning may be, a horse intensely 
black : and night : agreeably with the A, in 
which this latter meaning [as well as the former] 
is assigned to the word ; and it is added that one 

says, ^-ye«Jt >!>- i«* v4>>£" kjoQ O* O-*- 1 
[ilfore beautiful than the whiteness of die star in 
the blackness of night] : (TA:) or it signifies in- 
tense blackness of the night* and of a camel and 
the like : you say %,«**£ J»e»> a deep-black camel : 
(Lth, TA :) and also •^ yt P >^ an( I >•«*■ '• (Lh> 

• .9. « J # 

TA :) and * r - v -c ,J»-j a Ma<7< mnn ; likened to 
the darkness of night : and «_«>*•>£ J-l a dark 

t .t. 1,01 • ## 

night: (Sh, TA :) and v-vi* >•*•>' u^>* a Aor.w 

intensely black : (Sh, S, TA :) and it is said in 

j,>> 
" the Book of Horses " by A'Obeyd that ^Ajl 

i ,». 
" ,r>t«c signifies [a horse] of the deepest black 

Aue : that the fern, is <Uy-c ; and the pi., i^**^ : 

and that l y^^ i is less than n,*^ in blackness, 
signifying " of a clear black hue." (TA.) = 
Also, applied to a man, Unmindful, negligent, 
inattentive, inadvertent, inconsiderate, or heedless: 
(K, TA:) and weak, and timid: (TA :) or (K, 
TA, but in the CK " and,") a heavy, troublesome 
man : or stupid, dull, or wanting in intelligence ; 
or inert, or wanting in vigour. (K., TA.) And 
Lacking ability to seek his blood-revenge, or re- 
taliation; as also ^-^tfi. (TA in art. w-yC.) = 
And A [garment of the kind called] A~£> having 
much wool ; very woolly ; (K, TA ;) as also 
". (TA.) And A male ostrich. (R, TA.) 



cCyeiv A clamour, or confused noise, (K, TA,) 
and commotion, (TA,) in fight, or conflict. (K, 
TA.) 



y-or^^i 



I, 



s ... 



see 



■jljyec : see w-yst. = Also The 6e%. (K.) 



1. ^>c, aor. ^^i, inf. n. ^ (A'Obeyd, S, 

Msb, ?, TA) and ijl^i ; (A'Obeyd, S, TA ;) 
[respecting which latter see what follows ;] and 

^i (A'Obeyd, £, TA, but not in the Cg,) but 

.' . ' • » 

this is not commonly known, (TA,) aor. ^y*J, 

inf. n. i^yt, (A'Obeyd, TA,) accord, to the M 

and K ii^yt, mentioned above as of i-g^c, (TA,) 
or this last, which is with fet-h, (Msb,) not to be 
pronounced with kesr, (K,) is a simple subst. ; 
(Msb ;) He erred; deviated from the right way 
or course, or from that which was right: (S, 
Msb, £ :) and was disappointed; or failed of 
attaining his desire : (S, Msb :) and he laboured, 
and persisted, (IAth, Msb, TA,) in that which 
was vain, or false, (IAth, TA,) or in ignorant 
conduct: (Msb:) or he acted ignorantly from 
misbelief. (Er-Raghib, TA.) s See also 4, in 

. . . 9 . 

two places. = (_£)-&, aor. ^Jyiu ; (S, Msb, K ;) 

and ^J}£, aor. i_£y*j ; (K ;) inf. n. [of the former] 
lj}C ; (S, K ;) said of a young camel, (S, Msb, 
K,) and of a lamb or kid, (S,) He suffered indi- 
gestion from the milk ; (K, TA ;) i. e. (TA) he 
drank tlie milk until he suffered indigestion ; and 
his belly, or chest, became in a corrupt state ; (S, 
Msb,* TA ;) or lie drank much thereof, so that he 
suffered indigestion : (TA :) or, accord, to ISk, 
(S, TA,) he did not satisfy his thirst with the 
biestings of his mother, (S,) or he did not drink 
thereof, (TA,) nor satisfy his thirst with the milk 
[after it], so that lie died of emaciation : (S, TA :) 
or he (a kid, AZ, TA) was withheld from sucking 
(AZ, K, TA) until hunger injured him (AZ, TA) 
so that he became emaciated, (AZ, K, TA,) and 
almost perished : (K. :) or he obtained not sufficient 
milk to satisfy his thirst so that he almost perished : 
(T, TA:) or, said of a child, and of a young 
camel, he found not a sufficiency of milk, so that 
he did not satisfy his thirst, and was seen to Be 
meagre, or emaciated; thus accord, to ISh; and 
Sh says that his companions held this to be the 
correct meaning : (TA :) the epithet applied to 

the young camel [&c] is *^ii. (K..) Z has men- 

* . . . 

tioned the reading in the Kur [xx. 119], ,*-o*} 

i^jfjii duj j»)\, expl. as meaning [And Adam dis- 
obeyed his Lord, and] suffered indigestion from 
much eating : but better than this is what Az 
and Er-Raghib say ; that it is i_£>*> ; and that 
the meaning is, and his life became evil to him ; 
or lie was disappointed ; or lie acted ignorantly ; 
or some other of the meanings mentioned by the 
expositors. (TA.) 

2 : see 4 »>lL>1 C-£i, (£, TA,) inf. n. 

<L>yu, (TA,) J made the milk to become such as 
is termed <^~5lj [i. e. thick, or coagulated, &c] ; 
(K, TA ;) as though I spoiled it, so that it 
became thick. (TA.) 

4. il^il ; (S, MA, Msb, £ ;) and t .l>, (£,) 
inf. n. L'^i5 ; (TA ;) and * t\£, (K, TA,) men- 
tioned by El-Muarrij ; (TA ;) [but] accord, to As, 
one should not say otherwise than »\yt\\ ; (S,TA;) 
He caused him to err ; or to deviate from the 
right course, or from that which was right : (S, 



Book I.] 

Mfb, K:) and caused him to be disappointed; or 
to /ail of attaining hit desire : (S :) or he seduced 
him, misled him, or led him astray; as also 
• *\yhZ*\. (MA.) A poet, cited by El-Muarrij, 
says, 

[/foro many an ignorant dost thou see, whom, 
after his knowledge, love, or desire, has urged to 
turn, in ignorance, from that which was right, 
and who has turned : or has turned, in ignorance, 
from that which was right, and who lias suffered 
himself to be turned; for,] accord, to Az, »\yk 
1^>JI is most correctly rendered as meaning t\y), 
and a-Sj—tf ; and ^j_»Jt is quasi-pass, thereof. 
(TA.) The saying in the ]£ur [vii. 15], related 
as from Iblees, ^iyk\ lo-» means [Tlien by, or 
because of,] thy having caused me to err : or, as 
some say, invited me to [do] a thing whereby I 
have erred. (TA.) But the saying in the same 

L XI - 36], >•%*! iJ' My. <*• d^ 0[ > 8 8a »d to 
mean If God desire to punish you for erring : or 
to decree, against you, your erring [i. e. that ye 
shall err]. (TA.) 

8. *(J* Ij^Uu 27i«y collected themselves together, 
or combined, and aided one another, against him ; 
(8,TA ;) originally, (TA,) in an evil affair ; from 
^iJl and i-ljiJI : (S, TA :) or they aided one 
another against him, and slew him ; (%L ;) but 
this addition "and slew him" is from a irad. 
respecting the slaying of 'Othman, in which it is 
aaid, »yili ^j*. «Dlj a^Xc Ij^Uii [and they col- 
lected themselves together, &c, against him, by 
Ood, so that tltey slew him]: (TA:) or they 
came against him from this quarter and from 
that; though they did not slay him: (ISd, £, 
TA:) or they collected themselves together, and 
aided one another, against him, as do those who 
err, or deviate from the right way or course ; 
thus expl. by Z. (TA.) [See also 6 in arts. ^ 
and ye-.] 

7. [Jyii\ signifies \Jy*>\ and JU [app. He 
declined from the right way or course ; for all of 
these* three verbs seem to be here used in one and 
the same sense, agreeably with a saying in the 
JK, JJU» ,Jj£)t i^ fJ^J\]: (£0 [or 
rather,] accord, to Az, [it signifies he was, or 
became, or suffered himself to be, made to decline, 
or to turn, from the right way or course, by love, 
or desire ; for he says that] it is quasi-pass, of 
Ug^JI ol>c, which signifies aJUI and aij-i : (TA :) 
or he fell into error by yielding to love and desire. 
(T£: there given as the meaning of the explana- 
tion in the K.) See also 4. 

10 : see 4, first sentenee. 

B. Q. 2 if belonging to art. yk, or Q. Q. 2 if 
belonging to art. kyk. l\kyh\ 4^U ^UJ [as 
though originally ^ykli] : see art. kyk. 

iSft Thirst. (T A.) __ And one says, iC+k w*, 



yk-£>yk 
and * \jyW, and * t^U, (K, TA,) in the T f^^ii, 
(TA,) [in the C£ iyiU,] meaning ul!» (K, TA) 
[in the C$ 0H»] iL-ji (TA) [i. e. I passed the 

night empty] : and so \jy», and \jy\i, and L>yU. 

i * "' "' 

(TA.) [See also \£yk.] 

yk : see y\k : = and see also 1, near the end. 
» # 

ijk is an inf. n. ; as also 'ii\yk; (A'Obeyd, 
S, &c. ; [see 1, first sentence ;]) or the latter is a 
simple subst. : (Msb:) [both, used as substs., 
signify Error; &c. : ♦ i-j-c, of which the pi. 
(C»Lx) is mentioned by Freytag as meaning 
errors, from the Deewan of the Hudhalees, is an 
inf. n. of un., and signifies an error, &c. :] and 

*■: . . 

ijk signifies also a state of perdition. (Ham p. 

*a* 
643.) See also <Lc. _ Also A certain valley in 

Hell: or a river [therein]: (I£,TA:) prepared 

by God for those who err : it is said that it has 

one or the other of these meanings in the I£ur 

xix. GO : (TA :) or it there means f punishment ; 

because it is the consequence of ~-k [properly thus 

termed] : (Er-Rdghib, TA :) or it there means 

evil: or the recompense of ± [i. e. of error] : or 

deviation from t/ie way of Paradise. (Bd.) 

iyk : see the next paragraph. 

*eft : see ^jk. " iyk and i-c signify the same. _ 

[Hen.*,] £k jJ^, and * ilk, (Kl.TA,) but the 
latter is said by Lh to be rare, (TA,) Tlve off- 
spring of fornication or adultery; (K, TA;) 
contr. of Sj&j jiy. (TA.) And one says also 

j.S*' 0& [meaning The son of fornication or 
adultery]. (L in art. ȣ~tf.) And <& yk, (S, 
Msb,) and ♦ iJO, said in reviling a person, He 
is, or was, unlawfully begotten ; (Msb ;) contr. of 
i^iji. (S.) 



•a 

4fk : see the next preceding paragraph, in two 
places. 

3 - ,, 

^£yk : see y\k : ^ and see also \Jyk. You 

say of a hungry person, gyLi\ ^» Cyk lillj [/ 
saw him empty, or lean, from hunger] ; like as 
one says hyi and hyi [or OjUi] and &yb. 
(TA.) 

iAyk : see ^jk, above. 

Ol** [as though originally oW^] : see what 
next follows. 

S - 

3 U, and *^>i, (S, Msb, K,) and * yl, (S, 
* j a- * ' 

TA,) and * &&, (£,) [or the first is an act. 

part n., and the others are intensive epithets,] 
Erring ; deviating from the right way or course, 
or from that which is right : (S, Msb, £ :) and 
suffering disappointment ; or failing of attaining 
his desire : (S, Msb :) [&c. : (see 1, first sentence :)] 
and the first signifies also perishing: (Ham p. 
643 :) the pi. of the first is l\yk, (Msb, TA,) like 
5uJpl.of,>lJ,(Msb,)and^jti. (K.) 'oy's<*i\ 
in the saying Oyy\i}\ 'Jr*£>. jfctiMj [in the I£ur 



2305 

xxvi. 224] means The devils : or those, of man- 
kind, who err: (KL, TA:) or those who love the 
poet when he satirizes a people, or party, (Zj, ?, 
TA,) by saying that which is not allowable : (Zj, 
TA :) or those who love him for his praising them 
for that which is not in them. (Zj, $, TA.) __ 
And ^_£}U)I signifies The locust, or locusts col- 
lectively : ($, TA :) one says, (^jUJIj \Jsty «W., 
meaning The wolf and the locust, or locusts, came: 
(TA :) so says IAar. (TA in art. fjyh, where, 
in the K, \Jy(j\ is said to signify " the locust " 

or " locusts.") __ yKk ^Ij is a tropical phrase, 
meaning, accord, to the K, A small head : but 
accord, to the A, a Iwad that turns, or looks, 
aside, much, or often. (TA.) 

iyU i. q. a^lj, (Sgh, K, TA,) [as meaning] 
A camel that carries water : pi. \±\yk : [the sing, 
and pi. being] like iijlj and \j\yj. (J K.) 

i\k and ik\k, the latter mentioned in the K in 
this art. as meanings! certain plant : see art. iyk. 

Hkyk and l\kyk : see art. tyk. 

*a el ,n 

*iyk\ A [pitfall such as is termed] i&j ; (K, 
TA ;) or a holloic, or pit, dug in tlie ground, like 
a *«<;> for ( he wolf, and in which a hid is put ; 
and when lie [the wolf] looks at it, lie falls, de- 
siring to obtain it, and so is taken : (TA :) and 

***** 'OS 

" i\yJuo [likewise] signifies a <L^j, (TA,) or a 
hollow, or pit, dug in tlie ground, like a S^j, (S,) 
for [catching] beasts of prey : (TA :) whence the 
saying, (S, TA,) which is a prov., (TA,) ^jJt 
ly-i *Ju o 1 «l^jj* »!>»• jA»- [He who digs a pit- 
fall is near to his falling into it] : (S,* TA :) pi. 
* .a.t 
CAlyh*. (S.) — And A cause, or place, of per- 

• a m J 

dition or death ; (£, TA ;) as also * i\yk* : (TA :) 

or a calamity, or misfortune; thus in the saying, 
a •£ j a * * * 

*iyk\ ^ji y-UI «3j [The people fell into a cala- 
mity, or misfortune]. (S.) 

• j * *' i *, 
yiu» ; whence the phrase l>y** Cy : see ^$yk- 

• rim • a* j 

»\yju> : see S'yh*, in two places. 

^yL», in the phrase \£yk* w-j : see |^^. 

StyU : see 0->yk\, in two places. _ Also A 
land in which one errs from tlie right way; syn. 
iLa^ ; (K, TA ; in the CK iLL» ;) as also ♦ hyiU, 

like h'y^-c ; (K, TA ; in the ( K 3\yJ>-*, like 

• * a * » *»i 

o'j-v— « ;) and so al ^ - »— » ^jl : (TA :) the pi. of 

Slyu> is oL>yuo ; (K, TA ;) and that of ' i\yiu> 
is 5 Ui. (TA.) Also Any well. (AA, TA.) 



±yk 

1. w>U: see 4. = [And see also <£*>yk.] 

2. dyJ., (S, K,) inf. n. L->yJJ> ; (£;) and 
t £,\JCL,\ ; (TA ;) He cried out', (TA,) and said, 
(S, K,) t il3^ |j (S, K, TA) [Alas ! a cry for 
aid, or succour! also pronounced »Vyk t^ (accord. 



dm 

to one of my copies of the S) and tUyfe lj]. You 
say, tisyii \Jy4 v/-* Such a one was beaten, and 
cried *0>* \y (f A.) This is declared by the 
leading grammarians to be the primary significa- 
tion of £>yk : then they used it as meaning He 
cried out, or called, desiring, or demanding, aid, 
or succour. (MF.) = See also w»j«&. 

4. &H, (S, Msb, K,) inf. n. l3ut (Mfb, K) 
und ♦ ajjjn [which is anomalous], (K,) ./ie aided, 
or succoured, him; (Mfb ;) ^Te (i. e. God, Msb) 
removed from him trouble, or affliction : (Msb, 
TA :) * «ulfc, aor. 4^s^, is used in the sense of 
•wit I, but is rare, and is said [by some] to be 
from w~»JI, not i»UNI : «jti, aor. d->>ju, is men- 
tioned bv Az as not heard by him from any one ; 
but ISd mentions <uU, inf. n. ^« and «t>U£, 

though saying that <uUI is more approved. (TA.) 

j i 

And one says also, ^1 U_tUl f [The rain gave 

us relief]. (Msb.) 

[6. Iy^u3, accord, to Freytag, appears to be 
used in the Q^ewan of the Hudhalees as signify- 
ing They said, one to another, twj-fc lj : = and 
*L>)\ju as syn. with >1>U.I.] 

10. flJUCrft, (S, O, Msb, K,) and ^ &Uti*.. 
(O, Msb, TA,) the latter disallowed by some, 
but used by Sb, (TA,) He sought, desired, or 
demanded, aid, or succour, of, or by means of, 
him, or it ; lie sought, &c, [or called for,] his 
aid, or succour. (O, MF, TA.) _ See also 2. 
[Hence, jydl «i)Uu-l t ^'Ae lute sent forth plain- 
tive sounds : a modern phrase.] 

i4* and t .Lb> and * ^'i*» (§» 5,) the last 
deviating from the common course of speech, (K, 
TA,) with respect to analogy, as will be seen 
from what follows, (TA,) A cry for aid, or suc- 
cour. (S, S> KL, PS.) One says, 0\ v^l 
t aJiji) mUj and ♦ aJl^ji [God answered his 
prayer, and his cry for aid], (Fr, S.) t_>l^i 
is said by Fr to be the only word significant of 
a sound, or cry, having fet-h [to the first letter] ; 
other words of this kind being with damm, as 
Viii and !lc>, or with kesr, as !ljJ and »-'--«. 
(H.) See also 2 And see ol^. 

£>\yi : see S>yt, in three places : _— and see 
also «t)Cc. — In the dial, of Himyer it signifies 
t Travelling-provision. (TA.) 

C*1}£ : see «t>j£, in two places : — and see also 
the paragraph here following. 

il^-c, (S, Msb, K, ice.,) in which the _j is 
changed into ^ because of the kesreh preceding 
it, (Si) & form disapproved by some of the lexico- 
graphers, but several others assign to it priority, 
(MF,) a subst. from I5ui, (S, Msb, K, &c.,) as 
also l£>\*£, ascribed by Ibn-Hajur to the majority, 
and ♦ 2j\fC, mentioned on the authority of Aboo- 
Dharr, (MF,) and *l>yl; (Mfb;) signifying 
Aid, or succour; (Msb;) or deliverance from 
difficulty, distress, or adversity, and [from] re- 



venge ; and aid to release from difficulties, dis- 
tresses, or adverse circumstances. (MF.) In the 
T, illiJI is expl. as signifying That with which 
Ood aids, or succours, one. (TA.) — — And «£*!«£ 
signifies also An aider, or a succourer : you say, 
wle* O^* ^ MC * a on * ! u our aw * er > 0T **ccourer ; 
i. q. t u4*» = (TA in art. jy :) and God is said 
to be oAfcaljil i^ft [I7*« -Atoer 0/ <Ae *eeA«r* 
of aid]. (0.)_ [Hence,] <±>\tt >'»> name for 
t The cooking-pot. (T in art.>t.) 

si-o^i Joorf, or of A«r succour, with which one 
aids a person in necessity. (0, SO sb Also, (O, 
SO in one copy of the S * >i*i>ii, (TA,) [both 
perhaps inf. ns., the former like •^~*i ice.,] Vehe- 
mence of running (>j* Sjii.). (0, SO 

see w<l«&, last sentence but one.. 



[Book I. 



« • - • a 



ttfyu, an [anomalous] inf. n. : see 4. 

ijUi Water* : (O, S :) said to be one of 
those plurals that have no singulars. (TA.) 

«iyu A certain idol which belonged to [the 
tribe of] Medhhij : (Zj, ISd, $, TA :) or a cer- 
tain good man, who lived between [the times of] 
Adam and Noah, and of whom, after his death, 
was made an image, which, after a long time, 

I, • « j 

became an object of worship; like tj and cl^-» 

and Jyj and jLi, mentioned therewith in the 
£ur lxxi. 22 and 23. (Bd.) 



1. ^U, (S, 0, £,) aor. £&, (S, O,) said of 
a man ; (TA ;) and t ^J, (O, ?,) likewise, 
(TA,) or this is said of a horse ; (0 ;) He affected 
a bending of his body, syn. ^ji^J and UmtS , (S, 
0, r>, TA,) and inclined from side to side, in his 
gait. (TA.) Aboo-Dhu-eyb says, 



coming. (TA.) — And --^-« ■ j -fe. the latter 
word being an imitative sequent, A horse fleet, 
or swift ; excellent in running ; or that outstrips 
others. (TA.) 

~-l^i TAal /70M nu7A energy: an epithet applied 
by Aboo-Wejzeh to a camel. (0.) 

L jU, (As, Fr, IAar, S, Msb, &c,) aor.^', 
(S, &c.,) inf. n. ]^ (S, If) and J^i; fj^;) and 
tjUl, (Fr, Mfb,) inf. n. jjltf; (^;) but IAth 
says that this form of the verb is of rare occur- 
rence, (T A,) and As disallows it; (S, Msb, TA;) 
and t ^b, inf. n. *#£> ; (S, 5 ;) and * £ti ; (5, 
TA ;) IT* came to the j^, (Af, Fr, IAar, S, Msb, 
SO i.e., low land or country, (Mfb,) [or the 
region so called, in Arabia :] or ji signifies he 
journeyed in the region of the jjb : (As, TA or 
jU and ♦ jUJ signify he took his way towards the 
jyii. (TA.) There is a difference of opinion 
respecting the saying of El-Aasha, 



!< 



* - * J •>***■ 



[In the evening when she arose, in the yard of the 
dwelling, as though she were the most excellent 
portion of booty, to be selected therefrom, and 
affecting a bending of her body, and inclining 
from side to side] : i. e. displaying herself to the 
chief of the army, in order that he might take her 
for himself. (S, O.) 

5 : see the preceding paragraph. 

-.•£, applied to a horse, Pliant, pliable, limber, 
or lithe; syn. u»«£ft^t &£ : pi. ~*£. (En-Nadr, 
TA.) _— And A man relaxed by reason of drowsi- 
ness. (TA.) — And A broad-breasted camel. 
(TA.) And (jll&l m* A horse ample in the 

skin of the breast, (S, O, SO but not unleM he 
be i_«k-a" jjl [i. e. pliant, pliable, limber, or 
lithe] :' (S, O, TA :) or a horse long in the <^mo3 
[or bones of the legs] : or that bends, going and 



[meaning, accord, to the first explanation of j\i\, 
A prophet who seeth what ye see not, and whose 
fame has come to the low lands, by my life, or by 
my religion, in the several regions, and has come 
to the high lands] : As says that jUI signifies has 
gone quickly ; and J^l, has risen ; and that the 
poet does not mean has come to the lorn lands nor 
to the high lands ; holding j\t only to signify the 
coming to the low land : but Fr asserts that j\i\ 
is a dial. var. of jl& ; and cites this verse as 
authority : and some say Ju^-Jlj jtel, but when 
they do not conjoin the two verbs they say jUt ; 

like as they say ^j\j*j >U*JI V _«J'-*, but when 
they do not conjoin these two verbs they say 
Jl^ot : (S :) As also mentions another relation 
of the second hemistich, commencing >UI [app. a 
mistake for j»lJI or some other word] : (Ir>tt :) 
and there is another relation, accord, to which 
the second hemistich is >£•*»*, commencing with 

00 00 »%** 

jU. (L.) You say also jl^jIj jU meaning f He 
became famous in the low countries and the high, 

(A in art. Otw.) — StJ-' t5* J*> ""' n * JU* an< * 
Jj£i (S) and j^fc, (Sb, £,) He, or it, entered 
[or entered deeply] into a thing. (SO — [Hence,] 
j^\ ^A j\t l He examined minutely [or deeply] 
into an affair; (IKtt, Msb ;) as also tjLfcl. 
(IS«.) You say^yiM j^ o^ t Suck a one is 
a deep examiner: (TA:) or acquainted [deeply] 
with affairs : or very rancorous, malevolent, mali- 
cious, or spiteful. (M?b.) [See also ^, below.] 
_ fUM jU, (Lh, S, Msb, SO ujh u-*» (?») 
inf. n. ]£* (Lh, S, S. &c.) and ^* ; (8, TA ;) 
and tji±, (Lh,TA,) inf. n. ^Sjj (SO ^« 
water *anA, (S, IS-tO or w"* 4 awa y» ( M ? b > ?0 
into <A« ground, or sar<A : (S, Mfb, S or mmt 
away into the sources, or springs. (Lh.) — £>j& 



Book I.] 

J^i)l^(S, 50 aor. jftffi,) inf. n. ftfc (S, 5) 

and ^ji ; (5 ;) and * £>j>b ; (K ;) Tlie sun set : 
(S, 5 :) and in like manner one says [ jU and 
♦l>fc] of the moon and of a star. (TA.) — OjU 
i£, aor.^*3, (S, Msb,) inf. n. £i (S, TA) and 
Jj|i; (S, Msb.TA;) and CyU, aor. jUJ; (S, 
TA;) and t z>^b ; (TA ;) His eye sank, or be- 
came depressed, (lit. entered,) in the Itead; (S, 
TA ;) i o. CJL^Jt. (Msb.) — jWJI jli t Tlie 
day became intensely hot [app., like j^fc, meaning 
when the sun had declined from the meridian] : 
(5 :) hence jJJtAJt [q. v.]. (TA.) — See also 2. 
mm t*i ju, aor. jjAj, .He *>«#/»* /or, or after, a 
Vang. (TA.) = %,&, and j£ J^» t aor - J^i>] 
inf. n. jl^fe, 1T« (God) bestowed upon them Sj+k, 
(5,) i. e. Zyt» [ a provision of corn, or ro/tea«, &c.]. 
(TA.) [See also art. _**.] — He benefited them ; 
(S in art. je*, and TA ;) and so^ri>V.W* : (S :) 
and^Ujlfc, aor. Jjiu, (K,) inf. n. ]& ; (TA ;) or 
. *! j J^fcjlfc ; (TA ;) J/e (God) bestowed upon 
them abundance of the produce of tlie earth, and 
rain : (5, TA :) and Jjj^ j^^ He bestowed 
upon them mean* of subsistence. (TA.) You say 
also <l£i C> J^JU'l, (50 and jL*, and j-iy, 
(TA,) and »i4*rf «*& uji, (S,) God, aid us, 
or *uceour i«, rm'tA rain (S, 5) /rowi IVwe, (S,) 
and with prosperity. (TA.) [See also art jtfi.] 
as J*>jH jli, aor. »J$*i and tjJu., He gave the 
man the bloodwit [which is termed jjb and jJi] : 
(ISk, TA:) and so •£&. (TA in art. jJt..) = 
Aill JLc jU, aor. Jlij, inf. n. S^b [or rather 
sjli (see art^A)] and jl£, [He was jealous of his 

wife.] (I5tt /* and »>«*> ( s > s in m y two 
copies,) or j\i and sj*e, with kesr, (50 signify 
the same. (S, 50 You say ^J* ^U)l j* ji- o^» 
aJUI i. e. »«*)! [SucA a ora is vehemently jealous 
of his wife]. (TA.) See also art^i. 

2. j^b, inf. n. ji£i : see 1, in five places. _ 
Also He slept in the middle of the day; (S,* 5» 
TA;) and so tjLfc. (5, TA.) — And He 
alighted (Lth, S, 5, TA) to *fe*p (Lth, S, TA) 
in the middle of the day. (Lth, S, 5, TA.) And 
U/ l^j^i Make ye the camels to lie down with us 
during the vehement midday-heat. ( Jm and TA 
in art. wA*}0 IAar 8a ys that ▼ j^sU signifies 
One alighting in the middle of the day for a little 
while and then departing [i. e. resuming his jour- 
ney]. (TA.) And j^AJ $[ a#M jjic^U 
occurs in a trad, as meaning [I did not tarry, or 
have not tarried, this night,] save in taking a nap 
[like the sleep in the middle of the day]. (TA.) 
_ Also He entered upon the middle of the day. 
(K, TA.) — And He journeyed in the middle of 
the day : (Lth, 50 or *• ( a "der upon a camel, 
or upon a horse or other beast,) journeyed until 
the declining of the sun from the meridian, and 
then alighted. (ISh, TA.) — And Jl^Jjt j£* 
1 [app. The day became intensely hot when] the 



sun declined from the meridian. (Ibn-Buzurj, 
TA. [See also jl^l jU.]) ass ij^i, inf. n. as 
above, He put it, or made it to enter, into a low, 
or depressed, place : he hid, or concealed, it ; or 
caused it to disappear. (Har p. 165.) — And 
j^b, (TA,) inf. n. as above, (1£, TA,) signifies 
also He routed, defeated, or put to flight ; and fie 
drove away. (K.,* TA.) 

3 : see 4 ; and see also 6. 

4. &-J -- j\i\ [He made his eye to sink, or become 
depressed, in his head: see 1]. (TA.) «s jUI as 
intrans. : see 1, in four places. — Also He went 
away in, or into, the country, or land. (50 — 
And, (S, K, &c.,) inf. n. SjUl (S, Mgh, M?b) 
and SjU, (Mgh,) or the latter is a simple subst, 
[or quasi-inf. n.,] (Msb,) He hastened, (5,) or 
was quick, (Msb,) in walking, or marching, or 
journeying : (Msb, T&.:) he was quick, (S, Mgh, 
Msb, 5,) and pushed, or pressed, on, or forward, 

('**>> S ») *" A " runnin 9'' (§> M S n > M ? b Baid 
of a horse, (Mgh, Msb,) and of a fox : (S, Mgh 
he (a horse, K) ran vehemently, and was quick, 
(S, 5,) in a SjU [or raid, or sudden attack upon 
a people, or tlteir dwellings,] ifc. (50 Hence the 
saying, (in a trad, respecting the pilgrimage, TA,) 
's,\ \^& ^jj JL&1 [Enter thou upon tlie time of 
sunrise, Tliebeer, (the name of a mountain near 
Mekkeh,)] that we may proceed quickly, (S, 50 
or push, or press, on, or forward, (Yaakoob, Msb,) 
to the sacrifice of the pilgrimage : (S, Msb, 5 
or to the return from Mine: (Yaakoob or that 
we may plunder the meats of the sacrifices : or 
that we may enter into the low land. (TA. [See 
also 2 in art. Jj*.]) Hence also the saying, Jlil 
w Xnh \ SjUl He was quick, and puslied, or pressed, 
on, or forward, like as does the fox. (S.) — jl*l 
^jil J£, (S, Msb,) and^l ^, (50 inf - n - 
JjUI (S, 5) and IjU, (5,) or the latter is a 
simple, subst, [or quasi-inf. n., as in the case 
mentioned above,] (TA,) and jUui, (S, TA,) He 
made [a raid, or hostile or predatoi-y incursion, 
into tlie territory of the enemy ; or] a sudden, or 
an unexpected, attach [upon the enemy, or] upon the 
territory or dwellings of the enemy, [with a party 
of armed horsemen, generally meaning a pre- 
datory incursion,] and engaged with them in con- 
flict; (Msb,) or lie urged tlie horses upon, or 
against, the people; as also ^jlii-t : (5, TA 
and in like manner you say jJjJI ^j^, inf. n. 
S^uiandjl^fc. (S.) See also 6. And^JJ'j^' 
j ffi ll jji Tlie wolf made an incursion among the 
sheep or goats ; (5* and TA in art. *£ ;) as also 
* jU£*t. (TA ibid.) Also *£* jUI He plun- 
dered it ; took it by pillage. (TA.) — And jUI 
^^L3 ^jLf, and sometimes &%» ^jj ^J\> He 
came to the sons of such a one to aid, or succour, 
them : (I5tt> J£ or t0 oe a «ko*> or succoured, 
by them. (I5tt.) = jUI, (S, 5,) inf. n. Ijuj 
and quasi-inf. n. SjLfc, (TA,) signifies also He 
twisted hard (S, 5) a rope. (S.) = lill jUl 
He married another in addition to his wife [and 



2307 

so caused her to be jealous : see 1]. (S.) [See also 
art.^A.] 

5 : see 1, first signification. 

6. tjjjUu They made [raids, or hostile or pre- 
datory incursions, into each other's territories; or] 
sudden attacks, one upon another, or one party 
upon the dwellings of another party, and engaged 
in conflict, one with another ; or urged their horses 
one upon, or against, another; expl. by "jUI 
oii; J£jiU*J : (?» 5 and so t \ 3ii M, inf. n. 
£&;. (TA.) 

8. jfcfcl He procured Sj~» [or provision of corn, 
or wAear, &c.]. (TA.) _1 And He derived, or 
obtained, benefit, advantage, or profit. (50 

10. He, or it, descended : (TA :) or he desired to 
descend into a low land or country. (5» TA.) _ 
See also 4, in two places. = Also He became 
fat ; and fat entered into him : (S, TA or you 
say, ««* JA-^ 1 j^u-t fat spread in him ; and 
he became fat ; (5, TA;) the pronoun referring 
to a horse, which is not mentioned in the K ; but 
the explanation in the S is better : or, accord, to 
Az, jUi*l is said of the fat and flesh of a she- 
camel, meaning it became hard, and compact; 
like the rope of which one says jgfc i » | i. e. it is 
twisted liard : or, accord, to some, said of the fat 
of a camel, it means it entered his inside. (TA.) 
_ OjUIwt said of a wound, (i»v*, S, in the 5 
*^JjL,) means It became swollen. (S, 50 = 
dill jjfrn- 1 He asked, or begged, of Ood, Sj<J>, (5» 
TA,) i.e. Ijt* [provision of corn, or wlieat, &c.]. 
(TA.) 

jli A cave, or cavern ; syn. \J^» ; (S, 5 
in a mountain ; (S ;) as also * JjUu. and * jli* 
(S, 5) and TJJUU and tjlii and *j^: (5 = 
[but jlfc in this sense is omitted in the C5 0) 
or what resembles a <J^£» in a mountain, [only 
differing in being less large,] like a vj-< : (TA :) 
or what is hewn out in a mountain, resembling a 
»j&* : when it is large, or spacious, it is culled 
0^3 : (Msb or what resembles a house, or 
chamber, in a mountain : (Lh, 5 or a ' ow > or 
depressed, place in a mountain : (Th, 5 or an y 
low, or depressed, land, country, or ground : (50 
see also j>i [and jyk.] : or the hole, or burrow, 
to which a wild animal betakes itself: (5 : [see 
an instance in art. >*-<, conj. 8:]) and sometimes 
♦ jUU is applied to the coverts of gazelles, among 
trees : (SO the dim. of jli is ji£ : (S, 5 [° f 
which see two exs. (a prov. and a verse) voce 
J4* and the pi. (of j>auc, TA) jl^* (IJ, 5) 
and (of mult., TA) J\>*±. (S, Msb, 5.) — 
Also The portion of the upper part of tlie mouth 
which is behind tlie £(£ [or thin bone of the 
palate] : or the hollow (*}<**■») which is between 
tlie two jaws : or tlie interior of the mouth : (5 : 
[for >H J^\i, in the C5, I read >Ut tyi, 
as in the TA :]) or, as some say, the two parts 
whereof each is called jki, [app. meaning the 
anterior part of the palate and the corresponding 



2308 

***** t* 

part next the lower gums,] in the £l&» [or the 
palate and the part corresponding to it below]. 

(TA.) And ojjI-iJI signifies The [sockets of 

the eyes; or] two bones in which are the eyes. 

(ISd, K.) And The belly and the pudendum : 

(S :) or the mouth and the pudendum. (K.) 
Hence the saying of a poet, <ujU) l _ J »— i [-He 
works, or wrw, ybr Au belli/, or Aw mouth, and 
his pudendum]. (S, TA.) = Also ( ;L_fc) vln 
army : (S, 1£ :) or a numerous army. (TA.) 
You say ^IjlAJl .J£JI The two armies met. (S.) 
__ And A company, or body, of men : (TA :) or 
a numerous company or body of men. (ISd, K.) 
_ And /. q. l£, (S,) or l^fc. (K.) [See 1, 
last signification.] = And A kind of tree, (S, 
Mgh, K,) of large size, (Mgh, 5,) having leaves 
longer than those of the ui^U., (Mgh, TA,) and 
a fruit [or berry] smaller than the hazel-nut, 
which is black, and which, being divested of its 
covering, discloses a heart that is employed in 
medicine [that is designed to produce a narcotic 
or an intoxicating effect : the berries are called 

jUJI <^».] : its leaves have a sweet odour, (Mgh, 
TA,) and are employed in perfume: (TA:) its 
fruit is called [in Persian] C— «*J : (Mgh, TA:) 
and it has an oil, (K,) which it called jUJt ,jJkj : 
(S:) [it is the bay-tree ; or female laurel-tree; the 
laurus nobilis ; also called the sweet bay; of which 
there are several sorts, as the broad-leaved bay, 
the narrow-leaved bay, &c. : it is commonly sup- 
posed to be the laurus of the ancients :] n. un. 
with i. (TA.) — . And The leaves of tlie grape- 
vine. (I£.) 

jji The bottom, or lowest part, of anything ; 
(S, Msb, £ ;) as also t ^yi- : (KL :) and its 

depth. (TA.) You say, <Ul_J1 < Ju* ' } yc c-»^£ 

\ [I hare become acquainted with the bottom of 
this question]. (TA.) And jydl j*"* C>"** (?) 
J Such a one it deep and excellent in judgment ; 
one who examines deeply. (TA.) [See also 1.] 
Ami ojji itjju "^ ^o-j yk I [ //<■ m a sea whereof 
tlie bottom shall not be reached]. (TA.) And ,j»» 
^j- 1 -* J-tyi ^y> 'j>-c jlj-iI J [ir/to w deeper in 
knowledge with respect to what is vain, or false, 
than I?]. (TA, from a trad.) __ Law, or de- 
pressed, land, country, or ground; (S, Msb, K ;) 
[like j^i. ;] as also Tjli. (K.) _ See also jU, 
in the first of its senses expl. above, ^b Applied 
to water, t. q. _pli [Sinking, or going away, into 
the ground, or earth] : (§, £ :) an inf. n. used as 
an epithet, like yJu *U, and w^-i^jkjj. (S.) 



sudden, or an unexpected, attack upon an enemy, 
or upon <A« territories or dwellings of an enemy, 
with a party of armed horsemen, and engagement 
with them in conflict ; an urging of horses upon, 
or against, a people ; generally, a hostile, or pre- 
datory, incursion : or the making such an incur- 
sion :] a subst. [or quasi-inf. n.] from ^Jlc jUl 

^iJiJI. (S, TA.) And Plunder, or pillage. 

(TA.) — . And hence, (Mgh, Msb,) [Horsemen 
making a raid, or a sudden, or an unexpected, 
attack, upon an enemy, or upon the dwellings of 
an enemy, and engaging with them in conflict : 
horsemen urging their horses upon, or against, a 

people:] i. q. * Ij-ii jU- : (S, Mgh, Msb, TA :) 
and one says also " ij*** J-»-, with kesr. (TA.) 
You say SjlAJI mJ+ k >w i. e. He scattered, (S in 
art. v ^£, and Mgh* and Msb,*) or poured, (KL 
in art. i>£,) upon tltem [the horsemen making a 
raid, or sudden attack, and engaging in conflict, 
or the horsemen urging their horses]. (S, KL.) The 
poet (El-Kumeyt Ibn-Maaroof, TA) says, 



il* iliti 



- » - -- - • 



JIU 



J • **+ 



j^i j4 bloodwit ; syn. Jjj : (K, TA :) a dial. var. 
of j*i- : (TA :) or the latter is a pi., of which the 
sing, is ijtt. (AA, 1$. in art^i, q. v.) 

t# » *■*' 

♦jU, a subst. from jUI ; A going away into a 

country, or land. (TA.) — — A quick running, 
(Mgh, Msb,) or vehement running, (TA,) of a 
horse, (Mgh, Msb, TA,) and of a fox ; (Mgh ;) 
as also Ijijk, of a fox. (TA.) __ [A raid; or 
an incursion into the rritory of an enemy; or a 



[/ln<i we ^rare a* a morning-drink to the people of 
Nejrdn a troop of horsemen making a raid, or 
sudden attack, upon them, or urging t/ieir /torses 
against them, namely the tribe of Temeem Ibn- 

Murr, and tke piercing spears] : he meanSj^l^Ui 

*' * *•" "* • 

S*eJL» *$**- : and y> Cji ^^ is put in the accus. 

case as a substitute for SjU. (S, TA.) = J»» 

SjUil jjjm means A rope twisted hard; or 
- ' •> - 

Aarrf tn respect of the twisting; (S, TA;) Sjlt 

being in this case [as in that first mentioned 
above] a subst. standing in stead of the inf. n. 
SJUI: (TA:) and so *jUi J^.; (S,TA;) ap- 
plied to a rope that is twisted with another. (TA 

• * • ** # 

voce Ja - ) = And »jla)l signifies TVtc navel: 

(Sgh, K:) app. so .called because of its depth. 

(Sgh, TA.) 

Jj^ilt Tlie sun. (lAar, K, TA.) = See also 
if*. 

iffi- Abundance of tlie produce of the earth : 
and rain ; and t. q. ijg» [a provision of corn, or 
wheat, ice] : belonging to this art and to art. jfi. 
(TA.) = [See also 1, last signification.] 

Jj^k: see^i. 

jiyc- : see SjU, second sentence. 

ijj\i i. q. ibl3 [app. as syn. with a)^JU3, i. c. 
A sleeping in the middle of tlie day ; '.hough tho 
primary signification of Uj\S is that which here 
next follows] ; (S, O, Ijt ;) as also * 5^i. (O, If.) 

And The middle of the day [itself]. (KI.) 

And one says, ^^Jl SjAi. LJ U w~JI IJiA j^j, 
meaning t [This house, or renf, nw, or has been, 
built, or set up,] facing the place of sunrise. 
(TA.) 

* - - t , 

jUU : see jU, in two places. __ Also A place 



[Book I. 

of entrance : and a />/aa? wAer« a <Atn^ u sought 
for : you say, ^ jji ^ UJk iiJI Fert'/y <Aou 
hast entered into that which it not a place of 
entrance : and verily thou hast sought in that 
which is not a place wliere a thing is sought for. 
(TA.) 

■ * j • * # * 

jli* s see jU. = Also A pZaee o/"a Sjtc [or rauf , 

or sudden attack upon an enemy, or upon <Ae 
dwellings of an enemy, with a party of armed 
horsemen, &c.]. (TA.) ess See also SjU, last sen- 
tence but one. _ Hence, J A horse strong, or 
compact, in make; as though twisted: (Az, TA:) 
or a horse strong in the joints : (Lth, TA :) or, 
applied to a horse, i. q. j,£\* [made lean, or light 
of flesh; ice. : see 2 in art. j^e : and see also jUm 
in that art.]. (Aboo-Sa'eed Ed-Pareer, TA in 
art. j&.) And A horse that runt swiftly. (TA. 
[But in this last sense, the word should be, 
accord, to rule, as here next follows.]) 

jtk» A horse twifi in running : [see also what 
next precedes:] and " jt>i* [likewise] signifies a 
swift horse : or this latter, accord, to Lh, vehe- 
ment xn running : and its pi. is ^i^Uw. (TA.) 
__ i^ibe ^^i- and ««Jt« : see »jlc. 



jji-o : see 2. 

ojUlo and SjUm : sec jU, first sentence. 

• *# • j 

jlyto : see j*i-o Also A. fighting man ; and 

so *jjli-e : (S :) or the former signifies one who 
occupies himself much in OljLi [or raids, or 
sudden attacks upon enemies, or upon < Ae dwellings 
of enemies, with armed horsemen, ice, pi. of SjU] ; 
(K, TA ;) as also * *j^> : (TA :) pljijUU : (S :) 

and jjU" may be a contracted pi. of j\$k* or a 

pLofJ^lii. (TA.) 

jjlio : see the next preceding paragraph, in 
two places. 

1. ,W1 ^ Jo\£, aor. ^jo^u, (S, A, Msb,) inf. n. 
t^>>£ (S, A, K) and ^^Ijui and ioti- and i^oW^i 
(K,) He dived in, or descended beneath, the water ; 
(S, A, K ;) or entered into the water ; (TA ;) to 
fetch out what was in it. (Msb [in my copy of 
which, the particle ^ is omitted, app. by a slip 
of the transcriber].) _ 5 t»\ \ b [also] signifies 
The diving in the sea for pearlt; (S ;) and kjo^b 
signifies [the same : or both signify] the fetching 
out pearlt from beneath the water. (Mgh.) __ 
[Hence,] you say also, ^^l ^* ^jo\t, (^,) 
inf. n. u«ji, (TA,) I [He dived for the thing, or 
affair, so as to elicit it ; or] lie knew tlie thing, or 
affair. (£, TA.) And J£. ^iliilt ^J* Jo<b 
*^i J^ l^* j>v U ».>--b UU»I ^ t [2T« 
diuerf /or the meanings so that he reached the 
uttermost of them, and elicited what was remote of 
them, and the understanding whereof was subtile], 

(Msb.) And ^JL*JI JjlL- ^ J°>>H d^ 
J [iSucA a one dives for the verities of science]. 



Book I.] 

(A, TA.) And £jU «L^A i>llf U I [How 
good is his diving for them !]. (A, TA.) And U 

iji -.jk.1 "i!J i«f»5* u«^ I [^ c "»" n0( " ,r * a 
jwyZe (ii'i'i'/j^ 6u< he fetched out what was like a 
pearl, or a large pearl]. (A, TA.) — You say 
also, iL5 iJI ^ Jdd, aor. o>j*>, inf. n. ^oyi, 
He pounced, or came suddenly, or at unaware;, 
upon t/ie thing. (Msb.) 

S. »0' 15* *"*>* H e inade him to dive in, or 

descend beneath, the water; (A;) he immersed, 

immerged, dipped, plunged, or sunk, him therein. 

(TA.) 

• •* • .* * 

v°y£ [originally an inf. n.] : see ^oUU, in two 

places. 

i-oy. [A single diving in, or descent beneath, 
water: see 1, last sentence but one]. (A.) 

KJ o\ i c- : see the next paragraph, in four places. 

^ajd. One mho dives in, or descends beneath, or 
enters into, water ; as also » t_»ol*t [which, how- 
ever, has an intensive signification, or implies the 
habit of so doing] : (TA :) and * the latter, (S, 
A, 1$>) or both, (A», TA,) particularly one who 
dives in the sea for pearls, (S, A, K,) or for 
pearl-shells, and fetches them out : (Az, TA :) pi. 

Jofe, (A, TA,) of the former, (TA,) and \Je<i, 
(A, TA,) [also of the former,] and [of the latter] 
Oy*\}k. (TA.) _ [Hence the saying,] ^ yk 
jjjJI i^U-j >iill iiLo I [He is oftlie moulders of 

jii, lit., as thus used, ornaments fashioned in the 
form of the vertebra of the back, but here mean- 
ing choice phrases or sentences ; and of the divers 
for, and producers of, (expressions like) pearls, 
or large pearls], (A, TA.) — [Hence likewise,] 

• St " 

♦ sjo\yi also signifies \ One who exercises art, 
craft, cunning, or skill, in ordering the means of 
obtaining subsistence. (TA.) — And ^li also 
signifies One who pounces, or comes suddenly, or 
at unawares, upon a thing ; (JK, S, Msb ;) as 
also, ( JK, Msb,) but in an intensive sense, (Msb,) 
t^: (JK, Msb:) pi. of the former Lo\i. 
(Msb.) 

uodia A place where one dives in, or descends 
beneath, water; (Lth, A, K ;) as also ♦ ^joy-i : 
(Lth, Mgh :) or * the latter signifies particularly 
a place [w/iere one dives and] whence pearls are 
fetched out. (JK, Mgh.*) You say also, IJuk 

V^ill ijoU* This is the diving-place for pearls. 
(A.) — Also The upper part of the ,JU» [or 
*ank,kc.]. (JK,Sgh,K.) 



1. £U, aor. f*£i, (S, Msb, TA,) inf. n. I'yi, 
(S, Mfb, K,) It entered, or sank, (S, Msb, K, 
TA,) into (^») a thing; (S, K, TA ;) as, for in- 
stance, the foot into sand ; (S, TA ; ) and a man 
into mud, (TA,) or into water ; (Mfb ;) and into 
a valley ; (TA, in this art. and in art. Jaut ; in 
the former expl. by w+*M ;) and is\i, aor. JslJij, 
Bk. I. 



(S, TA,) inf. n. Jali, (K,) signifies the same : (S, 
K :) both also signify he, or it, became hidden, 
(As, and K in art. Ja-t,) in the ground. (As.) 
You say also, i»UI cl—il cJ»U, aor. and inf. n. 

as above, The plaited thongs of the she-camel clave 
to her belly, and so entered, or sank, therein. 

(TA.) And iiLJI S> ^ cCi^l oXu The 
plaited thongs caused their impressions to be visible 

in the side of the she-camel. (T A.) It (a place) 

sank, or became depressed, in the ground. (ISh.) 
And It (anything) descended, or sloped down- 
wards, in the ground. (TA.) _ Also, aor. and 
inf. n. as above, He dug, excavated, or hollowed 
out. (TA : and in some copies of the K, J»Jjl is 
expl. by jiaJI ; but the reading given in the TA, 
in that instance, is i J *»J\.) = hi hi. means Be 
thou with the it Ua. [i. e. the mass, or main body], 
(IAar, O, K,) who are termed the h\i, (0,) [be 
thou with tftem, not with the factious,] when v ^i» 
[i. e. factions, &c.,] come. (IAar, O, K.) 

2. J»^_6, inf. n. £..'>-«-3, -He */o66fcd [food] : 
(Ibn-Abbad, O, K :•) or gobbled largely, or in 
large mouthful* : (K,*TA:) from hyi meaning 
J-iji. (TA.) = And hjyxj signifies also The 
making a well deep. (K. [See also 4.]) 

4. hyi\ 2T« made deep a well. (Fr, O, TA. 
[See also 2.]) 

5. hyiu X He voided excrement, or ordure. (S, 
Msb, K, TA. [In the CK, ^jtj'l is put by 
mistake for i^J^t.]) 

8. #UI ^ji Usjliu They two vied, or contended, 
each with the other, in plunging, or diving, in tlie 
water. (K,» TA.) 

7. J»l*-»t It (a branch, or twig, or the like,) 
bent. (O, K.) 

&ii : see JkSU. = £&l signifies also &C^J1 

[meaning The mass, or ntat'n body, of the people]. 

(O, K-) One says, iii* ^U)| J^ U [IVre i» 

not in the mass, or 7natn body, of the people, </*« 

like of him]. (0,TA.) 

■ #«• 

i»y; A hollow, cavity, pit, or <Ae like, dug, or 

excavated, in the ground; syn. Sji*.. (So in the 
K, accord, to the TA, on the authority of AA : 
but in some copies of the K, i>*AJI in this instance 
is expl. bjjiaj\ -. see 1, last sentence.) See also 
iilc. as And i. q. ju^J [ Crumbled bread mois- 
tened with broth]. (O : in the K »J>iji.) 

hU. : see &l£, latter half. 

< « -£ >> ■£ A [tow, or depressed, place, or hollow, 
such as is called] i jukj, in <A< ground. (ISh, K.) 
[See also &£.] 

it^i A ^Zace comprising water and herbage : 
whence JZ+* ib^b, (Har pp. 130, et seq.,) i. e. 
the city, or district, of Damascus, (K,) which is 
a place abounding with water and trees. (S.) 



4£yjA JS/ A aeep well. (TA.) 



2309 

J»3le A retaV, depressed piece of ground or /ana", 
(ISh, S, 0, Msb, K,) but not much depressed, and 
in some instances having acclivities [bordering it] ; 
(ISh ;) sometimes, as tliey assert, a league (^->ji) 
in extent, and having in it meadows ; (AHn ;) 
and * h\i and * hyi. signify the same ; (O, K ;) 
or the last is more depressed than the iulc : 
(IDrd, O :) and hl\i is also applied to a valley: 
(TA :) the pi. [of pauc] is £££$, (S, Msb, K.) 
or this is pi. of i^i, (IB,) and [of mult.] o^i 
(S, Msb, K,) which is pi. of both these sings., 
(IB,) and h^i (S, Msb, K) and £&. (K.) — 
Hence, I A place in which one satisfies a want of 
nature ; the custom being to do so in a depressed 
place, where one is concealed. (S,* Msb,* TA.) 
In the Kur [iv. 46, or v. 9], accord, to an extra- 
ordinary reading, it is written ♦ j% : c, [a form now 
commonly used, and signifying a garden, but 
there meaning a privy place,] the original form of 

which may be h^i, and then Jolt, [and then 
■k-t,] it being contracted ; or, accord, to Abu-1- 
Hasan, the ^_c may be originally j, these two 
letters being in this instance interchangeable. 

(IJ.) You say, &SI&N ^1, (S, TA,) and v>^ 
Jaulill, (TA,) I He satisfied a want of nature; 
(S, TA ;) voided excrement, or ordure. (TA.) 
_ And hence, (S, TA,) t Human excrement, or 
ordure : (S, K, TA :) because they used to cast 
it away in a JavU : or because they used to go 
thither to satisfy a want of nature. (TA.) 

Q. Q. 2 if belonging to this art., or R. Q. 2 if 
belonging to art. yi. iLt^-jUl d-Xt ^iLsXJ [as 

though originally { -iyJuj] i. q. »j— -£»j [i. e. The 
mixed multitude, or the lorn, base, vile, tec, of 
men, bore, or pressed, or crowded, (as though 
mounting,) upon him]. (TA in art. ^i.) 

lu The J^L [q. v.], (IDrd, K, TA,) a species 
of sweet- smelling plants, (TA,) i. e. the * — 'ij-i, 
(IDrd, K> TA,) an arabicized word from [the 
Pers. Zj>x- (TA:) [accord, to the TK, the 
plant called in Turkish J^j jl^, which is marjoram :] 
* itU [the n. un.] is said by Lth to mean a cer- 
tain ;;/an< resembling the {Jfij* [a word of which 
both the orthography and the application are dis- 
puted]. (TA.) 

itU : see what here precedes : = and see also 
the paragraph here following. 

,U^t [i. e. fiji and i\iyi, as will be shown by 
what follows ; mentioned in this art. in the Msb 
and K ; and in the S, and again in the K and 
TA, in art. yi ;] masc. and fern., [being] perfectly 
and imperfectly decl., (S and TA in art. yi,) in 
the former case like >U«3, the • being substituted 
for j, and in the latter case like Hj^ft, (S,) Locusts 
after the growth of their wings, (AO, T, Msb, K>) 
i. e. (AO, T, Msb) after the state in which they 
are called \& or jj ; (AO, T, S, Msb ;) before 
which earlier state they are called lyj- [or rather 

291 



2310 

»^1] : (A'Obeyd, T, Msb : [see also \\jl~ :] or 
loauts when they become light, or active, so as to 
fly; thus accord, to AO, and IAth says the like 
thereof: (TA :) or locusts when they have wings, 
and almost fly, before they raise themselves and 
fly; thus says As: (8:) or locusts, when they 
have become divested of the [changing] colours, 
and are becoming in a state of transition to red- 
ness. (As, K, TA.) And A sort of insects 

resembling ubysy [or gnats], that do not bite, 
(AO, S, Msb, K,) nor hurt, (AO, S, M?b,) by 
reason of their weakness. (AO, S, K.) — And, 
(S, Msb, K,) accord, to As, (S,) or AO, (Msb,) 
as being likened to the locusts thus termed, (S, 
Msb,) applied to men, (S, Msb, K,) meaning I A 
mixed multitude of men ; as also ♦ IsSb : (S and 
K in art. ^t :) or the ii*l [i. e. lorn, base, vile, 
ignoble, mean, or sordid; or lowest or lower, basest 
or baser, &c. ;] of men ; and such as liaste to do 
evil: and it may be from the signification here 
following, because of the muchness of their cla- 
mour, or confused noise, and vociferation. (TA.) 
_ [Like U-^t in Pers., and probably from this 
latter, if the converse be not the case,] it signifies 
also Clamour, and a confusion of cries or shouts 
or noises. (TA.) 

J* 
1. UlA, (S, Mgh, O, Msb, K,) aor. X&, (Msb, 
TA,) inf. n. J£fc, (Mgh, Msb, TA,) He, or it, 
[accord, to the TA said of a thing,] destroyed 
him; (Lth, Mgh, Msb, K ;) as also t ijliil : 
(K :) and (K) it (a tiling, S, O) took him, seized 
him, or took him away, unexpectedly, at unawares, 
or from an unknown quarter; (S, 0, K j) and so 
▼ aJL&I : (S : [see also an ex. of this latter voce 
fr}j~- '•]) a "d accord, to IAar, ljuj l^^Jl J I* 
signifies The thing took away Zeyd. (TA.) One 
■ays, * Jj-fc ii-ili A [cau*J o/] destruction de- 
stroyed him : (K, TA :) or [destroyed him so that 
it was not known whither he had gone away ; for] 
it is said of one who has fallen into destruction 
(S, TA) and it is not known whither he has gone 
away : (TA :) and it also signifies Death or the 
decree of death [destroyed him, or took him away]. 
(TA.) One says also when persons have perished 

in a land, *>/}! iUJ Jl^JjU [That land caused 
them, or has caused them, to -perish in it] : and 
O'&f *_^j*i" T CJfM means The land caused such 
a one to perish ; and to pursue a course that led 
him astray. (TA.) And one says of a land 
(t/ojl). i-W — " jy^> meaning It casts away the 
travellers, or wayfarers ; causes them to fall, or 
drop down ; and removes them far away. (TA.) 
__ U^i ji^ II cJU means f TA* n>tn« that he 
had drunk deprived such a one of his reason : or, 
of the soundness of his body : (AHeyth, TA :) [or 
corrupted, or vitiated, him ; fof] *JU, aor. aJyy, 
signifies »JlL*I ; (Ksh and Bd in xzxvii. 46;) as 
well as aCUI : (Ksh, ibid :) and a poet, cited by 
AO, says, 



*•* * » • * * 



f [And tA« cup of wine c ised not to deprive us of 



I* -J* 

our reason]. (S, O.) — \x.j<\\ " i yUDI J^jl> 
is said of a tall woman [app. as meaning Me 
exceeds the measure of the clothes, so that tltey are 
too short for her] : such a woman is said to be 

* j£ Ol3. (TA.) And one says, lie iu'u U 

i. e. TFAat withheld, or debarred, or Aa* withlield 

aft 
or debarred, thee from us? (O.) — And d- Tl e, 

inf. n. S%A and JUi and Jj^c, signifies J «fo/e 

i<. (O and TA in art. J-^ [though belonging to 

art JyO.) 

'•"•' • " - • *» 

2. Jyu S^», inf. n. J->yu, [A oasert, or water- 
less desert,] of which the roads, or ways, are un- 
apparent, so that it causes the people thereof [who 
traverse it] to go astray. (TA.) 

3. aJjUU is syn. with SjiUo [The hastening, 
making haste, or striving to be first or beforehand, 
in doing or attaining or obtaining a thing], (S, 0, 
K, TA,) [or] in journeying, $c. (TA.) Jereer 
says, (8, O,) or El-Akhtal, (so in the TA,) men- 
tioning a man upon whom horsemen had made a 
sudden attack, (S, TA,) 

• U£» JUJI SdxU wwl* * 

[J<an) tAow tAat were spreading themselves of the 
small parties of horsemen, as though they were 
birds hastening to nests in (the mountain of) 
S/temdm], (S, O, TA.) And it is related in a 
trad, of Ammar, that he was brief in prayer, and 

said, ^ i».U. Jjlil C^ [I was listening to 
accomplish a want that I liad], (TA.) And in 
a trad, of Keys lbn-'Asim, [it is related that he 

said,] aJukUJI . J^^JjVil C-Ii» i.e. I used to 

strive to be beforehand with them (^o-tj^W 1 ) *» 
making a sudden attack or incursion, and in doing 
mischief, [in the 2Hme of Ignorance :] or, as some 

relate it, it is with j [i. e.^j^UI «iUfe I used to 
make sudden attacks or incursions upon them]. 
(TA.) 

5. J>A3 is syn. with ,j>^ [which primarily 
signifies The becoming altered in colour; but 
here, the varying in state or condition, or inform 
or appearance ; or, agreeably with explanations 
of its verb by Esh-Shereeshee, (cited in I£ar p. 
480,) the becoming altered in state or condition ; 
and the becoming of various sorts or species]. (S, 
O, K.) One says, lljjl CJ>»3, meaning Ci>l3 
[The woman varied in state or condition, or in 
form or appearance, &c] : (§, O, TA :) and in 
like manner olyu is said of the J^c [q. v.]. 
(TA.) And 27t« woman made A«rse#" to be like 

the Jjk. (TA.) And Fjli\ J$A3 means ZTfo 
dubious, and varying, state or condition, 0/ tAc 
deiert, or waterless desert. (TA.) And one says 
also, >»*9I JLA3 I2%« affair, or ca*e, became 
altered so as to be unknown; [for _^U3, in my 
original, I read jSH ;] and became dubious, or 
con/wod. (TA.) — And o*& J>h ^J* 3 : 

see 1, former half. And J**)l J^JjU is said 

of them who have been made to deviate from, 



[Book I. 

miss, or lose, the right way [by the J^t ; i. e. it 
means The J^t made them to deviate &&]. (TA.) 

[6. 1»JjUJ i. q. IjpU i.e. 77iey hastened together; 
vied, or strove, one with another, in hastening; 
made haste to be, or get, before one another; 
strove, xme with anotlier, to be first, or beforehand, 
(com p. 3:) expl. by Freytag as meaning "sese 
invicem studuerunt capere."] 

8. aJLLcI : see 1, first sentence, in two places. 
— Also (S) He slew him (S, Mgh, O, Msb) 
covertly (S,* Mgh, O*) or on an occasion of 
inadvertence; (S,* O,* Msb ;) syn. t iLi *ili. 
(S, Mgh,0.) — See also 1, latter hal'f._"^ 
^1)1 4JUJ1S, said of a hawk, (S, 0, TA,) &c, 

(TA,) signifies t Satiety will not deprive him of 
his strength, (S, O, TA,) and his vehemence of 
flight : meaning that he will not become satiated : 
(TA:) [it is said that] it occurs in a verse of 
Zuheyr, [but I do not find it in his Dee wan,] 

describing a hawk. (S, O, TA.) _ ^bj\ ojuk 
^JU*)! JUju means t This is a land that renders 
unapparent in it the footing, or marching, [of 
travellers,] by reason of its far extent and its 
width : an ex. of the verb [in this sense] occurs 
in a verse of El-Ajjaj cited voce 1»U, in art. i»y. 
(S, 0.) sbs [And Freytag adds, in'art. J**, the 
two following significations : the former, or both, 
from the Deewan of the Hudhalees : He overtook 
him in running : (compare 3 and 6 in this art. :) 
= and lie filled it so that the space became too 
contracted to take, or liold.] 

Jyi. Far extent of a desert, or waterless desert ; 
(S, O, TA ;) because it destroys him who passes 
along in it : (S, TA :) or of a land ; because it 
casts away the travellers, or wayfarers, causes 
them to fall, or drop down, and removes them 
far away : and accord, to Lh, it is said of a land 
when one journeys in it without stopping. (TA.) 

One says, jL 'j*)\ ♦ ji Jj*J> jijl U How far is the 
extent of this land! and JjiJI ».*e*J VJ [Verify 

it is far in extent]. (ISh, TA.) And Oli ^bj\ 
Jyk A land far extending, though in the view of 
the eye of little extent: (IKh, TA:) and J^6 
applied to land is said to have the same meaning. 
(TA in art. J«A.) And uAj^\ j£*l [in which 
Jljil is app. pi. of J>i] signifies The extremities 
of the land. (TA.) — ^Ji Oli %1»\ A taU 
woman. (TA.) Set 1, last sentence but two. 
[And see also i&, voce j£, in art. Je*.] _ 
[»1bJt J>& 2SU is a phrase mentioned without 
any indication of the meaning in the TA : per- 
haps ,uJdl J^A ASU, and signifying A she-camel 
of an exceeding degree of swiftness.] = In the 

* * * s^ » 

saying in the Kur [xxxvii. 46], J$A l«* *JJ, 
[referring to the wine of Paradise,] it means The 
evil result of headache; because it is said in 

another place, [lvi. 19,] iji* Os****i 3 : (§> °» 
TA :) or it [there] means [simply] headache : or 
tntoancation ; (K,TA:) thus some expl. it as 
used in that instance : (TA :) or, as expL by AO, 
it there means privation of the intellectual faculties. 



Book I.] 

(S, O, TA.) — See also Jj^i, latter half. Also 

Distress, trouble, or molestation : (K, TA :) thus 
expl. by some as used in the Kur ubi supra. 
(TA.) — And Unfaithfulness; or unfaithful act- 
ing. (TA.) _ * ijbu ■£* ^31 means He did a 
cunning, bad, action. (K.) = Also Much earth. 
(S, O, K.) Hence the phrase J^Jjl o-J ^J*, 
[app. meaning A /ar<7e quantity of sand,] in a 
Terse of Lebeed. (S, O.) __ And A collection of 
[the tree* called] -JLb, (K, TA,) roftA which 
nothing participates. (TA.) _ And A low, or 
depressed, part of the earth, or of land. (K.) 

JjA A kind of [goblin,] demon, devil, or jinnee, 
which, the Arabs assert, appears to men in the 
desert, assuming various forms, causing them to 
wander from tlte way, and destroying them ; ( JM, 
and TA» on the authority of IAth ;) but this the 
Prophet denied, saying, J^i ^ ; By which, how- 
ever, accord, to some, he did not mean to deny 
the existence of the J^e., but only the assertion of 
the Arabs respecting its assuming various forms 
and its being able to cause any one to go astray : 
(IAth, JM,« TA :) t. q. bjl* [q. v.] : or a sort 
of »*)IjL( : (S, O, Msb :) or a male jinnee ; the 
female being called tyJL* : ( Abu-1-Wefee El- 
Aarabee, TA :) pi. [of pauc] Jl^il and [of 
mult] O^(9,0, Msb,?) and ££*: (0,TA:) 
and it signifies also an enchantress of the jinn : 
($ :) and a demon, or devil, that eats men : (En- 
Nadr, O, K :) or any jinnee, or devil, or animal 
of prey, that destroys a man: (TA :) or a certain 
beast, ($, TA,) terrible [in appearance], having 
tusks, or fangs, (TA,) seen by the Arabs, and 
known by them; and killed by Taabbata Sharrd: 
(5, TA :) and such as varies in form or appear- 
ance, of the enchanters and of the jinn; ($, TA ;) 
on his doing which, as is said in a trad., one 
should hastily utter the call to prayer, to prevent 
his mischief by the mention of God : (TA :) or 
anything by reason of which the intellect departs; 
aa also * Jj£ : (K :) and anything that takes a 
man unexpectedly and destroys him : (S, O, Msb :) 
[whence] one says, „JUJI J^i. ^.iiAll Anger [is 
that which] destroys, and does away with, for- 
bearance, or clemency. (S, O.) __ Also Destruc- 
tion: [or a cause thereof:] and death; or the 
decree of death. (K.) See 1, second sentence. 
— And A calamity, or misfortune ; (K, TA ;) 
as also * && ; (TA ;) of which latter the pi. in 
this sense is J5lj& ; (K,* TA ;) thus mentioned 
by Kb. (Msb.) — And A serpent : pi. Jl£fcl : 
(( :) accord, to Az, the Arabs call serpents Jl^ll ; 
and thus this word is said to mean in the verse of 
Imra-el-Keys, 



iJUc The slaying covertly, (Mgb,) or on an 
occasion of inadvertence; a subst. from <OUcl : 

_ _ •*»• * 

(Msb :) originally with ^ [i. e. *£*]. (S.) See 
8 : and see also art J-i. 

O*!)^ A plant of the [kind called] v>*»»., 

(A'Obeyd, AHn, S, O, K,) like the o&l [»• e. 
kali, or glasswort], (K,) or, accord, to AHn, 
resembling the ^^h-'-r. [which is described as a 
plant of the iX 1 *— > or, as some say, the best of 

the ^Lil], except that it is more slender; and it 
is a pasture. (TA.) as Also sing, of ^^.Jl^c, 
which signifies [The ribs of a ship or boat, i. e.] 
the things that resemble the cjJL? in a ship or 
boat. (AA,0, TA.) 

JJL« [act. part. n. of 1]. __ [Hence,] ^1 

lUxJt a&te. A land that destroys its inhabitant by 
reason of its far extent. (TA.) _ And iX5U [as 
an epithet applied to a fern, n.] signifies Caused 
to become absent, or to disappear ; hidden, or con- 
cealed: or stolen. (ISh, TA.) 

iCU [as a subst.] Bad, or corrupt, conduct ; 
and evil, or mischief. (Msb.) See also JjJt, 
last quarter. [And see art. J**.] — And [par- 
ticularly] Wickedness, or disobedience, of a slave ; 
and his running away ; (Mgb. in art. j »xc, and 
Msb ;) and <A« KA« thereof: pi. J5l^. (Msb.) 
__ And [hence, perhaps, (as denoting a cause for 
reclaiming the price of a slave,) it is said that] it 
signifies A right which another than the seller has 
to the possession of a slave, whereby the sale is 
antiulled, and the seller is obliged to return the 
price to the purchaser. (TA voce <U^*>.) — See 

also Jyk, latter half. _ [Its pi.] Jj£i also sig- 
nifies Places of destruction. (TA.) _ And you 
say, <UbU JU.I, meaning I fear the result, and 
the evil, or mischief, thereof. (TA.) = Also A 
hole, or perforation, of a watering-trough, or 
tank, (IAar, O, K* TA,) that causes the water 
to pass away : (TA :) pi. Jj£i. (IAar, O, TA.) 



lit ••« 



see Jyb\. 



iX^b ^jij\ A land far extending. (Lh, TA.) 
[Mentioned also in art. J«£.] 

J^cl [More, and most, destructive]. One says, 
j - tt i jit 



2311 

put within a whip, which thus becomes to it a 
sheath : (K :) or a whip in the interior of which 
is a sword : (A'Obeyd, TA :) said to be thus 
called because its owner destroys with it his 
enemy unexpectedly : pi. JjUL* : (TA :) and a 
thing like a J*2* [or short and slender sword 
over which a man covers himself with his garment], 
except that it is more slender, and longer: (K :) 
and a long jUi [or blade], (AHn, £, TA,) of 
little breadth, thick in the &Z» [which generally 
means the part in the middle of which is the ridge, 
but may here mean the back] : (AHn, TA :) or 
a short sword which a man wears inwrapped 
beneath his clothes: (TA:) or a slender sword, 
having aflat back (Ui J): (K:) or a slender 
iron [weapon], having a sharp edge and a flat 
back (U5j), which the assassin binds upon his 
waist in order that he may therewith destroy men. 
(TA.) — [Hence,] jiiu oli J*> t A mare 

* * 

having a quality, or faculty, of outstripping : (O, 
K,TA:) as though she destroyed die [other] 
horses so that they fell short of reaching her. 
(TA.) 

y^Jj\x+ \j)ji, occurring in a trad, respecting 
the lie [that was uttered against 'Aisheh, to 
which allusion is made in the Kur xxiv. 11], 
means They alighted [after] going far in the 
journeying. (TA.) 

{J^t: see jk 



see what next follows. 



»* A *t' * 1*1* 

yS^.U-1 ^*rij«j ^i*ej 



..« 



••j •» i». 



[To slay me, while the Meshrefee sword was my 
bedfellow, and so were sharpened, polished arrow- 
heads, like tlte fangs of serpents] : (O, TA :•) but 
AHat says that this is meant as an exaggeration : 
(TA:) and it is said that the poet here means 
devil*. (O, TA.) 



I O - * J|>il J>i i»l [What destroyer is more 
destructive than anger ?]. (S, O : immediately 

I 



following the explanation of the saying, 
^■LkJI J>*.) — [Hence, perhaps,] J^il 
A soft, or plentiful and easy, life; (Ibn-Abbad, 
0,K;)asalsotjjfc. (R.) 






Jyu> [primarily] An instrument with which a 

thing is destroyed. (Ham p. 648.) And [hence] 

used as meaning A knife : and in common accep- 
tation, a knife that is put in the midst of a whip 
which is as a sheath to it : (Ham ibid. .-) a knife 
to which a whip it a sheath : (Mgh :) or a slender 
sword, having a flat back (UJ *J), (S, 0, Msb,) 
like the knife, (Msb,) the sheath of which is like 
the whip : (S, O :) or an iron [weapon] that is 



1 

2. £> <££*»& ?, TA,) inf. n. 3J6 ; (TA ;) 

[in the CK t l^i, which is wrong, unless they 
said thus as well as l^&, like as they say <L^ 
Kb as well as l££ ;] and t (£# , (S, K, TA ; 
but in the last as not found in the K ;) I set up 
the banner, or ttandard; (S, $, TA;) from 
A'Obeyd. (S.) — And >£& Jl He set up a 
banner, or standard, for the people, or party : 
or he made it for them. (TA.) _ And C—^ 
^ekJI The birds flapped their wings, or fluttered, 
in the air, without moving from their place ; or 
did thus around a thing, desiring to alight upon 
it; syn.ii&. (TA.) [See also 6.] ■■ »i^fc 
ijli signifies [also] £L»J [i.e. I made apparent, 
or manifest, or known, an utmost, or extreme, 
extent, term, limit, or the like; or I set it]. 
(Msb.) 

3. w4-ll; o# wr»b Ji*-^ 1 lit£ [The people, 
or party, acted with the sword above the head of 
such a one] a* though they shadowed him with it; 
[i. e.,flouri*hed it above hi* head;] from As ; (S, 
K;»)in£n,lliui. (TA.) 

4 : see 2. _ vU*-JI C*> The cloud* were, or 
became, ttationary, ($, TA,) <£u upon, or over, 
him, or it; shadowing him, or it. (TA.) = Let 
Jj^V-JI Zfo man attained the utmost limit, or 
reach, in eminence, or nobility, and in command : 
and in like manner, aSL-, ^» J^l [*A« Aorw in 
his contending in a race], (I^ft, TA.) 

291 • 



2312 



,,i 



6. ,^1 J»* j&S C^.U3 The birds hovered, 
or circled, round about the thing. (TA.) [See 
also 2.] am lyVJ 
same -as l^jUkJ. 
art. yt or \jyt-] 



j \*|g UjIju signifies the 
(TA.) [See the latter, in 



kj. and V : 



see art. yt or ^^ 

yj& : see the next paragraph, in two places. 

Lt\l, originally J«A [i. e. a^i], (TA,) The 
utmost, or *arfr«n«, extent, term, limit, point, or 
reach; or the extremity; of a thing; (MA, KL, 
PS;) tn raped of time andof place; (MA, PS;) 
syn. ^, (S, Msb, K, TA,) and J^IU : (M, 
TA :) pi. * ,jU, (S, Mfb, K, # ) [or rather this is 
a coll. gen. n.,] and [the pi. properly bo termed 
is] OL^Lfc. (Mfb.) [Hence, A goal to which 
racers run ; as is indicated in the TA. And A 
scope ; an object to be reached or accomplislted, or 
that one has in view. And The ultimate object or 
intent of an action or a saying. And The ulti- 
mate import of a word : thus in the phrase, JXiaj 
*£>\c. jU^V It is used with regard, or respect, to 

its ultimate import : opposed in this sense to \j~*. 
And The utmost degree, maximum, climax, or 
acme, that is, or may be, attained.] And The 
utmost of one's power or ability, i. e., of one's 

dW : thus in the saying, IJA J*43 o' *£««* 
[7%« ufcnort o/ tAy power or aot/tty, or o/ % 
<&«/, «, or tw'fl be, thy doing such a thing], 
(Msb.) [And A person or thing, and persons 
or things, superlative, or consummate, in eminence 
or baseness, in goodness or evilness ; that has, or 
have, attained the utmost degree therein. And, 
applied to a medicine, &c, Possessing the utmost 
efficacy, or efficiency, I jJb for such a thing.] — 
[Also, like ^£J+, A space that is, or that is to be, 
traversed; or an extent, or the space between two 
points or limits : whence a^ti "■ fc * , .» ,n " ^^ '*•?!» 
TA« beginning, and tAe enrf, o/ a Jipac« between 
two points or timtte.] — And i. q. iy\i, meaning 
[A bow-shot ; or] a shot of an arrow to the utmost 
possible distance. (Msb in art. )Xt.) am Also A 
banner, or standard: (S, Mfb^K:) pi. Obli 
(Msb, TA) and [coll. gen. n.] * ^U. (K, TA.) 
__ And A banner (ijtj) which the vintner used 
to raise [or set up] in order that he might be 
known to be a seller of wine. (TA.) [See an ex. 
voce v***-3 — And A cloud that is alone ; apart 
from others : or that is falling, or alighting. 

(TA.) And Birds flapping their wings, or 

fluttering, in the air, without moving from their 
place ; or doing thus around a thing, desiring to 
alight upon it. (TA. [See 2.]) — And The i-a» 
[app. A~»S, generally meaning reed, or cane, but 
what is meant by it here I know not,] with 
which small birds G*»U*) are taken, or caught, 
or sought to be taken or caught. (TA.) 

lj(b [the rel. n. c £&]. i^UII 11*11, with 



the scholastic theologians, means The final cause. 
(TA.) 

SuCt. The %A< o/<Ae ray* o/<A« *un; (S, K;) 
not the rays themselves : (S :) or, as some say, 
the shade oftlie sun [i. e. the shade that is cast by 
the sun] in the morning and in the evening : (TA :) 

pi. OL^Ci. (S, TA.) And Anything that 

shades a man, over his head, such as a cloud, 
(AA, S, K,) and dust, and darkness, and the like. 

(AA, S.) And The bottom of a well ; (S, K ;) 

likely. (S.) 

iCCm. A man heavy in spirit ; as though he were 
a dark, dense sliadow, in which is no brightness. 
(TA.) 



BO 



[Book I. 

accord, to the generality of authorities except the 
Koofees : (TA :) Imra-el-Keys says, 

# * * 

[thus in my copies of the S and in the TA ; but 



ijl ftll 2%a< '" roAtcA a itroft u *et, or jntt 

in the saying, &J' <j* &** ^ ^*" t rA * S "* ft 
shall not enter into, or be included in, that to 
which the limit is set]. (Mgh.) [And,] as used 
by the lawyers and the scholastic theologians, The 
end of the iAz [or space between two points or 
limits] : a post-classical term. (TA.) 

1. ^>U, (S, O, Mgh, Msb, TA,) aor. 4~*»-i> 
(Msb,) inf. n. Z~i [the most common form] (S, 
O, Mgh, M ? b, K) and 4-1* (S, O, Msb, K) and 
V&, (S, O,) or 4^, (Msb, K,) and v*£ (S, 
0, Msb, K) and A^ (0, 5) and l/^t, (0, 

K,) accord, to some of the measure ii^Xsa, but 

•' ■»'•' . 
accord, to others of the measure aJ^j^* i. e. ori- 
ginally i^, (MF,) and C-e** ( s > °. M f b » ^) 
and v&« » (K ;) and * ^4*3; (Msb, ^ ;) Ife, 
or it, was, or oecam«, absent; v^ being the confr. 
ofjim. ; (S and ^ in art. j***. ;) or distant, or 
remote; (Mgh;) or hidden, concealed, or un- 
apparent ; (TA ;) [or a6«n< _/ro»» the range, or 
beyond the reach, of perception by sense, or of 
mental perception : see ^r-e*.] You say, «uc ^j»V*, 
inf.n. O (S,Mgh,TA) &c, as above, (S,TA,) 
He, or it, was, or became, [absent from him ; or] 
distant, or remote, from him ; (Mgh ;) or hidden, 
or concealed, from him ; [&c. ;] as also * 
(TA.) And o^ Ci 
«tcA a one has made me to feel lonely] : and 
_» \-^ £ [Thou hast made thine absence to be long]. 

(A.) And *>l>lil ^ J^*o Ul [7oi» with you : 
I will not be absent from you]. (A.) And y* 

li^l t O»*i Ui iJ ul «*l O^-SAi OV* ( ISk ? S » 
TA) i. e. [TA« *o?m of such a one are present some- 

4 t , 

iime.?] a/id are aiwenf (C» >W * ^ ) *" M,l '" ,a •' but 



£i^.il [Tlu absence of 
* • * * 



we should read y^**i whether it mean u* &* 
or not, as is shown by what follows : the verse 
may be rendered, So a delightful day, with ease 
and comfort, betided us : and say thou, of a place 
of midday-sleep whereof the ill luck was absent 
from me, . . .]: but Fr says that the word 
^"f-t is marfooa, [i. e. that the right reading is 
44*~°> meaning simply absent,] that the verse is 
U£o [or made faulty in the termination], and that 
it is not allowable to make that word refer to 
JJU, like as it is not allowable to say o,j-» 

^51S i^t ji.^. (S, TA. [One might be tempted 
to suppose that we should read Ji»; but this 
would not suit the context, which see in Ahl- 
wardt's " Divans of the six ancient Arabic poets," 

p. 119.]) — [v^i inf> n - *«*» " also " id of ^* 
mind (>,. J. i >Q, meaning t-ft wa*, or became, 
absent. The inf. n. (*«*) is often used as mean- 
ing t Absence of mind; and particularly, from 
self and others by its being exclusively occupied by 
the contemplation of divine things : see an ex. voce 

(_£}£ ; and another voce *i£->.] — *-i* V** *"• 
ail^J J ^\ f [Ibn-Abee-Kohdfeh was not a 
stranger to it, i. e. wa# no< unacquainted with it,] 
occurs in a trad, respecting a satirical saying of 
Hassan against [the tribe of] $ureysh ; meaning 
that Aboo-Bekr [the son of Aboo-Kohafeh] was 
skilled in genealogies and traditions, and that it 
was he who instructed Hassan. (TA.) _ And 
one says also, J^-jM ^M, inf. n. »,-,* and ^t*y» ; 
and • -r "ti" 1 ; The man journeyed ; and went 
away, or far away. (TA.) — And ^-i^' *~M, 
(S, Mgh, Msb, TA,) inf. n. 4>C* and £>Ui 
(Mgh, Mfb, TA) and i£ (Mgh) and v^* and 
Si^i and C-ef« i (TA ;) and * C-4«3 » ( M f b 
77*e *wn set : (S, Mfb, TA :) and the like is also 
said of the moon, (Mfb,) and of other celestial 
bodies. (TA.) — And ,^1» J> l^Jj\ ^, 

inf. n. iyVsi and aj^t and vC^ and vC* and 
ilei, [TAe <Ami^ became hidden, or concealed, in 
the' thing.] ($.) «o See also 8, in two places. 

2. ilfc (S, Mfb, TA) JTe catoed him, or ft, to 
become absent, or to disappear; or te Aid, or con- 
cealed, it, Zs. from him. (TA.) See also vC*« 
__ And see 8. 



one does not say * 



O***** 



[unless with ^a fol- 



lowing itl: (TA:) [it seems, however, that 

• .. ."fr^ here, is a mistranscription for [^i y^i 

• - ' •" • "•- 
or the like; for] one says, ^j'p ^jf 'w-e** 

[Such a one was, or became,, absent from me ; or 

absented himself from me] ; (S, K,* TA ;) and 



3. LrtUui signifies The being absent, &c, one 
from the other. (KL.) See also 1, former half. 

Also The addressing words to another [in hit 

absence,] not in hie presence, not face to face; 
(KL ;) contr. of a£u~.. (S, TA.) [You say, 
l^U, inf. n. as above, He held a verbal commute 
cation with him in his absence, i. e. by means of a 
letter or letters, or by a messenger or messengers.] 



t '■'..""' also in a case of necessity in verse, (S, 

K, f A,) but not in any other case, (K, TA,) | 4. w*Ul She (a woman) Aad Aer Aiaoand, (S, 



Book I.] 

Msb, TA,) or one of her family, (TA,) absent 
from her. (S, Msb, TA.) 

: Bee 1, in seven places. _ The inf. n. >, - ; y 
occurring in a trad, respecting the contract for the 
sale of a slave means The selling a stray slave, or 
one who has been found and whose owner is not 
known. (L, TA.) 

6 : see 1, former half. 

8. a^U-cI [He spoke evil of him ; or did so in 
his absence, i. e. backbit him ; (the latter being 
obviously the primary signification ;) not always, 
though generally, meaning with truth :] lie spoke 
evil of him in his absence; (TA ;) or said of him, 
in his absence, what would grieve him (S, TA) if 
he heard it ; (S ;) with truth : (S, TA :) he carped 
at him behind tlte back, or in absence, by saying 
what would grieve him, (\+> ♦ v~*J' j\^: «JjUi 
*hy-i,) of what was [reprehensible] in him: (TA:) 
or he spoke of him imputing to him what he dis- 
liked, of vices, or faults, with truth : (Msb :) 
when the charge is false, it is termed yj\J^ : (S, 
Msb, TA :) or he attributed, or imputed, to him 
a vice, or fault, or t/ie like ; and mentioned him 
Kith what was in him, of evil; (K, TA ;) or said 
of him what would grieve him : (TA :) and • <uli 
signifies the same : (K, TA :) [so does • 1 : " t r -. 
(see Ksh in civ. 1 :) that a^UcI does not always 
•ignify he spoke evil of him, or the like, in his 
absence, appears from several instances, such as 
the phrases aL'^ ^ ^U»i)l (K in art.>^) and 

*H»^JV OX****** (IAar, TA in that art.) : nor 
does it always signify he spoke evil of him, or the 
like, with truth; for the verb is used in the Ksh 
and by Bd and Jel in civ. 1 having for its object 
the Prophet :] I Aar says that * «_>U is syn. with 
<yj\^\, and signifies he mentioned a man with the 
imputation of good or of evil. (TA.) [It may 
also mean He expressed, or signified, an evil 
opinion of him by making signs with the side of 
the mouth, or with the eye, or with the head, or 
otherwise ; as is indicated in the TA in arts. j+i 
•ad j**.] 



which has been revealed: (TA in art. t>*0 P'- 
V*2- (Msb.) [See also the Ksh and Bd in ii. 2.] 
[Hence, * r *<*}\ ^l* The world of the unseen ; the 
invisible world.] And [hence also] one says, ^».J 
v-e*JW [and *y^*JW wiJJ (see art. >JjS)] He 
spoke of that which he did not know : (Ham 
p. 494:) and sj-e^JW C»y Jli He said con- 
jecturally, [or speaking of that which was hidden 
from him or unknown by him,] without evidence, 

and without proof (Msb in art. j^.j, q. v.) 

And t Doubt, or a doubting : (K :) but some dis- 
approve this : some regard it as tropical : and 
some pronounce it correct : (MF, TA :) pi. ^»W* 
and wj^c- (K.) A poet says, 



.*.* * * • * 2 * 



[Thou art a prophet, knowing doubts, or things 



«r»U : see i^U, in three places. 



Whatever is absent, or hidden, from one; 
(8, A, Msb, K, TA ;) as though it were an inf. n. 
used in the sense of the act. part. n. [in which the 
meaning of a subst. is predominant] ; (TA ;) and 
so v ^tt, which [in this sense] is a subst., like 

v>l£», (K, TA,) or an act. part. n. used in the 
sense of a subst. : (MF :) anything that is absent, 
or hidden, from tlie eyes ; invisible, unseen, or un- 
apparent ; whether it be, or be not, perceived in 
the heart, or mind: (IAar,TA:) [or anything 
unperceivdble ; absent from the range, or beyond 
the reach, of perception by sense, or of mental 
perception ; or undiscoverable unless by means of 
divine revelation ; a mystery, or secret, such as an 
event of futurity ;] a thing that has been hidden 
from men, and with which the Prophet has 
acquainted them, of the events of the resurrection 
and of Paradise and of Hell 3fc. ; thus in the 
£ur ii.2; (Zj, TA;) and [hence] Zj explains 
v-e*" as meaning, in the Kur lxxzi. 24, that 



doubted; not saying a lie, nor a thing suspected 
or, more probably, the meaning is, the things 
unseen]. (TA.) _ Also A place, in the ground, 
that hides, or conceals, one : (TA :) a low, or 
depressed, place in the ground, or in a tract of 
land: (S, K, TA :) or any place such that one 
knows not what is in it: and a place such that one 
knows not what is behind it : (Sh, TA :) pi. ^>£L. 
(TA.) Hence the phrase ^^ij^ii ,j* in a verse 
of Lebeed cited voce jji, q. v. (TA.) [Hence 
also] one says, ^i\ fa ^» 6^, JJlJL i. e. 
[I heard a sound, or voice,] from [behind] a 
place that I saw not. (A, TA.) And aJjLU 
4^i C »f*A)l f£i • see 8. And 'Jt\ <c- ^S2 
*r«e± j£ (A) or v^AJl J£ ^ (TA, and A and 
O in art. ^J») [app. He spoke of it by memory ; 
in the absence of a book or the like; as one says 
in modern Arabic, ^i\ii\ ^J*. See also j£.] 
— Also The i^Lo*. [i. e. pit, or depression, as is 
shown by what here follows, (thus in the A, and 
in the Ksh in ii. 2, in the TA i'JkL, which has a 
similar meaning,)] that is in the place where the 
kidney is situate, (Ksh, A, TA,) and which swells 
up when the beast becomes big in the belly : so says 
ISh : (Ksh ubi supra :) or the 3.1*1 t/iat is next 
to the kidney : (Bd in ii. 2 : [De Sacy doubted 
respecting its meaning, but conjectured that it 
might be thus : see his Anthol. Gramm. Arabe 
p. 65 :]) pl. V** = one says, JUL ijljjl c«Jp 
**^> L>£ £>&, (ISh, Ksh ubi supra, A, TA,) 
meaning £jj* [i. e. The beast drank until it con- 
cealed the pits of its kidneys]. (A, TA.) And 

Fat : (K, TA :) i. e. the fat oftlie v j3 [q. v.] of 
a sheep or goat : so called because it is hidden 
from the eye. (TA.) = See also ^Jli. 



2313 

[i. e.] A bed of canes or reeds : (AHn, Msb,TA:) 
and [a thicket, mood, or forest ; like i-i_iLl ;] a 
collection of trees, (AHn, ISd, TA,) densely dis- 
posed ; so called because it conceals what is in it : 
(ISd, TA :) or a tall i^L\, having high, or very 
high, extremities [app. to its canes or reeds] : 
(TA:) pl. oft* (Msb.TA) and [coll. gen. n.] 
* vli. (S, Msb, TA.) _ And f A long spear 
(K, TA) that has extremities like those of the ^', r 1 
[expl. above] : (TA :) [but I think that this addi- 
tion in the TA correctly applies to l^lfc signifying 
a number of spears, like a bed of canes or reeds, or 
like a forest; agreeably with two of the explana- 
tions here following:] or a spear that quivers in 
the wind: (K, TA :) or J numerous spears, like 
abundant and dense trees : (A :) or an assemblage 
of spears; app. so called as Being likened to a 
i^lc meaning an i^L\ of dense trees: (ISd, TA:) 
pl. oyifcandfcc.il. gen. n.]»^. (TA.) One 
says, & ^* l£l i. e. J [They came to us] amid 
numerous spears, like abundant and dense trees: 
(A:) or i-U. may be used in this case in the 
sense here following. (TA.) — And A company, 
or congregated body, of nun : (Aboo-Jabir El- 
Asadee, £, TA:) pl. c>M* and [coll. gen. n.] 
♦v^- (TA.) 

4«i an inf. n. [See 1, in several places.l _ 
Also, and T a,^ A low, or depressed, piece of 
land or ground: so in the phrases iZi ^» uili 
and life [app. meaning We lighted' upon a low, 
or depressed, piece &c. ; or perhaps the meaning 
may be we fell into &c.]. (S.) See also a&i. 

ii«i the subst from iJUih (Msb:) it signifies 
[Evil speech respecting a person; or such speech 
in his absence; not always, though generally, 
meaning with truth:] evil speech respecting a 
person in his absence; (TA ;) or a saying of him, 
in his absence, what would grieve him (S, TA) if 
he heard it; (S ;) with truth : (S, TA :) or speech 
respecting a person imputing to him what he dis- 
likes, of vices, or faults, with truth : (Msb :) when 
it is false, it is termed J^ri • (S, Msb, TA :) or 
an imputing to a person a vice, or fault, or t/te 
like; and a mentioning him with what is in him 
of evil; (K, TA;) or a saying of him what 
would grieve him: (TA:) or it may be speech 
imputing good or eviL (K,* TA.) 



v«8* : see w~<U, in two places. 

a*l£ is originally [«£i] of the measure £ui, 
with fet-h toohe c. (Msb.) It signifies A low, 
or depressed, place, or a hollow in the ground, 
(El-Hawaainee, K, TA,) before which, or in the 
way to which, (Q^i,) is an eminence. (El-Hawa- 
zinee, TA.) _ And (K) t. q. i^J\ : (S, K, TA :) 



OWefc or oQk> [accord, to different copies of 
the K, between which the TA does not enable us 
to decide with certainty, as it only states, with 
respect to the <j, that it is IJlLL, which may 
mean either the contr. of doubled or the contr. of 
movent, though the former is the more general 
meaning, (in the TA it is said to be erroneously 
written in a copy of the K with a final o instead 
of o,)] and t o^, The roots of trees, (K, TA,) 
that are hidden from view: or, accord, to AHn, 
the oWeA and *oW^ and UgQa of plants, or 
herbage, are, with the Arabs, what the sun has 
not shone upon : and accord, to Aboo-Ziyad El- 
Kilabee, the oW*± and * ^,1^ of plants, or 
herbage, and also of their roots, an what it con- 



2314 

cealed from the sun, so as to be not thone upon by 
U. (L,TA.) 

oO- : ■•• &* next preceding paragraph, in 
three places. 

4>£ A <*»«? ihat hid**' or conceab, a thing 
from one : (Meyd :) and hence, (Meyd, TA,) a 
grave; (S,Meyd,TA;) and sot&i: (TA:) 
one says, *& f *■£ (9. Meyd, TA) and t £& 
(TA) meaning ip J> o*> (§, Meyd, TA) [i. e. 
May he be buried in his grave] : an imprecation 
of death against the man. (Meyd.) 

XtQ. The part of anything that veils, or con- 
ceals, one. ($.) And hence, ($,) The bottom of 
a ^-J. [or well] ; (S, £,• TA ;) or this, accord, 
to some, is the primary signification; as also 
t *■> , accord, to one reading, in the ]£ur xii. 10 ; 
(TA ;) [and t& ;] and of a valley ; (S, TA ;) 

tee.: (TA:) pl.oW£- (¥» TA t And A****** 
or pfece «/ concealment, of birds. (See i$J*.)] 

See also v&» in tw0 P lacea : and **•*• — And 
»ee ^Wei. 

^5U act part. n. of 1 [signifying Absent ; dis- 
tant,' or remote; and hidden, concealed, or un- 
apparent ; or ao«en* from the range, or oeyond 
the reach, of perception by sense, or of mental 
perception] : pi. (applied to men, $, TA) «*•*-& 
and v<4-t (?, Mfb, £) and Cfrif* C*) and 
• * jl (S, Mgh, $,) or rather the last is a 
quasi-pl. n., (TA,) and *C4-fc» [which ^u^abo 
properly speaking a quasi-pl. n.,] like y*~m~ o: 
(Msb [in which ^4* » » ot mentioned] :) the ^ 
in *«C-«* remains unchanged, notwithstanding the 
two fet-hahs, because it is likened to ,»,*, and, 
although it is a pi. [in signification] and J**> is 
an inf. n., it may be used as meant for an inf. n. 
(S, TA.) — See also v4*» fir8t sentence. — Also 
A run in which a horse reserves [somewhat of his 
force for the time of need]. (A in art. j^l : see 

\ ^ [an inf. n. : and also a n. of place and 

of time, signifying] The place [and the time] of 
setting of the sun and of the moon [fee.]. (Msb.) 

V/- and S^hi, (Mgh, Msb, £,) or you say 
jl ^ [only], with i, and [in the contr. sense] 
\£>, without i, (IDrd, S,) and ^X» (£) and 
1 2 t3 i, (TA,) A woman having her husband (or 
one of her family, TA) absent from her. (S, Mgh, 
Msb, ?, TA.) 

see the next preceding paragraph. 



Msb,) 2%e rain fell upon the earth. (S, 0, Msb, 
£.) And J^l C^fc, aor. iw, (S, O, Msb, 
£,) inf. n. as above,'(S,'0,) The land was watered 
with rain. (S, 0, Msb, £.) J^iJt i^ ^Ae 
people were rained upon ; rain fell upon the people 
[or upon their land]. (TA.) And lib U l& 
[We were rained upon as much as we desired] : 
(S, O, Mfb, TA:) originally u£*l (TA.) — 
jyll ,M£ t TAe tfoMoro s/ume. (O, £, TA.) = 
See also 4 in art. «t^c. 

2. >j^s>, said of a blind man, He sought, or 
searched, [or groped, with the hand,] for a thing: 
(Kr, TA :) also written [«i4*] w » th t the un- 
pointed] o, and thus correctly, though ISd 
thought this latter to be a mistranscription. 
(TA.) 



5. 

camel. 



He became fat , 
(T&.) 



(K :) said of a 



• <•' ' 



±£ inf. n. of ili [q. v.]. (S, O, Msb.) — 
And [a subst.] signifying Rain: (S, A, O, Msb, 
£ :) or mm that occupies the space of a j^y [i. e. 
six miles, or twelve miles,] in width : ( AA, O, ?. :) 
or rain that is productive of much good; [supposed 
to belong to art. «!»»*, for it is added,] because 
mankind are aided thereby; thus expl. in the 
" Sharh esh-Shift :" pi. 1a^L\ [a pi. of pauc] 
and hy&. (TA.) [Hence a tropical usage in a 
saying mentioned voce *-U*J.] — And [hence] 

^ 4*i [° r r^' vVi (see vWJ) lit- The fly 
of rain or the fly of the rain] signifies + the bee, 
or 6ee* collectively: so called because the bee 
seeks after herbage and flowers, which are con- 
sequent upon the rain : (IAth, TA :) [for] _ 
,*-**■ signifies also t Herbage (Lth, S, A, O, 
Msb, ]£.) which grows by means of the water of 
the sky: (Lth, A, O, K :) called thus by the name 
of its cause. (Msb.)_And I Clouds. (S,0,TA.) 

•' '' 

[See an ex. voce <&3ji.] 

i£fc, originally «i»l>*, see in art. «£>$*. 

£ ~jl g. q, .U ^&fi [i. e. Water that is beneath 
a stratum of rock]. (TA.) [Hence] ^ Ol'i^ 
A well having a constant accession of water. (O, 

5.) And [hence] «£-£ j|i J& \ A horse that 

performs, (O,) or that' increases [his running], 
(5, TA,) run after run. (0,S,TA) 

U^£ yij, and * 2ije**» C 106 latter *** n E the 
original form, TA,) Land watered with rain. (S, 
O, Msb, 5.) 

j^JU ,»4i A ^eneroZ ratn. (TA.) [But the 
epithet i«*i evidently belongs to art. Jt*jk ; and 
the phrase propsrly signifies A rain that gives 
aid, or succour.] 
*•« 



[Book L 

Aa<2 a lax, or /tinier, necA. (L.) — [And Oj>«£ 
is app. said of a young woman as meaning She 
was soft, or towter ; or soft, or tender, and limber 
in the sides. (See j4* below.) _ And j*£ 2ft 
wo«, or became, drowsy; or drowsy and with a 
bending of the neck. (See, again, j^ below.)] 

6. juliu He affected a bending of his body, or 
he bent his body, from side to side, in his gait. 
(A.) And Ojuliu Slie (a woman, L) affected a 
bending of her body, or bent her body, (L, £» TA,) 
_/rom side to side, (TA,) in her gait, by reason of 
softness, or limberness. (L, K, TA.) 

iU A /re«A, tender, juicy twig : (L :) and so 

oU- applied to a tree (?^>Si). (L, ^.) — And 
the latter, A .w/i, or tender, goodly, thin-skinned, 
plump, and /re*A, or flourishing, young woman : 
(L :) or, (S, A, L, $,) as also t iT^*, (S, A, £,) 
a woman, soft, or tender: (S, A :) or soft, or tender, 
and limber (L, $, TA) t» tAe *u&». (TA.) 

o-c jL-t, or jl«& ju&, (accord, to different copies 
of the %,) Hasten thou ; make haste ; be quick : 
(5 :) a word of the people of Esh-Shihr. (TA.) 

jSj. [mentioned above as an inf. n.], in a 
woman, (S, K,) or in a young woman, (L,) Soft- 
ness, or tenderness, (S, L, 5,) and limberness (L, 
K) of the sides. (L.) — And Drowiness : (A :) 
[or drowsiness with a bending of the neck : see 

Jw*1.] 



L S%)t iil iU, (9, 0, Msb, £,) aor. ^y, 
inf. n. ££, (S, O, Msb,) God watered the coun- 
try, or countries, with rain. (0,Msb,TA.) And 
U3l* He (God) sent down rain upon us. (TA.) 
*.nd w#*l «i4*J' «i»^» ( aor - and infl n - " aboTe ' 






J^ 



1. i«i, aor. i , (L, K,) inf. n. ^i, (L,) ITe had 
a bending neck, and limber tides : (L, ? :) or he 



£|jl*£ The prime, spring, or ^rrt port, of 
youth. (Ibn-Abbad, 0, 5, TA.) 

j4*I A plant, or herbage, soft, or fentfer, ond 
bending. (L, $.) — And J A place abounding 
with plants, or herbage, (O, $, TA,) bending by 
reason of softness. (O.) — Also A man, and a 
gazelle, having a bending neck, and limber sides : 
or liaving a lax, or limber, neck. (L.) And [the 
fem.] iTj^fc (L, 5) A woman (L) who bends her 
body, or affects a bending thereof, by reason of 
her softness, or limberness. (L, K.) See also jli. 
_ Also Drowsy, and having a bending of the 
neck : (S, A, L, £ :) fem. iU^ : (TA :) and pi. 
Jke*. (L.) j4^' UiP^'> occurring in a verse 
cited voce iyt-o [q.*-]i means t Dronwiew tAa< 
maAes one to bend the neck from side to side. (L, 
TA.) 



1. &' ^, (S, Mfb,) and^ jU, (TA,) aor. 
^, inf. n. jl^ (S, Mfb) and £, (Mfb, TA,) 

t. j. JUj^i ( s » Mfb, TA,) u e. 2Te ftrot^At, or 
conveyed, to his family, ijt* [or a provision of 
corn, or wheat, kc.]. (Mfb.) [See also art J5 *.] 

And He benefited them. (S, £,• TA.) Abd- 

Mendf Ibn-Riba El-Hudhalee says 

[TTAo* n»a tA«> toui weeping benefit, or o»aa, f he 
two daughters of Biba?] meaning that their weep- 
ing for their father will not avail them aught in 
lieu of seeking his blood-revenge. (S, TA.) You 
say ^Lt Z& (?, £, TA,) aor. and inf. n. as 



Book I.] 

above, (TA,) He (God) bestowed upon them 
abundance of t fie produce of the earth, and rain ; 
(TA in art. j>e ;) like as you say j^-fc. ^li*! : 
(S, K :) and so S)>* -**J^ [He bestowed upon 

> " ft t A * 

them means of subsistence]. (TA.) And ^or-*-" 
j^Lj Cji (S, Msb) God, benefit us with pros- 
perity. (Mfb.) And j U \ j J^ijU lie (God) 
watered them with rain, (S, ]£, TA,) and bestowed 
upon them abundance of the produce oft/ie earth. 
(TA.) And <L^i\ j£}*$\ jte The rain watered 
the land. (Fr, S.) [See also art. jj*.] mm »jU, 
aor. i^Aj, (AO, S, K,) inf. n. )i±, (TA,) J« 
gave him the bloodwit ; (AO, S, K ;) as also »,le, 
aor. £j-A-J ; (AO, S, TA ;) •t-j-i.l o-. [/or Aw 
&rot*A«r] : and so * tj^. (TA.) [See »^c.] as 

*l*» U^ J 1 *' (W or 1$**<J*> ( M?b > W aor " 
jvij.inf. n. .?£, (S, Msb, K,) with fet-h, (S, Msb, 
TA,) and^i and jU (S, Msb, K) and jl^, (K,) 
[.He wa* jealous of his wife :] he was jealous for 
her (oV«* t>* of such a one: Mgh): [hewascare- 
ful of her, to avoid suspicion : or he regarded her 
conduct with disdain, scorn, or indignation : (see 
t£±, below :) or] he was angry at the conduct, or 

0* * 0tt* 0*0 * * 

action, of his wife. (Msb.) And **!*- a3Ij*I OjU 
[J3u wife was jealous of him : kc.]. (M.-b, K.) 
[See also art. J9 k.] And you say also, •$ o'P 
«Jukt L JU» ~jt**t> meaning jU^ •>) [A«c/t a one u 
not jealous of his wife ; fee.]. (TA.) 

8. *,^l»l>, (S, Msb, 5,*) inf. n. J«i5, (Msb,) 
2T« made fA* thing other than it was; (K ;) made 
it cease to have the quality which it had ; (Msb ;) 
altered it ; changed it. (K.) Me, or it, altered, 
or changed, the thing in odour, or otherwise, for 
the worse ; corrupted, tainted, or infected, it ; ren- 
dered it ill-smelling, stinking, fetid, rancid, rank, 
fusty, or frouzy. (The lexicons passim.) It is 

(aw J 0* ** *\*0 it I 

■aid in the Kur [viii. 55], \j*fu> JX*^ *D» C>V -^i 

wa« because Ood changeth not favour which He 
hath conferred upon a people until they change 
what is in themselves : or] until they change what 
Ood hath commanded them to do. (Th, TA.) _*. 
[And He exchanged the thing for another thing.] 
'. *""jc^ H e Packed out the white, or hoary, 
hair*. (T A.) — ••«■* o* j*M He put down the 
saddle from his camel, and put it to rights, or 
adjusted it, or repaired it. (TA.) One says jSJi 
^jyjt^i j>yi\ He left the people putting to rights, 
or adjusting, or repairing, the camels' saddles. 
(8, TA.) sc See also 1, latter half. 

3. [£»U, inf. n. i#&», They differed, each 
from the other.] You say S^UU C£i Between 
them two is a difference. (Msb.) [See also 6.] 
hb •*(-, (8, K,) inf. n. J^UU, (S,) He bartered, 
or exchanged, with him, in buying and selling. 
(8, K.) And «W&W »yM, inf. n. as above, He 
bartered, or exchanged, the article of merchandise 
with him. (TA.) And fell). #U*, (TA,) inf. n. 



jl_lfc, (S, K, TA,) He exchanged the article of 
merchandise. (S* K* TA.) El-Aasha says 

* + J * #* • #> * * 

[27i«re/bre <io thou by no means think me ungrate- 
ful towards you ; and do thou by no means think 
I desire the making an exchange], (S, TA.) 

4. <U*t jl£1 [He made his wife jealous ;] he 
married another in addition to his wife, so site 
became jealous (OjlA): (As, A'Obeyd, Msb, K. :) 
belonging to this art. and to art. j^t. (TA.) 

5. j*ij quasi-pass, of^i, (S, Msb,) [It became 
other than it was ;] it ceased to have the quality 
which it had; (Msb;) it became altered, or 
changed, aJU- ,>e, from its state or condition. 
(KL.) It became altered, or changed, in odour, or 
otherwise, for the worse ; turned, or turned bad ; 
became corrupted, spoiled, tainted, infected, ill- 
smelling, stinking, fetid, rancid, rank, fusty, or 
frouzy. (The lexicons passim.) — [And It be- 
came exchanged for another thing.] — See also 1, 
last signification. 

6. tV.^1 C>ji\ij The things differed, one from 
another. (S.) 

8. jUfcl He procured ij~c [a .provision of corn, 
or wheat, 6cc.]. ($.) You say aU^ jUA,» £■>. 
He went forth to procure lj** for his family. 
(Fr, Sgh.) __ He derived, or obtained, benefit, 
advantage, or profit. (TA.) See also art. j^i. 

jt% signifies t. q. i£>-> [Otlier] : and the pi. is 

Jl£l: (S :) [but £ itself often has a pi. mean- 
ing, as will be seen in what follows:] or [accord, 
to general usage, as will be seen below,] J0& sig- 
nifies t. q. i£y-j [otlier than ; exclusively of; or 
not, as used before a substantive or an adjective]. 
(Msb, $: in the C£ [erroneously] Jfr-0 It is 
used to qualify a subst. ; [governing (as a pre- 
fixed noun) the noun that follows it in the gen. 
case ;] and when so used, it is put in the same 
case as the noun preceding it. (S.) It qualifies 
an indeterminate noun : (Mughnee, Msb:) you 
say h*tk 1V1 i***^ [A man, otlier than, or 
not, thou, came to me] : (Msb :) and UJU» J->*i 
J^«'» U=» (^jJI j*£ [We will in that case do good, 
other than, or not, what we used to do : (Kur 
xxxv. 34:)]: (Mughnee:) and <j~>\ jtA J** O-f 
[Of water other titan, or not, altered in taste and 
colour]. (Kur xlvii. 16.) It is a noun necessarily 
prefixed, as to the sense, to a noun which it 
governs in the gen. case : but sometimes it is 
without the latter, when the meaning is under- 
stood and it is preceded by J^, (Mughnee, K,) 
or by "^: (K:) [in which case it signifies Any 

other person or thing ; any person or thing beside, 

*»0* * 0* 0'** * •** 
or eke:] you say U^c. ^^J Ijl* c~ n » » [I re- 
ceived ten; not other than they was received by 
me ; i. e., not any other thing ; or not anything 
beside, or else] ; (Mughnee, K ;) the enunciative, 
U>5-i«, being suppressed : (Mughnee :) and ir*) 



2315 

U^« ; (Mughnee, K ;) the noun [of ^--J] being 

understood ; i.e., UJ^fc yjbyJLj\ J~J : (Mughnee :) 

and ^s. j_^J ; in which the affixed noun [for 

oto«Jt, in the K, I read **}\ tJUt«JI, as in the 

Mughnee,] is suppressed, and the noun [of ^r-*)] 

00* 
is also understood : (Mughnee, K :) and ^ ^-J ; 

(Mughnee, K ;) in which, accord, to Mbr, and 

the later authors, j*£- is indecl., being likened to 

J«S and jju, so that it may be either the noun 

or the enunciative [of we)] or, accord, to Akh, 

it is decl., because it is not a noun of time like 

J~S and jj<y, nor of place like Jy and Co j.'i , 

but like J£» and u&*->, so that it is the noun [of 
u-cJ], and the enunciative is suppressed ; (Mugh- 
nee ;) or it may be either indecl. or decl., (Mugh- 
nee, K,) accord, to Ibn-Kharoof: (Mughnee:) 

and \jti. ^-J, and ^s. u~J ; (Mughnee, K ;) in 
both which cases it is decl., as though the affixed 

00* * 

noun were mentioned : (Mughnee :) and j~c. *j ; 
for the saying, [which we find in the Mughnee,] 
app. taken from a statement of Seer, that this is 
incorrect, is not good, since it occurs in the fol- 
lowing verse, cited by Ibn-Mdlik ; 

00Y000 '00* 0' 0'0 

* U^y J***! ^^-J 4j Wyf. • 

jltJjOs 0* 0* •-** 4* 00" 

[Aim thou at having an answer by which thou 
mayest be safe ; for, by our Lord, respecting an 
action which thou shalt have done before, not any 
otlier thing, or not anything beside, or else, thou 
wilt be asked], (K.) _ It does not become 
determinate by its being prefixed to another 
noun, because it is very vague: but it is also 
applied as an epithet to a determinate noun 
which is near to being indeterminate ; as in Jbl^o 

0" J '0* 0* 0" ' 0i im 

jty^s- ^ yak t i\ jt* jttM w~»xJI ittJJI [The way 
of those upon whom Thou hast conferred favour ; 
the otlier than, or those who are not, t/ie objects of 
anger ; (Kur i. 6 and 7 ;)] because the noun ren- 
dered determinate by the art. Jl denoting a genus 
is near to being indeterminate, and because when 
jtA occurs between two contraries its vagueness 
becomes weakened, (Mughnee, K,*) or altogether 
departs : (K :) or it is here applied as an epithet 
to a determinate noun because it resembles a de- 
terminate noun in its being prefixed to such a 
noun: (Mfb:) Az says that j-i is here in the 
gen. case because it is an epithet to ^>j JJI ; and 
that it may be an epithet to [what is technically 
termed in this instance] a determinate noun [as 
having the article Jt prefixed to it] because ^ JJl 

has not [in itself] a direct meaning (^JJt 0^ 

100* I * * 000 * ' 

»j^0o >) >«flo jtfi-), [it being merely a conjunct 
noun, the meaning of which is determined by 
what follows it,] notwithstanding it has the art. 
Jl prefixed to it : Abu-1- Abbas says that Fr holds 
^i JJl to have the office of an indeterminate noun ; 
and j*A to be an epithet of it ; not of any other 
noun ; but that J0&, accord, to some, may be an 
epithet relating to the nouns implied in c***it 
jntM> these not having a direct meaning: Akh 
says that j«t- [with what follows] is a substitute 
[for t>!JJI with what follows], as though the 

9" 0* t00 P * 

meaning wcre^cy-J* ^ .aAJI j*A )»\j*o [the way 



2316 



Je>- — c^-fc 



of those who are not the objects of anger]. (TA.) the enunciative of *) ; but it may be put in the 
The reading '£t is also related, on the authority accus. case, as meaning ^1. (Msb.) When, as 
of I bn-Ketheer, in the accus. case, as a denotative an exceptive, it is prefixed to an indecl. word 
of state, [meaning they being not the object* of [and not preceded by a prep.], it may be itself 
anger,] relating to the pronoun governed in the indecl., with fet-h for its termination ; as in the 
gen. case by the prep. [in^«U] ; or by Jf\ [I j following »«ej 

mean] understood ; or as an exceptive, [accord. ; • Jj&j {j\ '£. l^lo vj-i-l £tH % * 

to a usage to be explained below,] if the favours __ * t . * * * 

be interpreted as conferred in common upon the \ * JMa 1 ^'i » M * lt* *-»l— •-*■ 

two classes of persons. (Bd.)_ As it resembles I , 

v v ; . - . j ! [Nought prevented the drinking from it, except 

a determinate noun in its being prefixed to a de- . . , , , , ... . 

n . tVl „k„„„ „;,„,] " iat a pigeon cooed, upon branches fiaving Jl»jt, 

which app. means stumps of cut shoots], (Mugh- 
nee, K.) [See also an ex. (of ,jl j*s ) in a verse 
cited voce jw.] —-[It is often used with a prep. ; 
as in w>l_». ffiu Without reckoning ; (Kur ii. 208, 
itc. ;) and jjw^i. ,j*» TFi<Aou< lejirosy. (Kur 

xx. 23, &c.)] aaj^ (JK, K) and (JK) ♦ J*-fc 
(JK, S) signifying The act of altering, or 
changing, i.q.j tt iu, (JK,) are substs. from »j*t; 
(S with respect to the latter, and K with respect 
to the former ;) not inf. ns., as having no un- 
augmented verb. (TA.) — [Hence,] ^ajJI " j**-, 
the former of these two words being of the same 
measure as w--*, The accidents, or casualties, of 
time or fortune, which alter, or change, things : 
(K:) [or alteration, or change, of time or of 
fortune; for] IAmb says, with respect to the 

t* 'tit* it * 

saying l^e jXi aJUI .JIil *$ [May Ood not show 

* * ™~* #* 

me, in tliee, alteration of state], thut^-i is from 

,1.. • * 

JUJt fJu, a subst. like *hi [as meaning " a 

portion of the night"] ; or that it may be a pi., 

of which the sing, is ♦ Ijtjk. (TA.)_ [Hence 

also,] j-c OW [or * j~i, as in Freytag's Arab. 

Prov. i. 309,] t Lying : or a lie, or falsehood: 

syn. 4»ji>: (TS,K:) or [rather] lies. (JK, A.) 

You say j£ OU^ (U. [or ▼ j£] I He uttered 

lies. (A.)' 

•' ••' 

yjc- : see j~t, last quarter, in four places : _ 

* •* 

and see also i^t. 

ijfi. [Jealousy;] a man's dislihe of another's 
participating in that which is his [the former's] 
right : (Kull p. 268 :) or care of what it sacred, 
or inviolable, to avoid suspicion : or disdain ; 

scorn ; ■ or indignation : syn. 4*«a» and Aijl : 
(TA :) or anger at the conduct, or action, of a 
wife. (Msb.) [See 1, last signification.] 



terminate noun, [as ^ .a i . l l in the above-cited 
passage of the Kur,] some have presumed to pre- 
fix to it the article Jl : but against this it may be 
urged, that its prefixion to a determinate noun is 
not to render the expression determinate, but for 
specification ; and Jl does not imply specification. 
(Msb.) __ In the following verse of Hassan, 
% * , • • * • * * . * *i 

• tjpjn »\y* JjJU j,SS UUI * 

the meaning is, [-1 prophet came to us, who 
appeared in the darkness of night, a director in 
the right way,] and we did not weigh another 
than him with another tlian the other, i. e., with 

him. (Mughnee.) — [Sii> ^t-tj is a phrase of 

*■ *•* 

frequent occurrence, meaning Et ceetera.] — }**■ 

is also used in the sense of J_J [He, or it, is not] ; 

as in the phrase JjJuL* jtk aDI >^3 [The word 

of Ood is not created], syn. Jj ft jU — J ^-J. (Az, 

TA.) _ It is also used in the sense of*} [mean- 
ing Not, as used before a participle] ; (S, K ;) 
and then it is in the accus. case, as a denotative 

* *•* t} * • *» 0* 

of state; (S;) as in the phrase l\j yJ. j±U>\ O+i, 
(S, K.) in the Kur [ii. 168, and other places], 
(S,) i. e., \fi\i "^ UjU- [ But whosoever is necessi- 
tated, being hungry, not transgressing the due 
bounds]. (8, K.) — It is also used as an ex- 
ceptive, (S, Mughnee,) in the sense of ^Jl [Ex- 
cept; save; or but] ; (Msb, K;) and then it is 
put in the same case in which the word following 
*^l would be put in the same phrase, (S, Mugh- 
nee, Msb, K,) because it is originally a qualita- 
tive, and its use as an exceptive is adventitious : 

ft« '•* i 9- *" 

(S :) therefore you say jwj je&^yUI *U- [T/ie 

* ,; t , f »- - 

people came, except Zeyd] ; and je* j^.\ ^J> tU. U 
juj and j-tjj^c. [Not any one came to me, except 
Zeyd] : (Msb, K :) or its case depends upon the 

•« Mm* * * # 

governing words, so that you say j^j ^c >>U U 

%* # •* * 'i- * 
[No one stood, except Zeyd], and jyj jtA w«i'j I* 

[I saw not any, except Zeyd] : (Msb :) but Fr 
says that some of the Benoo-Asad and Kuda'ah 
put jft in the pccus. case, when used in the sense 

of y\, whether the phrase before it be complete or 

incomplete ; saying J)jek ^j'\*f U [Not any one 

came to me, except thou], and ^*c j*-l ^y»V ^* 
[ Not any one came to me, except thou] : (S, Msb :) 
and AA says that when yi. has the place of *^l, 
it is put in the accus. case. (Msb.) In the say- 
ing <u)l jtj- *)l *) [ 'lore is no deity other than 
"Ood], jtt is in t e nom. case because it is 



ijfk A provision of corn, or wheat, &c., which 
a man procures for himself; syn. ij~» ; (S, Msb, 
K,) as also ♦ jl^ft : (TA :) [or the latter is pro- 
bably syn. with t>j~* used in the sense of an 
inf. n. :] pi. of the former j-c. (Msb.) [See art. 

j^c.] = See also^e, last sentence but two 

Also A bloodwit; (AA,S,K ;) syn. £*■: (AA,S:») 
and j^i is a dial. var. thereof: (TA in art. 
}9 i- :) pi. » ftfh : (AA, S, K :) or, as some say, 
this is a sing., (S, TA,) of the masc. gender ; 
TA ;) and the pi. is )(X\ : (S, TA :) and the ^ 3 
is said to be termed j~c- because it is a substitute 
for retaliation. (TA.) ' 



[Book I. 

• .**" /. '•' * " . 

O'j** > fo" 1 - iSjtA '• 8ee jytPt ln tw0 places. 

• » 

jLc The cognizance, or badge, of the free non- 

muslim subjects of a Muslim government ; such at 

■Sj 

the jUj [or want -belt] (Mgh, K) to the Magiant, 
(Mgh,) and the like : (Mgh, K :) or, as some 
6ay, tlie cognizance, or badge, of the Jewt. (TA.) 
— »;Uiu y$£s f Speech, or language, having its 
own proper guise; not altered tfierefrom. (Msb 
in o>JL»».) = See also «m£. 

j^ and t ^fe (S, Msb, K) and * j& (TA) 

and • jL^i-ft (S, K) epithets [all of which are 

•• »» » * 
intensive] from «vUI ^Jm j\i, (S, Msb, K,) i. e., 

from *>s-aJI : (TA :) [Very jealous : &c. : see 

iJ-6 :] and i y t i. and ^^ (S, Msb, K) and Sjlei 

(TA) signify the same applied to a woman : (S, 

Msb, K :) the pi. of * JS ^1 is *J1, (S, Msb, K.) 

masc. and fern., (S, K,) and he who says J-y 

[for jUj] says Ji* [or^fc?]; (TA;) and of t^l^i, 

^5jU and (jj'lU; (S, Msb.K;) and of ^j^i, 

also, ^j'Q (S, Msb, K) and tjj^l; (Msb;) 

and of t J£u, j^lii. (S, K.) 

• a- 

jUc : see the next preceding paragraph. 

^^^Jl ^ ^il [More jealous than fever :] 
because a fever cleaves fast to its patient, like as 
a very jealous woman cleaves to her husband. 
(TA.) 

ft* * «•£ .«**•* 

ift*f l^j' and ' tjtje*-*, Zand watered : (S, 
K:) or raincrf upon : (TA:) the former [like 
the latter] is with fet-h to the>t. (S.) 

jJt* One who puts down t lie furniture of hit 
camel from off him, to relieve and ease him. 
(TA.) 

• '• * *' . 

jUiw : see jj-t, in two places. 

•* #•# ** a * 

«J£t*l« c^j' : Bee *«*•*• 

1. ^U, aor. u^efi. inf. n. ^oji (S, A, Mfb,' 
K) and uili. (Msb, K) and ^1**., (TA,) It 
(water) became scanty, or little in quantity, and 
sank into the earth, or disappeared in the earth : 
(S, and so in some copies of the K :) or became 
scanty, or little in quantity, and decreased, or 
diminished, or ber-ame deficient : (A, and so in 
some copies of the K :) or sank into the earth, 
and went away : (TA :) or went away into the 
earth; (Msb;) [contr. of \Jilii, aor. Ja+tC ■] as 
also * w»l«51, (S, K,) which is of the diaL of El- 
Hijaz. (TA.) — It (a thing, Msb, a flow of 
milk, TA, and t the price of a commodity, S, 
Msb, K) decreased, or diminished, or became 
deficient. (S, Msb, K.) — UJJ.U/iH J^ Uj 
>»ijj, (S,*K,» TA,) in the Kur [xiii. 9],' (S,) 
means And the wombs' falling short [of completion 
or of what is usual], (Akh, 8, Bd,) and their 
exceeding [therein], in respect of the body [of the 
foetus], and the period of gestation, and the 
number borne: (Bd:) or, as some'say, in respect 



Book I.] 

of the menstrual blood : (Bd :) or the wombs' 
falling short of the nine months (Zj, O, L, and so 
in copies of the K, but in others seven months,) of 
gestation, and their exceeding the nine [or seven] 
months : (Zj, O, L :) or the wombs' falling short 
of completion, so that the foetus dies, and their 
exceeding so that the gestation becomes complete : 
and accord, to this explanation, the reading of 
seven months in the K may be correct : see also 
Katadeh's explanation of ykj t, below, which 
favours this reading. (TA.)_You say also, 
>OH ,>ttj JljCM J& (S, A) I The generous 
became fern, (S, TA,) and failed, or perished, 
(TA,) and the mean became many. (S.) =s 
«-oli, (S, Msb, E,) aor. as above, inf. n. ,>»«*> 
(TA,) He (God, S, Msb) made it (i. e. water) 
to become scanty, or little in quantity, and to 
sink into the earth, or disappear in the earth: 
(S :) or made it to decrease, or diminish, or be- 
come deficient : (K :) or made it to go away into 
the earth : (Msb :) and ▼ uublil signifies the 
same -, (S, A, K ;) and so does * a-o-~c, inf. n. 
yi^tJS : (TA :) thus the first of these verbs is 
trans, as well as intrans. (S.) [It is said in the 
Kur xi. 46,] iO'f J^-'i (S, A) And the water 
was made to become scanty, &c. : (S :) or was 
made to decrease, or diminish. (A,* Bd.) And 
hence the saying of ' Aisheh, describing her father, 
S}j)\ *-> ,>>ltj f And he did away with what 
appeared of apostacy. (TA.) You say also, 
'ejL\ *««**, (§>*£,) inf. n. as above, (K,) He 
made his tears to diminish, (S, K,) and restrained 
them : (S :) or lie took tlie tears from his eye and 
dashed them away. (Th.) A poet says, (TA,) 
namely, Jereer, (O and TA in art. u^t) 

meaning They made their tears to flow until they 
exhausted them [and they said to me, What is it 
that thou hast experienced, of love, and we have 
experienced ?] : ISd says -that l >« here denotes 
some; or it may be redundant, accord, to the 
opinion of Abu-1-Hasan; for he holds that it 
may be so in affirmative [as well as negative] 

phrases, mentioning, as an instance, y>* i>l& j£ 
jim*, meaning jJk» q\& j3. (TA.) One re- 
lation of this verse gives fc j-o«i ; but the former 
is the right. (O and TA in art. ,>»-£.)_ Also 
He opened a way, passage, or channel, for it 
(namely water) to flow forth to a \jkju [q. v.]. 
(Mf b.) — f He diminished it, namely the price 
of a commodity ; (Kb, S, Msb, K ;) as also 
* 4<0l£l. (K.)_ And He caused him to suffer 
loss, or detriment ; and wronged, or injured, him. 
(I8d,TA.) 

2. *-cCt- : see 1, latter half, in three places. = 
^ja^i- said of a lion He frequented, or Aept to, iAe 

a^tq.v.]. (§,§ g h,L,K.) 

4. *-ilil : see 1, latter half, in two places. 

7 : see 1, first sentence. 
Bk.1. 



V*** — H(ft 

-4n abortive foetus, not completely 
formed; (Katadeh, K ;) i. e. less than seven months 
old. (TA.)= J Little; or a small quantity: as in 

the saying, or in ^^i-j ^ U^c »LUtl J 7/e jaue 
Aim little from much. (S, A, K.) = An abun- 
dance of the trees called ^/JUI ; i. e. AJjL arid 
j5'l and ~\L andjijjt and C^t. (TA.) [See 
also a-OffC.] 

o^c The *Il» [or spadix of a palm-tree'] ; 
(IAar, IDrd, O, K, TA ;) like JLt-^.i and 
^Aj^l : (TA :) or the ^js. (AA, O, £) [thus 
correctly (in the CK^^Lfi) evidently, I think, 
here meaning the heart (commonly called jU>*- 
q. v.) o/"<A« palm-tree (the only produce that is 
eaten except the dates)] that comes forth, or 
coming forth, (K,) or that lias not come forth, 
(O,) from [amid] its [membranous fibres termed] 
w*«J [q. v.], and all of which is eaten. (AA, 
0,'K.) 

• '•' * . , % 

i-a-c A thicket ; syn. *««- 1 ; i.e. a collection 

of tangled, or confused, or efen*e, free* : (Mgh, 
Msb :) or an 4,^1 ; i. e. a * ) >^'« [q. v.] of 
mater collected together, in which, in consequence 
thereof, trees grow : (S :) or an 2 , »l : and a 
;»/ace tn roAirA u a collection of trees in a yktjk* 
of water : (K :) or particularly, o/" [<ree* q/" <Ae 
willow-kind called] *JJk ; not of all trees; (AHn, 
O, K ;) accord, to the first Arabs of the desert ; 
but t.iis is at variance with what we find in the 
poems of the Arabs ; for Ru-beh, for instance, 
makes it to consist of fruit- bearing trees and trees 
not fruit-bearing, and makes it to be a 2yU : 
(A^n, O :) [see also i.-c :] pi. [of pauc] ^Ci-I 
(S, K) and [of mult] J,^ (S, Mgh, Msb, K) 
and oLiut : (Msb :) the first of these being 
formed with disregard of the augmentative [i] ; 
not being a pi. pi., for this is not so formed: 
(TA;) any ^jk in Nejd adjacent to the ^>ji 
of the cultivated lands, when they are collected 
therein, are termed tjofe. (O, TA.) [See also 
J&.] 

uaJii as used in the following verse, 

Jsi\t /J \$J> J^U. i.-^ • 

is said by some to mean ii&\£, the i^i being sub- 
stituted for J>; [so that the verse should be 
rendered, To God I complain of three qualities, 
or habits, of a friend whom I love, every one of 
which is to me such as angers;] thus says IJ: 
but ISd says that it may be without substitution, 
from 4-iU as expl. in the last sentence of the first 
paragraph of this art. ; and thus the meaning 
may be, such as causes me to suffer loss, or 
detriment, and such as wrongs, or injures, me. 
(TA.) 



is an inf. n. (TA. [See 1, first sen- 
tence.]) _ And also the pass. part. n. of <ti>U ; 

applied to water. (Msb, TA.*) And a n. of 

place, signifying A place where water sinks, or 



2317 

goes away, into the earth : (Msb, TA:) or iU u*a*<* 
signifies a place where water enters [into the 
earth] : and a place where water collects: (Mgh:) 
see also 5-a^ : pi. Joj\*U. (Mgh.) 

1. J»U, aor. ixtkj, inf. n. h^. : see i»U, aor. 
ioyiu, inf. n. h'yL, in art. h^t. 

la£; see JaJU in art. U^t. 

1. iliti, (S, M S b, K,) aor. L^, (Msb, K,) 
inf. n. i^fc, (Msb, TA,) He, or it, affected him 
with kft [or anger, wrath, or rage; ice; i.e. 
angered him ; or enraged him ; &c] ; (S, Msb, 
K, &c. ;) as also ♦ 'sJi^b; (IAar, Th, K ; [in a 
copy of the Msb, aH ^ j u , which is doubtless a 
mistranscription;]) and tlii^Lfc; (S, K;) and 
t IjiLfcl ; (IAar, Th, Msb, K ;) but this last 
is not common; (Zj;) or it is not allowable. 
(ISk, S.) [See also J& below.] 

2 : see the preceding paragraph. 

3. «luU, inf. n. iiLu* : see 1: [originally, 
He angered him, or enraged him, or the like, 
being angered, or enraged, or the like, by him. 
— And hence, because emulation, or the like 
often causes mutual anger,] I He emulated him, 
vied with him, or strove to overcome or sur- 
pass him, and did like as he did. (TA.)^ 
iiijU-o also signifies f An acting in a leisurely 
manner: or it is [a] mutual [acting in that 
manner]. (TA.) 

4 : see the first paragraph. 

5 : see 8 LUlii l^J »j 4 , ',, in the Kur 

[xxv. 13] means I They shall hear it to have a sound 
of boiling, (Zj, Bd, Jel,) like the boiling of the breast 
of an angry man. (Bd,* Jel.) _» ijt\i\ •r-fc' frj 
J The midday, or summer-midday, became [ragingly 
or] vehemently hot. (K, TA.) 

8. ijUcI He was or became, affected with li£ 
[or anger; or rage; kc ; i.e. he was, or be- 
came, angered ; or enraged; kc] ; (S, Msb, K ;) 
•j^» (>• by reason of such a thing ; and sometimes 
one says, y^ ^ ^ by reason of nothing; (Msb;) 
asalso t,fe£i3. (S, K.) 

h£ Anger; wrath; syn. ^il ; (K)or[ra^«, 
or vehement anger ; for] it has a more intensive 
signification than ^j»k -. (IDrd:) or the former 
is latent [anger] ; and the latter is apparent : or 
the former is that which affects a person who has 
not power to exercise it; and the latter, that 
which affects a person who has power to exercise 
it: (TA :) or the former, latent anger affecting one 
who lias not power to exercise it: (S:) or most 
vehement anger, (Msb, K,) encompassing the liver, 
by reason of some event that is disliked or hated, 
and sometimes by reason of nothing: (Msb:) 
or the outbreak, and commencement, of anger. 
(IDrd,K.)_ 143' J^ j^i jlO, in the Kur 

292 



2318 



***-J** 



or 



[lxvii. 8], means t -ft 'hall almost burst asunder i (TA.) — And o>>3 signifies also The being, o 

becoming, creased, or wrinkled: like 
(TA in art. tuuafr.) 



fry reason qf vehemence of heat. (TA.) 

" iUil^ iUi jJui, and KW t r , (K,* TA,) 

[in the CK iC^Cs] tf. aU>L£, (SO i.e. //« 
aW Ma< in order to distress thee, [or ant/er <Aee, 
or enrage thee,] time after time. (K. in art. JsUc.) 

ifc}U Affecting with ii^t [or (Wj«r ; or raijre ; 
&c. ; i. e. angering ; or enraging ; &a] : (TA :) 
pi. Oj^lfc. (S ur > « vi - w.) 

iife£t [comparative and superlative of JbuU]. 
J^u^l JXU -HI j-t ,U-^I li-*l means 77te 
mart severely to be punished, of persons bearing 
names, is he who is named the king of kings : 
(TA:) [lit. the most angering, or enraging, of 
names, is the king of kings.] 

Mfk* Affected with ii^M [or anger ; or rage ; 
ice; i.e. angered; or enraged; &c.]. (8, Msb.) 

AtUiU i^t-U J [lit. Calm, angry ; or the like ; 
because what it contains is sometimes still and 
sometimes boiling ;] is an appellation given to a 
stone cooking-pot. (A, TA.) 

1. J^Jbl ciU, (8,0, S,) aor. J^J, (0, 

S,) inf. n. o<#; (8, O, S ;) and ♦ cjfo (8, 
O, K,*) in the copies of the K erroneously 
u£u ; (TA ;) as also * cJlJa, inf. n. Jul ; 
(TA ;) The tree inclined, (8,) or had Us 
branches inclining, (O, SO to </te r«/A* a*u/ left. 
(8,0,?.) 

2. oC*, (0,?,) inf. n. JJtf, (SO JT«>d, 
or turned away and fled; and drew back, or 
rfrero fcacA in fear ; (O, K ;) and was cowardly. 
(SO You say, J& ^Li\ J> J# J^- »• e - 
[Such a one charged, in war, or battle, and] was 
cowardly; or retreated, and was cowardly. (S.) 
__ See also 5. 

4: see l.mmij^Jj\ vJUt, (O, K,*) inf. n. 
i»UJ, (TA,) He made the tree to bend, or in- 
cline, (O, S»* TA,*) oy rea«wi of softness, or 
tenderness. (TA.) 

0: see 1 ijujj said of a horse, He inclined, 

or bent, (8, O, S, TA,) towards one side, (S, O, 
TA,) in running. (TA.) And He [app. a man] 
walked with an elegant and a proud and self- 
conceited gait, with an affected inclining of the 
body from side to side, and in the manner of the 
tall : or he passed along easily and quickly : or, 
accord, to AHeyth, he affected an inclining of the 
body from side to side, by reason of width of step, 
and gentleness of pace : accord, to El-Mufaddal, 
he was proud, or haughty, in his gait. (TA.) 

The phrase Uyklj j-**)l >•, mentioned by As, 
but not expl. by him, is said by Sh to mean [The 
camel passed along] going quickly. (TA.) — 
One says also, »V^t ,jt% k ^iu, meaning He re- 
frained, or drew back, from the affair, in fear ; 
as also * uL*-fe ; this latter mentioned by Th. 



JU A species' of trees, ( AHn, S, O, SO fff ow- 
ing in the sands, and becoming large, the leaves of 
which are smaller than those of the apple, which 
it resembles in character, or form, (AHn, O,) 
having a very sweet fruit, (AHn, O, SO of the 
kind termed oU*, like the pods (Cllr*) °f *he 
bean, and its wood is white; so, says AHn, / 
have been informed by some of the Arabs of 
'Omdn, which is the place of its origin: n. un. 
with 2 : (O:) accord, to some of the Arabs, the 
species of trees called O^, [see this word, of 
which one description agrees exactly with that 
given above,] (O, S>* TA,*) which is found in 
'Omdn: (TA:) accord, to AZ, it is of the [trees 
called] »tic, and is a tree like tlie iiji [q. v.], 
thorny, of the region of El-Hijdz, growing in the 
[high, or high and rugged, grounds called] JUi 

[pl.ofji]. (TA.) 

J£fc A flock of birds. (Ibn-Abbad, O, SO 

&\£t and f o\J&, (O, S> TA,) the latter 
like J&, (S, TA, in the CKL o*«*0 *'• 1- ry* 5 
(O, TA ;) in the Tekmileh m.ys, like UC& ; and 
in the copies of the K *.j* ; but the first of these is 

the right ; meaning [A proud and self-conceited 
carriage, with an affected inclining of the body 
from side to side,] in pace, or [manner of] going. 
(TA.) 

^lAei : see u^it. 

• «a> • »•» 

yj\*~c. : see cMt^- 

wil^ One whose beard is long, (0, K, TA,) 
and wide on every side, (O, TA,) and very large. 
(S,TA.) 

ouct Having a bending of the neck, (like 

9* f f 

j-ttO but without drowsiness. (O, K0_ And, 

9 * * 

applied to trees (j+J*), quivering, or playing 



[Book I. 

4. JU1 and Jefct, (Mgh,) or VJ) JUl (S, 
Msb) and aJL-tl, (Msb,) i/c compressed the 



mother of his child while she was suckling it. (S, 
Mgh,* Msb.) — And cJUl tad C-Q't, (Mgh,) 
or UjJ^ oJUt and *2ui, (S, Msb, KO ^^ ^ a »« 
her child to drink what is termed J^k, (S, £> 
TA,) i. e. the milk of her who was compressed, or 
tlie milk of her who was pregnant : (TA :) or 
[accord, to common usage] she suckled her child 
while she mas pregnant : (Mgh, Msb :) and 
UjJj ▼ cvJlc, aor. J-*J, inf. n. s ) t t, signifies 
[the same, or] she suckled her child while slit was 
being compressed, or while she was pregnant. 
(TK.) [See also lO.JsacJ^I said of sheep or 
goats, (O, K.,) and of cows, (O, TA,) Tltey 
brought forth twice in the year. (O, K, TA.) =c= 
See also the next paragraph. 

5. jm\. .*,) I jliu The trees became tangled, or 
abundant and dense, (Ab,S,KO in their branches, 
having leafy coverings or shades ; as also ' J^tl 
and * jTei^rfl : (K :) or all signify the trees be- 
came large, and tangled, or abundant and dense. 

(TA.) And l^xliu 7Vi«y became many: (O, 

SO and (so in the O, but in the $ " or") their 
cattle, or possessions, became many. (0, K.) ^ 
(< J e A3 ife entered the Jt* [i. e. thicket, or co»er<]. 

(O.) And j^lll J^l) Jfe (a lion) entered 
among lite trees, and took them as a J*£ [or 
covert. (TA.) 

8. oJUtl 7/c </ui evi/ to Aim witliout his know- 
ing wlience it came so that lie might prepare him- 
self. (TA.) It is said in a trad., o'l i^ )>»l 
j^« JUftl i.e. [/ seek protection by Thee 



loosely, succulent, or sappy, soft, tender, or 
supple; as also " ^yU^ft ; and so iUuc [the fern, 
of the former] applied to a tree (»^»i). (TA.) 
_ And «_i«ftt tAe* -^ <o/(, or an ea«y, and a 
a plentiful, life; (Ibn-Abbad, O, K;) like JLail. 
(Ibn-Abbad, O.) 

Jlfc A certain aquatic bird; as also " 4JU. 

(Lth, O, SO - A - n< ^ ^ ne crom > or *•*■• •' 

(ISd, SO 80 sometimes called because of his 
cry. (ISd, TA.) = Jli is a word imitative of 
The cry [i. e. caw] of the crow, or raven : when 
indeterminate, [meaning a caw,] it is with ten- 
ween, (I J, 8, O, SO i. e. ^li. (IJ, TA.) 

iiU. : see the preceding paragraph. 

1. lijij cJU, inf. n. J^i [q. v.] : see 4. = 
I ji» U^i JU jSucA a <At'n£ brought evil to such a 
one. (TA.) 



/row] my being the object of an event's befalling 
me whence I shall not know ; meaning thereby 
the sinking [into the ground] and being swallowed 
up. (TA.) JU^t and iJLAJt are syn. in a sense 
expl. below. (S, O, SO See the latter word 
below : and see also 8 in art. Jyt. One says, 
Jt^l, meaning He was deceived, and taken to a 
place, and [there] slain. (TA.) = JUcl said of 
a boy, He became thick and fat. (S, SO 

10. w^Ju-it, said of a woman, a verb of 
which the subst. is ij^i. [q. v.] : (S [accord- to 
the context in the K, in which the meaning is not 
clearly indicated, it seems to signify She suckled 
her child while being compressed, or while preg- 
nant; like cJUt for lijjj cJUl ; and this I 
believe to be the right meaning : or] it signifies 
she was compressed while suckling a child, or 
while pregnant. (TK.) = See also 5, first sen- 
tence. 

J^i.: see *%t, first sentence, in two places. 
__As some say, (Msb,) it signifies The milk 
with which a woman suckles while she is being 
compressed, (S, Msb, S» TA ») or wh Ue she is 
pregnant : (S, S» TA - 7 0Xl **7> "*** ***-'» 
(Msb,) or j£)l, (S. TA,) i. e. She gave him to 
drink such milk. (TA.) am Also Water running 
upon the surface of the earth; (S, Mgh, O, M?b, 



Book I.] 

£;) thus correctly, with fet-h; but * J^e, with 
kesr, is a dial. var. thereof, mentioned by ISd: 
(TA:) both are said to signify water running 
amid trees: (Ham p. 655:) IB says that the 
former signifies thus ; and that its pi. is J^s : 
and it is also said to signify water running in 
rivers or rivulets, and in streamlets for irrigation : 
(TA:) and by some, to signify water running 
amid stones, in the interior of a valley. (Ham 
ubi supra.) It is said in a trad., that in the case 
of that [produce] which is irrigated by the water 
thus termed (»,M«JW Jy»- £, §, Mgh, O, Msb, 
TA, or ^ji, Mgh) there shall be [given for the 
poor-rate] the tenth ; (S, Mgh, 0, Msb, TA ;) 
and in the case of that which is irrigated by the 
bucket, half of the tenth. (S,TA.) [See also an 
ex. voce »vC*.] — And Any valley in which are 
Jiowing springs : (]£ :) or a place in a collect ion 
of tangled, or abundant and dense, trees, in which 
is water running upon the surface of the earth : 
(Lth.TA:) and any place in which is water, 
(K, TA,) such as a valley awl the like : (TA :) 
and t ^fi., with kesr, signifies any valley in 
which is water; and the pi. of this is JU*I [a pi. 
of pauc] and J>j*. (K.) — See also J-*. = 
Also A plump, full, Jl*U» [or fore arm] ; (S, O, 
K;) and so * JUii : (K:) the latter said by 
Fr to be applied to a wrist as meaning full 
because from J>AM ; but this saying is not valid, 
as jli is found in the same sense. (IJ,TA.) 
[See an ex. of the former in a verse cited voce 
Jjd>] And A fat, big, boy ; as also " JUav* : 
(K:) fern, of the former li^; (TA ;) which is 
applied to a woman as meaning fat; (S, K ;) or 
&fat, big, woman. ( AO, T A.) _ See also J^i, 
in two places. = Also The ornamental, or figured, 
or variegated, border (syn. j&) in a garment : 
(AA.SO pi. J$l (AA,TA.)_And A line 
that one makes, or marlis, uj>on a thing. (K.) 

Jl* A thicket ; or trees in a tangled, confused, 

or dense, state: (As, S, O:) or an abundance of 

such trees, (]£, TA,) not tliorn-trces, amid which 

one may conceal himself: (TA :) and ™ J-~* 

signifies the same : (K :) and the former, a 

collection of reeds or canes, and of [the hind of 

high, coarse, grass called] *UJU. : (K:) and i.q. 

i»*-l [i. e. a collection, or an abundant collection, 

of tangled, confused, or dense, trees, or of reeds 

or canes] : (S, O, £) [and in like manner ♦ aLc, 

occurring in the Dee wan of the Hudhalees, is 

expl. by Freytag, as signifying " saltus :"] and 

the place [meaning covert] of tlie lion : it may 

not have the termination i : the pi. is J^-c ; (S, 

O ;) and J«jl«& is said to be an anomalous pi. of 

J^. (O and TA in art. J-e-c, voce jC*, q. v.) 
' ••• 

__ See also J-t, in two places. 

*JL£ : see aJL-c. — Also A single act of 

J&ll [q. v. voce &•*]. (TA.)'=i See also J**. 

■or It is also fern, of the epithet J*& [q. v.]. 
(TA.) 



j^_^ 2319 

iifi. and ▼ J t i signify the same ; (Mgh, O, (0, If, TA.) And so iLc applied to a land : (O, 

Msb); i.e. The compressing one's wife while she TA : [mentioned also in art. J^i :]) or, as some 

is suckling: (Mgh, Msb:) thus expl. by AO as 8aV) J^ t hus applied, (0, TA,) but accord, to 

stated by A'Obcyd: (Mgh:) and thus the thc con ' text in tlic K t J^, (TA,) signifies <S'«c/» 
former signifies accord, to El-Alkamee; and so ^ qm j. fQ he (>f ^ ^^ ^ h ft fc 

says Malik : or, accord, to El-Munawee, it sig- : »*i»* \ a t'ilti 

... . , ... , ., , . ,,. far cxtendinn : (O, K,*TA:) and J«» «->!), so 

nines the compressing ones wije while she is suckling / ■> v ' • ' *f*^ 

or pregnant: or, accord, to ISk, a woman's \ a PP''ed, has been mentioned in art. J^ as having 



suckling while pregnant : (from a marginal note 
in a copy of the JYuni' es-Saghecrof Es-Suyootee, 
in explanation of a trad, mentioned in what here 
follows, commencing witli the words C« — * «>il :) 
and • AS has this last signification (Mgh, TA) 
accord, to KLs : (Mgh :) iLe is the subst. from 

i mm m + ■ .V-*^ 

cJuii-l : (K :) and I Ath says that ▼ iUc is a 
dial. var. thereof; or, as some say, this denotes 
a single act [of what is termed SJUi] *, or the 
pronunciation with fet-h is not allowable unless 
with the elision of the 5. (TA.) One says, 
(j^LJ jiyt aJLxJI Oj^il, meaning Jlis mother s 
being compressed while she teas suckling him [in- 
jured the child of such a one], and likewise his 
mother's being pregnant while she was suckling 
him. (S, O.) [But] in a trad, is related the 
saying, (of the Prophet, O) "Verily I had 
intended to forbid iJUUI (S, Mgh,* O, Msl>, K) 
until I remembered that the Persians and the 
Greeks practise it and it docs not injure their 
children." (Mgh, O, Msb.) [See also 4 in art. 
ju-j.] __ Also The act if deceiving, or beguiling : 
($:) and t'.tf. tj£il : (S, (), K: [see 8, and 
iJLc, as expl. in art. J>£:]) accoi-d. to Aboo-Bekr, 
in the language of the Arabs it signifies the 
causing evil, or slaughter, to come to another 
from an unknown quarter. (TA.) One says, 

3Xgk dXJ, meaning He deceived, or, beguiled, 
him, and went with him, or took him, to a place, 
and slew him (S, O, K) wken lie reached it : 
(S, O:) or lie slew him at unawares. (Abu-1- 
Abbas, TA.) = Also The iiiii [or faucial bag 
oftlic he-camel]. (IAar, K.) 

• /•# a # •# j 

jJ^|Lb*>»' [in Pers. O^e**] ■* species of the 
[trees called] oLae ; (Mgh, Msb ;) the [species of 

lote-] trees called jj^ ; (S, O, K, TA ;) the fruit 
of which is said to be sweeter than honey : the 
saying, of some, that it is with kesr to the i., 
and that it is thus called because the ^J^t^ [pi. 
of Jjjfc] are often found before it, is rejected and 
false: (TA:) Lth and ISh say that it is the 
same as the —Lb [q. v.]. (TA in art. ,JU».) 

J^-i, as stated by IJ, on the authority of 
Aboo-Amr Esh-Sheybanee, who had it from his 
grandfather, is sing, of J»c, (TA,) which is an 
epithet applied to oxen, or bulls and cows, (AO, 
IJ, O, K, TA, [jii in the CKL being a mistake 

for j*i,]) and to camels, (K,) signifying Nu- 
merous : and also [in the K "or"] fat. (AO, 
IJ, O, K.)_ And, applied to anything, Alone ; 
solitary : pi. J^i. (AA, TA.) 

.Li, like £., (O, TA,) in the K * Jii, but 
this latter is said by ISd to be of weak authority, 
(TA,) applied to a garment, Wide, or ample. 



this meaning. (TA.) And iUt applied to a 
woman signifies Tall: (O, TA:) and so does 

J^i Oli. (TA in art. J^*.) 

p 

JLAJI The lion : (K) or the lion that is in the 
^Lc [or covert]. (O.) 

J5U Much, or abundant, dust or earth. (TA.) 

aJGU Rancour, malevolence, malice, or spite, 
that is covert, or concealed. (1£.) And Jicil, or 
mischief; as also * 4JU* : (S, K :) thus in the 
saying <USla)t J^JIS ^J^i and " <UU«Jt [Such u one 
U a person of little evil or mischief], (S.) __ See 
also the same word in art. Jyt. 

J^e.\ Full; big, or large. (TA.) 

jlii (Mgh, If) and * jX> (?. Mgh, K) A 
child jn«» <o rfr/'«/j n»/«a< (.< termed ^t : (S,* K : 
[Sec 4 :]) or suckled while its mother is pregnant. 
(Mgh.) 

*'* ' 

J-i* : see the next preceding paragraph. 

J^ii (S, Mgh, Msb, K) and JJ£ (Mgh, 
Msb, K) A woman giving her child to drink 
what is termed J«£ : (S, K : [sec 4 :]) or suckling 
it while she is pregnant. (Mgh, Msb.) 

aJUuo: see uiiU, in two places. 

J-*o [in the CK J-iu»] and " ^Liio Con- 
tinuiiig, or remaining fixed, or stationary, in the 
J^c [meaning thicket, or covert, in theCK ^j^c] : 
and entering therein. (K, TA.) 

Jt-«-« A tree (o> ■. *.) having tangled, or 
abumlanl and dense, branches, with leafy coverings 
or shades. (K.) 

JUxo : see J-c, latter half, in two places. 

^Uiu« : see J-*«. 



1. iUo-Jt c-oU, (R, Msb, K,) aor. 
(ft; (Msb;) and " C.<...«- '! ; and ~ 



j 



nf. n. 



, (§. 



Msb, K,) inf. n. ^e-^iu; (K;) and t c—lftl (S, 

Msb, K) and w^Iil ; (S, K;) all signify the 
same; (S;) The sky was, or became, clouded, or 
covered with clouds. (S* Msb, K.*) sss>U, aor. 
^JL;, (S, K,) inf. n. ^c, (KL,) ife w««, or 
became, thirsty, (S, K, KL,* [like >»Lc,]) and 
affected with internal heat. (S, K) — And ^olt 

,l»JI jJI, aor. as above, inf. n. i»_c and (J 1 ^* 

and^,.**, is mentioned by IAar [as signifying 
He thirsted for water, or the water: or lie 
thirsted for it vehemently, accord, to an ex- 
planation of a««£ given below]. (TA.) 

292 • 



2320 

2: tee l._ [Hence,] j$l ^c, ($,) inf. n. 

J^e*3, (TA,)J The night became like the Jl [or 

clouds}; (K.;) became dark, and came like the 

clouds. (TA.) And JJIWI ^t t ^Ae Wrrf 

fluttered over one's head, not going to a distance ; 
on the authority of Th : mentioned by IAar as 
with ^>-t and .U [evidently mistranscriptions for 

i > c taml.tf: see i4*]- C TA -J 

4. :U-JI C-.UI and c-^1 : see 1 ^jaM^I 

[The people, or party, had a clouded shy;] clouds 
came upon the people, or party. (S, K.) •_ And 
J^il He (a man, TA) became stationary (KL, TA) 
like the clouds. (TA.) 

S : see the first paragraph. 

yr^-, originally an inf. n., from jU-JI c~ol* 
[q. T.], (Msb,) Clouds; (S, Msb, Kl, TA;) n. un. 
with i : (Mfb :) or [on expanse of clouds covering 
the sky,] when one sees not a sun (Kr, TA) by 
reason of much covering of the sky : (TA:) [and 
often meaning mist :] pi. j>$& and ^>Le. (TA.) 
sbb Also Thirst : and internal heat. ( AA, S, K.) 
[See also 4*e&.] — And Anger, wrath, or rage, 
(KL, TA,) wAi'cA w/rom internal heat. (TA.) — 
And a certain disease in camels, like that called 
v"£* [q <v 0> except tliat it does not kill: (K, 
(TA :) it is said that the asterism of the Pleiades 

(Opt, q.v.,) does not rise nor set aurorally with- 
out there being sickness, mostly in the camels, 
which are then affected with the disease thus 
called. ( Az, TA.) aa^ jfJ* Dense, or tangled, 
trees: like ^j^b [which is a dial. var. of^^ft in 
other senses]. (TA.) 

i»tfc Thirst; so says A'Obeyd: or veltemence 
of thirst: thus in the trad, cited under i*-c 
[q.T.]. (TA.) [See also J^fc] 

ijKvli Thirsty : and affected with internal 
heat: fern. 1> _ f *?*: (S, KL:) the latter applied to 
a woman. (S.) 

j>yf- syi [A. cloudy day;] a day having j^. 
[or clouds, or clouds covering the sky]. (Th, TA.) 

j>yji» A camel affected with the disease termed 
j,,! : ( Az, My, TA :) such scarcely ever, or never, 
dies. (Az, TA.) 

1. \JA aJjc ^U, [aor. o^i> inf - "• »>e*»] 
Such a thing covered, veiled, or concealed, him, or 
tc: (Ham p. 574:) [and so * *JUI ; whence] 
one says, ?V " ^^e*)! * O^' ^ e ffo««k covered, 
or overspread, or wholly covered, the sky. (S, K.) 



^e*-0*i 

And !.*£> ia5 ^»0« fc ^A a tllin wat coverc d 

over. (S.) [Hence,] aJi ,-ift ,>£, inf. n. ^i ; 
, ** *^ * • 

as also ♦ ^>-cl [in the CK (erroneously) i>«&l] ; 

t His heart was invaded by desire, or appetite, as 

by a thing that covered it : or was covered [so as 

to be rendered unsusceptible] : or was enveloped by 

the like of rust [or clouded or rendered dull], (KL, 

TA. [For &£l\, meaning "the like of rust" 
covering the heart, the CKL has ^jJI.]) The 
Baying, in a trad., ^jJlS ^Xp OuteJ iij (S, Msb, 
TA) ly* <>**- >>JI ^ M >Ui-l ^ (TA) 

is from the phrase \±£a ^jic k >^ signifying as 
expl. above, (S,) and means t Verily my heart is 
invaded as though it were covered, by unmind- 
fulness from which mankind will not be free so 
that I beg forgiveness of God in the day seventy 
times: (TA:) or it means, being used metony- 

mically, verily I become diverted from i«3tj*ll 
[meaning the fear of God, or, as a conventional 
term, the constant knowledge of God's cognition of 
me in all my states or circumstances,] by the 
affairs that arc for good relating to tlie present 
world; for these, though matters of importance, 
are, in comparison with the affairs relating to the 
other world, as idle sport, in the estimation of the 
people who follow the rule of iJI^JI. (Msb.) 

One says also, il+Zl\ cJ^J>, (Msb, TA,) 

inf. n. i>e&; as also C~iU, inf. n. ^j-c ; [like 
C~clc ;] (TA ;) The sky became covered (Msb, 
TA) with ^ (Msb) or^ (TA) [i.e. clouds, 
or an expanse of clouds], = C«4, aor. ^>s*t, 
[inf. n. ist*;] I was, or became, thirsty. (S, IS..') 
And J^)t c-iU i. </. c~iU (S, K, TA) i. c. The 
camels were, or Jecanie, thirsty. (TA.)^And 
<U13 C^lfc, (S,) or ^j-ii, (K,) aor. j^, (S, K,) 
inf. n. ,>x, (TA,) JTw, or my, soul [or **o/»ac/»] 
lieaved, or became agitated by a tendency to vomit ; 

•yiuci*. (S,KI.) 






and 



/Je nrote a 



beautiful c. (TA.) 

4 : see the first paragraph, in three places. 

,jU : see ii-c. 

^ei [mentioned above as an inf. n. is also a 
subst., as such] t. q.J^, (K, TA,) a dial. var. 
of the latter word, (S, Msb, TA,) signifying 
clouds; (TA;) [or an expanse of clouds;] as in 
the phrase k >s* j>yt ^ in a day of clouds : (S,* 
TA:) or, meaning "clouds," it is from ^li 
1J^> aJu signifying as expl. in the beginning of 
this art. (Hani p. 574.) —.And l ^£j+£ Dense, 
or tangled, trees: (TA :) like^c. (TA in art. 



[Boos I. 

^.)««Also [likej^fc signifying] Thirst. (S, 
K. [See also 1.]) cm And [The letter 4;] one 
of the letters of the alphabet : (S, K; :) pi. [of 
mult.] ^j^s- and [of pauc] oW*' ai >d OU,^. 
(TA.) See 2, and art i. 

ijlt The ring at the head of the bow-string. 
(Kl.) [Seeoyu*.] 

• '•» t » «i « »•» 

A^c t. 9. i^-t ; [like <L«efc, q.v.;] so in the 

M ; (TA ;) [and it is said that] i\jLh\ ££iOt is 
like i\j<\ml\ <8A t .*M : or, accord, to Abu-1- 
Ameythel [or 'Omeythil], (S, TA,) Lli signifies 
[.1 collection of] tangled, or confused, or (&/w<% 
tree.*, (S, K, TA,) id the mountains, and in the 
plain, or soft, land, (TA,) without water; (S, 
K, TA ;) if with water, called \j£k : (S, TA :) 
[and Golius states, as on the authority of Yakoot, 
that * ^U signifies the same as i~t.] 

ii-c The ^Mtd Mat run* /row o carcass, or 
corpse, (S,) or ./rowi tA« a«a<i : and [the humour, 
or matter, termed] J^-W>, q. v. (K^.)sasSee 
also the next paragraph. 

j #*s 
v ^ e *l Green : (S, TA :) or green inclining to 

blackness: (so in one of my copies of the S:) 

and [its fem.] tU^ is applied to a tree (*/q>-*) as 

meaning ^reen, (AO, S, Kl, TA,) abounding with 

leaves, having tangled, or aenne, brandies, (AO, 

S, TA,) and soft, or <e?i(to- ; and sometimes it is 

thus applied to herbs : (TA :) or [applied to a 

tree] it signifies great, having wide shade : from 

the phrase 1Jc=> a-JU ^U, expl. in the beginning 

of this art. : (Ham p. 574 :) and ^>-tl signifies 

[also] such as is tall, (K, TA,) of trees, or, by 

way of comparison [thereto], of men : (TA :) 

the pi. is (^c : (S, TA :) which is expl. by Kr 

as meaning the abundance, and collected state, 

and beauty, of [the trees called] Jljl and jjk-» ; 

but what is well known it that it is pi. of .l~i 
applied to a tree ; of which t ii^, with kesr, 
has also been mentioned as a pi., though, as ISd 
says, this is not knownjin the [genuine] lan- 
guage, nor is it agreeable with the analogy of 
Arabic. (TA.) 

• » * 

^^iu, in the original form, [for v >«**, act. 

part n. of Jjlfcl,] is used by Ru-beh in the 
following verse : 

1 > s » t ' »•« 

[There was, or came, in the evening, a moisture 
like the rontinual rain of winter that has rained 
in the tracts of overspreading clouds]. (S.) 



[Book I.] 



Tlie twentieth letter of the alphabet : called !L» 
[and w], (T A.) It is one of the letters termed 
« L » j n o [or non-vocal, i. e. pronounced with the 
breath only, without the voice], and of those 
termed ijyLi [or labial] : (TA :) it is a radical 
letter, and not augmentative: (TA in oU^t «_Aj 
<LJJUI :) sometimes it is substituted for %t> ; thus 
in the conjunction ^>, as in the saying^ jyj sU. 

jy-»c [" Zeyd came, then Amr"] ; and in j»yi\, 
" the well-known herb so called [?]," for which they 
say ^y*J\ ; and in - -J. % ft, " the grave," or 
"sepulchre," for which they say o>»~ll, but 
using for the pi. C>lj».1, and not olj».l, accord. 
to IJ, (MF, TA,) [unless, app., by poetic 
license, for] the latter pi. is used by Ru-bch. (E 
and TA in art. >_>.*»..) = o is a particle having 
no government : (Mughncr,* K,* TA :) or it 
governs a mansoob aor. ; as in the saying, U 
\i* 4m 31 U,JU [Thou dost nut come to us, that thou 
mayest talk to us] ; (Mughnee, K, TA ;) accord, 
to some of the Koofecs; (Mughnee;) but the 
truth is, that the aor. is here mansoob by £jl, 
meant to be understood, (Mughnee, TA,) as is 
said by MF, and the like is said by J, (TA,) 
though the o' ■" this case is necessarily sup- 
pressed : (IAk p. 295 :) and it is said (Mughnee, 
K, TA) by Mbr (Mughnee) to govern the gen. 
case in the saying [of Imra-el-Koys], 

[Many a one lihe thee, even such as was preg- 
nant, have I visited by night, and such as was 
suckling] ; but the truth is, that what here 
governs the gen. case is ^>j, meant to be under- 
stood; (Mughnee, TA;) like as it often is in the 
case of y as is said in the Lubab. (TA.)_ It 
occurs used in three manners ; in one whereof it 
is an adjunctive to an antecedent, and denotes 
three things : — one of these is order ; and this 
is of two sorts ; relating to the meaning, as in 

• • * 9 00 00 

&•** «*ii >l* [Zeyd tame, and after him 'Amr] ; 
and relating to a verbal statement, which is an 
adjoining of an explicit clause to an implicit 
antecedent, as in the saying [in the Kur ii. 34] 

the Devil caused them both to slip, or fall, from 



it (i. e. from Paradise), and ejected them from 
that state of enjoyment in rchich they were] : 
(Mughnee, K:*)— the second thing that it 
denotes when used as an adjunctive to an ante- 
cedent is proximate sequence, and this is in 
everything [i. e. in every case] according to the 
estimate thereof; (Mughnee, K ;*) [meaning, 
according to the relative, or comparative, esti- 
mate of the time implied ; for, as is said in an 
explanation of the words thus rendered, in a 
marginal note in my copy of the Mughnee, "the 
long period is sometimes esteemed short by com- 
parison ;" or it may be defined as a particle de- 
noting sequence in a case in which is an uninter- 
rupted connection between two events ;] one says 
a) jjji \j$* vrii* [bitch a one took a wife, and, 
in uninterrupted connection with his doing so, a 
child 7vas born to him,] when there did not inter- 
vene between the two events aught save the 
period of gestation, (Mughnee, K,") and so if it 
were a period protracted [beyond the usual 

00* 9*0 

length] ; and you say ^JjlS Sj-aJI cJUo [/ 
entered El-Basrah, and, in- uninterrupted con- 
nection with my doing so, Baghdad,] when you 
did not stay in El-Basrah nor between the two 
towns : and this sequence is not necessarily im- 
plied by the <j that denotes causality; as is 
shown by the correctness of one's saying ,jl 

'St* jj t' *»' t 9 J * 

<UkJI J«.Jij ^y* »J — i [if he become a Muslim, 
lie will consequently enter Paradise] ; the delay 
between the two events [by death &c] being well 
known: (Mughnee:)— [or, accord, to J,] the 
adjunctive \j occurs in three cases, in the first of 
which it denotes order and proximate sequence 

00 * 0* J 00 

with association ; you say, Ij«xj \juj c~^-o [I 
beat Zeyd, ami next Amr] : (S : [the second and 
third of these cases will be mentioned in the 
course of this art :]) — — and it is said to occur 

Sit 

sometimes in the sense of jj>, (Mughnee, K,* 
T A,*) denoting conjunction in an absolute manner, 
with delay ; (TA ;) as in the saying [in the Kur 

( * 9 * ,010 00 <0 00 It* 00 it I 

xxiii. 14] JuLo* UJUJt UUUfci iiU iikJI UjJU.^3 

f- * * 00 W* 000 * 00 0009 00 

UaJjtUkaM U^_xj UUic Hucl*.\ UiUJ [Then 
we made the sperm a lump of clotted blood, then 
we made the lump of clotted blood a bit of flesh, 
then we made the bit of flesh bones, then we 
clot/ted the bones with flesh] : (Mughnee, K, 
TA:)_ and sometimes in the sense of j, 
(Mughnee, K,* TA,*) denoting conjunction in an 



absolute manner, without order ; (TA ;) as in 
the saying (of Imra-el-Keys, TA), Jji-Jjl o<rf 

0000 » * 

J-«>»~> [as though meaning Between Ed-Da- 
khool and Ilowmal] ; (Mughnee, K, TA ;) the 
right reading of which is asserted by As to be 
with j ; but it is replied that the implied mean- 

00 S 00 

ing is J-*)*- £"*!>•* ck*--^ 1 2 -il >° Oe* [amidst 
tlie places of, or pertaining to, Ed-Dakhool, and 
the places of, or pertaining to, Ilowmal; the 
former places and the latter being contiguous; 
and we may therefore understand these words as 
relating to an 'antecedent command to pause] ; 
this phrase being allowable like the saying 
iUJJU ftoixll j>l> C~JU- [/ sat amidst the 
learned men and the devotees] : it has been said 
that U is here suppressed before yj~i, and that 
w» is used in the place of l J\ ; but this usage of 
i«j is strange: (Mughnee:)— the third thing 
that it denotes when used as an adjunctive to 
an antecedent is relation to a cause : (Mughnee, 
K,* TA :*) this is the second of the throe 
cases mentioned by J, who says, (TA,) it is 
when what precedes it is a cause of what follows 
it ; and it denotes adjunction and proximate 
sequence without association ; as in the sayings 

' " *0 

^jCi <xjj0o [He beat him, and lie consequently 

* tt* 0000 
wejit,] and **tf^i aoj-6 [He beat him, and con- 
sequently pained him,] when the beating is the 
cause of the weeping and of the pain : (S, TA :) 
used in this manner, i. e. to denote relation to a 
cause, it is generally such as adjoins a pro- 
position, as in [the saying in the Kur xxviii. 14] 

$t* 0* 00 * $ »* ** 

a-Ac ^foi* i^fy* *i^y [And Moses struck him 
with his fist, and consequently hilled him] ; or a 
qualificative, as in [the saying in the Kur lvi. 

52-54] Lj_!« Oy*& J>£i t>? J^> i>» O^^S 

j Ht*m I I Of A-ic OX) 1 ^ U>M [Shall surely be 
eating from trees of Zakkoom, and consequently 
filling therefrom the bellies, and drinking thereon 
of hot water], (Mughnee, K.) — Another man- 
ner in which it is used [the second of the three 
manners before mentioned (Mughnee)] is as a 
connective of an apodosis, i. c., of the comple- 
ment of a conditional clause, (Mughnee,* K,* 
TA,) when this is of a kind not fit to be itself 
conditional, i. e., to be a protasis. (Mughnee.) 
It is thus used when the complement is a 



2322 

nominal proposition ; as in [the savin;: in the 
Kur vi. 17] }t5 A J£> Jis. ^yi ym^t ,. « > „' „ , . » o\) 
jija [And if He cause good to betide thee, He in 
able to do everything] : (Muglinee, K, TA :) this 
is the third of the three cases mentioned by J, 
who says, (TA,) this is when it is used for the 
purpose of inception, in the complement of a 

9 1* 9 

conditional clause ; as in the saying ^jJJ 0\ 
j ti t cJU [If thou visit me, thou true be a 
welldoer] ; in which what follows J is a new 
proposition, grammatically independent of what 
precedes it, one part thereof governing another; 
for Col is an inchoative, and ^j. ».. « is its cnun- 
ciative ; and the proposition has become a com- 
plement by means of the o: (S, TA:)__or, 
(K,) secondly, (Mughnce,) the complement may 
be a verbal proposition, like the nominal, and k 
is one of which the verb is aplastic ; as in [the 

A ** • 

saying in the Kur xviii. 37 and 38] Ul ,jjp ^1 

S>«4* O 1 J£ sj~** '•»& "^ u &* J* 1 W thou 
seest me to be possessing less than thou in respect 
of wealth and children, it may be that my Lord 
may give me] ; and [the saying in the Kur ii. 

* St - ** W m J o > 9 

273] ^j. Uju* Ol»jy«)l ljju5 ^1 [If ye make 
apparent the alms, very good, as a thing, is it, 
i.e. the doing so]: (Muglinee, K :)__or, (K,) 
thirdly, (Mughnee,) the verb of the complement 
may bo one belonging to a new proposition, 
grammatically independent of what precedes it, 
as in [the saying in the Kur iii. 20] j^£» O' 

t *•* ' *\*9 * & 1 

^JyLi\J dill Qfp*3 [If ye love God, follow 

ye me] : (Mughnee, K :) or, (K,) fourthly, 

(Mughnce,) the verb of the complement may be 
a prct., as to the letter and as to the meaning ; 
either properly, as in [the saying in the Kur 

19* 1* 91 *** 9** «' » 

xii. 77] J-i ,>• <J -.1 Jj-i jki> y^fi oj Uf *• 
.«/.■«/, a brother of his hath stolen before] : or 
tropically, as in [the saying in the Kur xxvii.92] 

- tit it 9 Aj - --* *b *■* 9 ** 

jV-Jt u» jeyhy*.) c J j aij-Jl^ tU. yj*} [And 
whoever shall have done that which is evil, their 
fares arc inverted in the Jire of Hell], this [latter] 
verb being used as though signifying what has 
already happened to denote the certain assurance 
of the event's happening: (Mughnee, K :*) — 
fifthly, when the »_» is coupled with a particle re- 
lating to futurity; as in [the saying in the K ur 

_ J !S/ — *' '9 * * •*• IB St *9* 9 * 

V. &'.)] 4&I ^jiO >_»J— J dJO) yj£- ^*~~0 JiJjJ yj*» 

* "** ' '' Iff. . 

^^oj/jij [Whoever of you rcvolteth from his 

* t * 

religion, (Jod will bring a people whom He 
loreth] ; and in [the saying in the Kur iii. Ill] 

I I'll B " B> B 1*9* * m * 

°2/*£> yjXi }<j*. yj^> \yXjuu Uj [And what ye do 
of good, ye shall not be denied the reward of it] : 
(Mughnee: omitted in the K ; as is also what 
here next follows:) _ sixthly, when the «_» is 
coupled with a particle to which is peculiarly 
assigned the first place in a proposition, as in the 
saying, 



Ibn-Makroom (in Ham p. 29), app. meaning 

And if I perish, many a one having rage in his 

bosom, whose Jire kindled against me almost 

flames with a vehement flaming ; (J-«- i_^JJ be- 

■" it* At 

ing for ,JU»- i_ji *r>ji] ; for ^>j is meant to be 
understood, and to it peculiarly belongs the first 
place in the proposition : (Mughnce :) — the ^» 
must also be used when the complement of a 
conditional clause is imperative ; as in the saying 

IB 9 f* 9 9* * * * 9 I 9 

a**j£>\» jjj J*Uj£a\ yj\ [If Zeyd treat thee with 
honour, treat thou him with, honour] : or prohibi- 
tive ; as in the saying <Uy3 ^U juj A*j*H o! L-V 
Zeyd treat thee with honour, treat not thou him 
with contempt] : or negative, cither by means of 
ij) [as in an ex. above] or by means of U; as in the 

- J * ** SB' * B * B t B 

saying lUg^ Ua tjuj C—jfet o\ [If thou treat 
Zeyd with honour, he does not treat thee with con- 
tempt]: (TA:)_when the verb of that com- 
plement is an aor., affirmative, or negative by 
means of *^, the sj may be introduced or 
omitted : in the former case you may say ^1 
jL»J»\i if"*£* meaning iujal Cb [i.e. If thou 
treat me with honour, I will treat thee with 

^9 B t B I a 

honour] ; and you may say JJUjfel ^ji^Ci ^t 
[which is the more usual] if you do not make it 
[i. e. jL^jfcl] the enunciativc of a suppressed in- 
choative [i. e. of Lil] : and in the case of the 
negative by means of ">) you may say l J^cj*0 yj\ 

JUjkl *^i [If thou treat -me with honour, I will 
not treat thee with contempt ; and you may omit 
the \j as is more usual]: (TA:)__and some- 
times the o is suppressed in the case of necessity 
in verse [on account of the metre] ; as in the 
saying, 



*• j t o.- ***** 






o a I • * 



iJJ* MAI Q\ f 

* #<* * • > *" \%0 

[a verse similar in itself, and probably in its 
sequel (which is not quoted), to one by Rabee'ah 



• U^L. dill OU-.JI Jjuj i >» * 

[ Whoso doth those deeds tluit are good, God will 

recompense them, i. e., the deeds], (Mughnee, 

*\*** 
K,) meaning dftli • (K :) or, (Mughnee, K,) 

accord, to Mbr, who disallows this even in verse, 

(Mughnee,) the right reading is 

Jijl' J | • M * *** '0' B * 

• tj/LL> yj+*>ji\a J^=JI JjUU y>» 

[ Whoso doth that which is good, tlie Compassionate 
will recompense it] ; (Mughnee, K. ;) and it is 
absolutely disallowable : (K0 or it occurs in 
chaste prose, (Mughnee, K,*) accord, to Akh ; 
(Mughnee ;) and hence the saying [in the Kur 

* r eio-*' » - '» I* ,B*B ft' * ** B 

I ii. 176] t^trji^ OJJJJ>4 *«-oyi !*•■ -iijJ 0\ 
[If he leave wealth, the legacy shall be to the two 
parents and the nearer of other relations] ; and 
the trad, respecting that which one has picked 
up, or taken, of property that has been dropped, 

$ r 9* A" J 0f •* 

l^ y" « "- »l "i)t^ 1*-^*-° £ ^" Ol* [And if the owner 
tliereof come, restore thou it to him ; and if not, 
or otherwiie, benefit thyself by it] : (Mughnee, 
K :) — when the verb of the complement of a 
conditional clause is a prct. as to the letter but 
future as to the meaning intended [yet not import- 
ing certainty, so that it is not like the saying in 
the Kur xxvii. 92, cited above], the O may not 
be prefixed to it ; as in the saying { ^Ujd>\ ^1 

* it' B I *^* ■ 

iU«jj=>l [If thou treat me with honour, I will 



[Book I. 

treat thee with honour] : and likewise when it is 
pret. as to the [proper] signification but [an aor. 
as to the letter and] future as to the meaning in- 

*t I B * B' # t « ftP * 

tended; as in the saying jUt J^ju^J c.««JL»l ^jl 
[If thou become a Muslim, thou wilt not enter the 
Jire of Hell]. (TA.) And as the o thus con- 
nects the apodosis with its protasis, so it con- 
nects the like of the apodosis with the like of the 
protasis; as in the saying ^ji aX» y^*}\t i_£JJl 
[I! 7w comes, or shall come, to mr, for him is, or 
shall he, a dirltem] : by its being introduced in 
this case, one understands what the speaker 
means, that the obligation to give the dirhem is 
a consequence of the coming: otherwise the say- 
ing would be ambiguous. (Mughnce.) Thus also 
it occurs after a clause commencing with the con- 
ditional particle Ul, q. v. (Mughnee in art. Ut; 
&.c.)_It also occurs in the cases here following, 
prefixed to an aor., which is mansoob by means 
of (jl, meant to be understood, (S, TA, and IAk 
p. 295,) but necessarily suppressed: (IAk ibid.:) 
— thus in the complement of a command; (S, 

TA, and VAk p. 290 ;) as in jLiJalJ ^iiJl 

[Come tliou to me, that I may treat thee with 

• i 
Itonour] : (I'Ak ibid. :) [and] you say ,«jjj 

OUI V >~».V» [ Visit thou me, t/tat I may do good 

to thee] ; (S, TA ;) to which J ad*ds, you do not 

make the visiting to be the cause of the doing 

good; what you [would] say being, it is of my 

way to do good always ; but [there seems be an 

omission here in the copies of the S, for, as] IB 

• I 
says, if you make ^>-»-l to be marfooa, [not 

mansoob,] saying •l*\}\ yj-m*\i, [the meaning is, 
for I will do good to thee, for] you do not make 
the visiting to be the cause of the doing good : 
(TA :) the demand, however, in this and similar 
cases, must not be indicated by a verbal noun, 
nor by an cnunciative ; for when it is so in- 
dicated, the aor. must be marfooa ; as in <u» 
.iJUt jj— a.\i [Be silent, then I will do thee good] ; 



and in ^.Ut >>Uo >t~; ■*—■)! -»: ■'— [Tlie discourse 
it sufficient for thee, so the people shall sleep] : 
(I'Ak p. 29G :) _ also in the complement of a 
prohibition ; (S, and I'Ak p. 290 ;) as in *^-ai "^ 

** • ** * B * ' 

Jb^Lji Ijbjj [Beat not thou Zeyd, for lie may 

beat thee, or lest he beat thee] : (I'Ak ibid. :) 

and in the complement of a prayer; as in w>j 

, * a I * * b i 9*9 " 

JJui-l yi» yjyA>\ [My Lord aid me, so that 1 
may not be left helpless] : (IAk ibid. :) _ and in 
the complement of an interrogation ; (S, and 
I'Ak p. 290;) as in iu&i I ICj J>J5 ji [Wilt 
thou treat Zeyd with lionour, that he may treat 
thee with honour?]: (IAk ibid. :) — and in the 
complement of a petition with gentleness ; (S, 

and I'Ak p. 296;) as in n^t H* 3 * ^J^ Or* "$' 
IjgsV [ Wilt thou not alight at our place of abode, 
that thou mayest obtain good?]: (IAk: ibid.:) 
_and in the complement of a demanding with 
urgency the performance of an action ; as in ^j) 

*■ < <■! *• J* %** 

\j3jm, Ti. U-jU [Wherefore dost thou not come to 
us, that thou mayest talk to us ?] : (I'Ak p. 296 :) 
__ and in the complement of an expression of 



Book I.] 

wish; as in <w> JjuojU *^U ^ OJ [Would 
that I had wealth, that I might give alms there- 
of]: (IAk ibid. :) — and in the complement of 
an expression of hope, in like manner as in the 
case next before mentioned, accord, lo the Koofces 
universally ; as in the saying in the Kur [xl. 38 
and 3D] iU>U Ol^-jT L>Ca yC^^I J& 
[May-be I shall reach the tracts, or the gate*, 
the tracts, or the gates, of the. ken reus, sit that 1 
may looh], accord, to one reading : (IAk p. 
298:)_and in (he complement of a negation, 
(S, and IAk p. 2!t- r >.) i. i\, of a simple negation; 
as in WJbfc 3t UJU U [Thou a<-;t not come to us, 
that thou mayist talk to us; a saying mentioned 
before, in the first of the remarks on this 
particle]. (I'Ak ibid.) __ It is also prefixed as a 
corroborative to an oath ; as in «UjjJt~» [which 
may be rendered A'flJH by thy wight, or nobility, 
flee.], and iCjy [AW by thy Lord]. (TA.)__ 
The third manner in which it is [said to be] 
used is when it is redundant, so that its being 
included in a saying is like its being excluded : 
but this usage is not affirmed by Sb : Akli allow3 
its being redundant in the enchoative, absolutely; 
mentioning the phrase J*-y J»».l [as though 
meaning Thy brother, he has been found; but 
tjdk is app. meant to be understood, so that the 
phrase should be rendered, fully, thin is thy 
brotlier, and he has been found] : Vr and Kl- 
Aalam and a number of others restrict its being 
allowable to the cases in which the enunciative 
is a command, as in the saying, 



O >, ~ • *<* ' » '• - 



^Ui -jCili o^**- *^,»3 
and in the saying, 



$9 o - * * * 0* 



or a prohibition, as in the saying i^oJ "iW juj ; 
but those who disallow its being so explain the 
first of these three exs. by saying that the implied 
meaning is 0~$y-~- ••*-*> L 6 ° lli;lt tne Baying 
should be rendered, fully, Many a woman i» 
there saying, This is Khowuin (the tribe so named), 
therefore marry thou their young woman ; and in 
like manner the implied meaning of the third ex. 
is <Vj-£U *^» jui IJd» This is Zeyd, therefore do 
not thou beat him ;] and the implied meaning of 
the second ex. is jJduU jJdul, [so that the saying 
should be rendered, fully, Look thou, and looh to 
what result thereof thou wilt eventually come,] 
the former jl&\ being suppressed, and its implied 
pronoun, w~>l, expressed: the saying 



[meaning .And ro/ten J ■perish, on the occasion 
thereof manifest thou impatience, or grief, &c, 
the second i_i being redundant,] is an instance 
of poetic license. (Mughnec.) s [As a numeral, 
sJ denotes Eighty.] 



d and f\i Names of the letter <J, q.T.anU 
as a prefixed n. in the accus. case, tyn. with 

^, see voce »y, in art. «y. 



\J — jl» 
U 

R. Q. 1. UU, (T, M, Msb,) inf. n. l\i\i, (T, 
S, M, Msb, K,) He reiterated the letter** (Mbr, 
T, S, M, Msb, £) in /m .v/Wt ; (S, M, K;) or 
was as though the letter *i predominated upon his 
tongue ; (T ;) or had an impediment in the tongue, 
the letter o predominating in the speech. (M.) 

You say, ilib «u» [In him is a fault of reiterating 
the Liter \j in his speech ; &c] (S, K.) [See also 

vJd.] 

U. 

[»\» : see what follows. 

JUU (T, S, M, Msb, K) and * lib, (T, M, Msb, 
K, [and thus accord, to my copy of the Mgh,]) 
both mentioned by Lh, (T,) A man in whom is 

what is termed olib, cxpl. above ; (T, S, M, K. ;) 
or who reiterates the letter s_» much when he 
speahs; (M;) or who cannot utter the word 
unless with an effort, commencing with the like of 
the letter o, and then pronouncing with effort the 
letters of tin: word correctly : (Mgh:) or one 
who reiterates his words much in speaking : 
(TA:) fern, with 5. (T, Msb.). 



2 .. . *-» 

8. ^Xc OUJl lie said of me what was false : 

^ « A«# t. 

(AZ, S, O :) or Ji»UI jJU Ol3l he forged against 
me what was false : (K :) and Jil ^ U ^^JLc oUil 
he forged against me what I did not say. (M.) 
= And UJlc oUsI 2T« n'a.s- flfo/(« i« /m' opinion 
against us; none sharing it with him: (ISh, T, 

TA :) or «ut># oUit Ae mu alone, or singular, 
in his opinion: (ISk, S, O, K :) and in like 
manner in his affair, or case. (ISk, TA.) This 
verb, thus used, (not known to Az with a radical 
hemz in this sense except as mentioned by ISh 
and ISk, TA,) is mentioned with hemz by AA 
and AZ and ISk and others : it is therefore not 
from O^ilt, unless it be an instance of the appli- 
cation of hemz to that to which it does not 

properly belong, as in the cases of t >^_j> — J 1 <~>~$**-, 
and ILiXt OU, and C^J\ «S»uJ. (S, O.) [See 

also art. Oy.] = c-iiJl, in the pass form, He 
(a man, O) died suddenly : (O, K :) but this, 
app., [if not a mistake for cJU»l,] should be 
C^l, without hemz, from CjlyUt Oy<. (TA.) 



w~!^>, applied to a man and to a woman, One 
who follows hit, or Iter, own opinion only. (From 
a marg. note in a copy of the S. [Thus pro- 

nounced by AZ : by others, c—iyj, without 
hemz : see art. oy .]) 

>»» 

1. of*, (T, S, M, A, L, K,) aor. r , inf. n. 
jL3, (M, L,) He, or it, hit, struck, smote, 
affected, or hurt, his (a man's, K) >|^» [or heart, 
&c] : (S, M, L, K:) he hit, or smote, him, (AZ, 
T,) or «Aot, or shot at, and kit, or smote, him, 
namely a gazelle, (A,) or an animal of the chase, 

(AZ, T,) in his >\£. (AZ, T, A.) And, said 



2323 

of a disease, (S,) and of fear, (A,) It smote, or 
affected, his jj£»: (S^ A:) or, said of fear, it 
rendered him cowardly. (K.)— .And jki», (T, 
M, A, L, If,) inf. n. jU; (M, L ;) and j£» ; 
(K;) He laid a d'isease in his jly. : (T:)or he 
had a complaint thereof: (M, L, K :) or he had 
a pain therein : (K :) or he was, or became, hit, 
struck, smitten, affected, or hurt, therein. (A.) 

= i>Jj| i\i, (T, S, M, L,) or£Li\, (K.) aor. 
as above, and so the inf. n., (M, L,) lie put the 
cake of bread, or lump of dough, (T, S,) or the 
bread, (K,) into the hot ashes; (T, S, K ;) and 
baked it therein : (T :) or he toasted [or baked] 
(M, L) the cake of bread, or lump of dough, [or 
the bread,] in the hot ashes. (M,* L.) And 

'JJi\ % (S, M, I., K) jUI J, (M, L.K,) aor. 
and inf n. as above, (L,) lie roasted the flesh- 
meat [in the fire] \ as also " t>(a)l. (S, M, L, »jL.) 

— Anil 5j..aL .U ila, (S, I,,) aor. and inf. n. as 

above, (L,) lie made for the cake vf bread, or 

lump of dough, a place in the hot ashes, or in the 

fire, to put it therein [fur the purpose of baking 

it], (S, L.) = ^-JUI >U He acted well, or kindly, 

* * 
to such a one, in his affair, in absence : so in the 

"Nawadir"of Lh. (TA.) 

* fit** . 

5. ,>IA3 i.f, jL»y [i.e., when said of fuel, It 
burned, burned up, burned brightly or fiercely, 
blazed, or flamed] : (M,L,K :) [and] so when said 
of the heart [i. e. It became excited with ardour, 

or eagerness], (M, L, K.*) And i. q. Ji/»»J [It 
burned much, as a quasi-pass, v.] : (so in copies 
of the K, in SM's copy and in my MS. copy and 
in the CK :) or, as in MP's copy of the K, 

i)jaw [it was, or became, in a state of motion, 

or commotion] : (TA :) [See what is said of the 

* -' 
derivation of ,>'£».] 

8. IjjUit They lighted a fire (M, A, L, K)f>r 
the purpose of roasting. (A) = See also 1, 
latter half. 

•*- 

ali : [see 1, of which it is the inf. n. : and] see 

the paragraph here following. 

>$ (S, M, A, Msb, K, &c.) and jty, which 
is strange, (K,) but said by Esh-Shiluib to be a 
dial var., and to lie without reason disallowed by 
AHat; (TA ;) of the masc. gender only; (Lh, 
M, L, K, &c. ;) The heart; syn. »^JL» [q. v.]; 
(S, M, A, L, Msb, K, &c. ;) of man, and of 
an animal other than man: (M, L:) so called 

because of its jULJ (T, M, L, K) i.e. juy [or 
ardour] ; (M, L, r> ;) or because of its pulsation, 
and commotion ; [tor which reason also the heart 



is said to be called 



I, from 



I;] for it 

is said that the primary meaning of *jti is 
" motion," and the " putting in motion:" (MF, 
TA :) or the heart is thus called only when its 

>Uu, i. c. its jiyi, is regarded : and most authors 

, ..... • -' • •' 

make a distinction between jiy and wJj ; the 

latter of which is said to have a more special 
signification than the former: (TA :) and the 
former is said to be [the pericardium,] the .LU, 



2324 

(L, TA,) or the .Uj, (TA,) of the ^Ji: (L, 
TA :) or the middle 'thereof: (L :) or the in- 
tenor thereof: (TA:) the ^JU being its JL*. 
[q.v.], (L,TA,) or its .TJ^: (L:) or jtji 
signifies the appendages of the »\J^y* [or oeso- 
phagus], consisting of the liver and lungs and 
^ii [or heart] : (£:) pi. &il, (S, M, A, Mgh, 
Msb, K, &c.,) the only pi. thereof known to Sb. 
(M, Ii.)_ Also The mind, or intellect : and this, 
it is said, may be the meaning of the phrase [in 

thenar liii. 11], J\j U >$\^J£» U, (TA,) or 
»_j Jk=> U, another reading, i. e. [The mind] did not 
disacknowledge, or deem improbable, what he sate. 

(Jel.) [Hence,] >l£k)l ij— i.q. !t£>l [meaning 
Sharpness, or acuteness, of mind, in a man : and 
sharpness of spirit in a beast]. (S in art. >£»i-) 

[And >I£A)I JtjJt*. J. 7. ^5^) meaning Sharj), or 
acute, in mind, applied to a man : nnd shar}> in 
spirit, applied to a beast :] one suys »ju .*»■ ,^-/» 
jljAJI [A mare sharp in spirit] ; and in like 
manner i»U [a she-camel] : (S and ]£ in art. 

mjO :iml ■> 1 ^ 11 **bj **^- an(1 ^'i* 31 fbj> a 

iy«irA, spirited, vigorous, slie-camel; sharp in 
spirit ; syn. il^i **P- (K in thut art.) [And 
ojl^» jib 7/u mind or intellect, fled: and Am 
courage. (See tUi: andjUa.)] 

jk-ii : see ij>»-», in two places. = Also, (T, 
M, L,) applied to bread [or dough], (M, L,) and 

so ♦ >&*, (M, L, £,) and * >uli, and * >j$»t, 
(£,) Baked on the. Jire : (T :) or p«< into Aot 
nx/w.«, (L, r>,) and halted therein : (L :) or toasted 
[or baked] in hot ashes. (M, L.) And the first, 
(T, S, M, &c.,) upplied to flesh-meat, (S, M, 

L,) Iloasted, (T,S, M, L, K,) as also *^j<U, 
(M, L, K.) on the Jire : (T :) or roasted upon lice 
roals; as also t jUU [evidently, I think, a mis- 
transcription forfjUL*]. (L.)__Antl j^i sig- 
nifies also Fin or a fre [for baking tec.]. 
(T.L,*.) 

« 1 *i * * 

>}$i\ A place which one makes, for a cake of 

bread, or lump if dough, in hot aslies, or in a jire, 

to put it therein [for the purpose of baking it] : 

(S, M,» L, $ :•) pi. j^lil. (L.) — See also j^S. 

•I* j • • 

jU-o : see j^i. 

IIL (T, S, M, L, S) and ♦ U'u* (S, L, $) and 
♦ ilJL. (T, M, L, £) The [iron instrument, with 
which flesh-meat is roasted, called] }y->, (T, S, 
M, L, K,) [or] roi//t which one roasts and bakes. 
(L, TA.) And [in the C& "or"] the first, 
(S, I ,, K,) and the second and third also, (accord, 
to the J£,) the piece of wood, or wooden imple- 
ment, with which the [Jire in the kind of oven 

called] jyi is stirred : pi. juliU. (S, L, K.) 

• -«• \ 

oUl.: 
t ' \ see the next preceding paragraph. 

jjyu> Hit, struck, smitten, affected, or hurt, 



in his s$ [or heart, &c] : (S, A, L :) smitten, 
or affected, by a disease therein : (S, L :) or by 
pain therein. (L.)_».A man without a heart; 
having no heart ; as also ♦ juli : (Ks, S, L :) 
weak-hearted: (T, L :) a coward; (T, M, L, 
£ ;) and so * j*J : (T, ]£ :) in this sense it has 
no verb. (AAF, IJ,M, L.)seSee also j^J, 
in two places. 

jUi,« : see J*U, in two places. — Also A 
place of fuel: (T,L :) a place in which a fre is 
lighted for roasting. (A.) 



1. Jii, aor. jUj, It (a place) became abundant 

in jU [i. e. rate, or wicc]. (M|b.)aagU, (J, O,) 

aor. as above, (K,) inf. n. jb, (T£,) He dug; 

(r> ;) or dM/7 a* rfoe* rAc jU [i. e. rat, or mo«.«e] : 
(M, TA :) and, (K,) as some say, (M, TA,) he 
buried, and hid. (M,» O, K., TA.) 

jb [A kind if animal,] well known, (M,K,) [the 

genus mus ; the /■'«/ ; the wo«jv ; and the like] ; 

with «, (Lth.S, Msli,) and without .; (Msl<;) 

[a coll. gen. n.:] n. Hit. with 5: (Lth, T:) [in the 

%t- **t' 

S and () and Msb, jl» is said to be pi. of 3jl», but 

»-•» ••- 

in the lust is added, like tj+i und^, showing 

that by pi. is meant coll. gnn. 11. :] the pi. of j\», 
(Lth,T,M,K.) or of ij\i, (O, Msb,) is o<£» 



[Boos I. 

moschus moschiferus :] El-Jahidh says, I asked 
a perfumer, of [the sect of] the Mbatezileh, re- 
specting [the animal called] .'l.^ll »j\i, and he 
said, it is not a mouse, or rat, (SjU,) but is more 
like a young gazelle : it is found in the region of 
Tubbat [or Tibet]; and is hunted; and the man 
who catches it binds tightly its navel, [or rather 
its umbilical follicle,] which being pendent, the 
blood collects in it; then it is slaughtered; and 
when it is quiet, he cuts out the bound navel, and 
buries it in barley (j*s&) until the congealed 
blood becomes converted into strong-scented musk. 

(TA.) _ And JyNI »jU signifies The sweet odour 
of tlie camels, [likened to that of the vesicle of 
musk,] which diffuses itself from them wlien they 
have pastured upon the herb* and tlieir blossoms, 
.(?, O,) or, as some say, upon the [plant called] 
it»]}^- [q. v.], (O,) and then drunk, and returned 
from the water, with their skins moist : (S, :) 
so says Yaakoob. (S.) Thus in a verse cited 
voce fS*. (S, O. [Therefore l\J>\ »jli should 
there be rendered A pungent sweet odour like 
that if a vesicle of musk. But sec SjU, in art. 
j^j.j)=jbUI signifies also i The muscles: (T, 

O :) and ,>i»Jt j\» t the flesh on either side of the 

' ' ' 
back-bone; as also ,jJ^JI >rf|/i. (T. [Sue also 

jl*)l, in art. jy.])«=And *L species of trees; 

with and without •: (M :) and ij\i [as its 11. un.] 
a tree [of that sjtecies]. (K.)sss Also -1 certain 



, 'well-known measure, or nuantitii, of wheat: in 
(Lth,T,M,(),K,Msb)and^: (M,K:) aceonl. j ^ ^ J 3EL« VrtL (tt) 

to IAar, (T, TA,) » )'£, like *ijJo, (O, K, TA,) ! .„ ,i. 



jfi : see j\», first sentence. 

* - *' 

jLi A place abounding n-ith jli [rats, or mire]. 



is applied to the mule: (T, O, K, TA :) but this 

last word occurs in the phrase j£»Jt jUJI, [in 

which jUJI is evidently used in a sense nic irloiiod ' (S, O.) You say ij!J i^oj, (<), K,) and ^oj\ 

below, namely, " the musel. ; s," as is indicated in | t fjuJ,, (S, 0, Js.,) Land abounding with ji»: 

the T and (),] and, accord, to some, [ j>All is a j ( ^ ;) or ^ cvnt aining jli. (S, (),) [In my 

corroborative epithet, for thev sav that] this , M . T . . *•*•- • ,** , ■ Kf - xx . 

,' . ,1 ,..i «.. ,. t , !copy of theMsb, I find TjU- oU-..] — Milk, 

phrase is like JJ^J Jel and j>y>\ j,y. : (O :) ij\i j ^ M> j^) an j {o0iii ( TA j ,„,„ „,/„>/, a rat) or 
is applied [accord, to some] to the female ; (M ;) | mm . (j^yj kas fallen. (M, £, TA.) 
or [more correctly] to the male ami the ti male, I . .^ 

(M, IjL,) like as iilU- is applied to t\u- male and j »;l* n. un. (but said by some to be fern.) of j\i 
the female of the [genus] j,\^L. (M, TA.) — j [q. v.] — Also, (S, M, O, £,) and ♦ ijp, (M, 

K, in the O written »j>*,) both with and with- 
out . , (M, O,) A fatus (S, M, O, K) that 



Also Musk: (M, KL:) this is sometimes called 
«b because it is from the [animal, or from a kind 
of animal, called] jl», as some say. (M.) — 
And jLLjl ijli signifies T/te bag, follicle, or 
vesicle, (iLiU, S, M, O, ^C, or iiiC, T,) of musk : 
(T, S, M, O',^ :) and is also without .; (M, 
Msb;) or it should correctly be mentioned in 
art. jyi, [as being culled ij\J] because of the 

spreading (oil**) °*" ' ts °^ our : or il n,a . v ,,e w ' tn 
> because it has the appearance, or lbrm, of the 

[animal called] ijl*. (O, K.) It was said to an 

Arab of the desert ijUJI j+j\, (K, TA, in the 

C^L jUII >nJl,) [meaning Dost thou pronounce 



collects (S) in tlie pastern (S, M, O, KL) of a 
camel, (S,) or of a beast, (M, KL,) or of a /torse; 
(O ;) which issues (S, M, O, &) wlien it is felt, 
(S,) or wlien it is strolled, and collects wlien it is 
left to itself . (M, 0, $.) 

Sjjf : see the next preceding paragraph. 
ijLJ and ijH»: see S^t*. 
«Jl^» : see the paragraph here following. 
i^j (T, M, 0,$) and * ijlp (M, Kl) and 
t sjii (Lth, T, O, £) and * i^i, and also with- 
out • , (KL,) Fenugreek (aJi*-) cooked until its 
Sj\i with hemz!], ftnd he rt^tlied, [ui.dcrstn.uling , j hamioib U]>t nhm ft fe^ ;„,„ tt ^ rm (^i.*), 

the animal so called to be meant,] U^J i^yJI, all(i ^^^,1, then dates are thrown upon it, and 

(r>,) meaning, [The cat] bites it. (J &•)— the woman in the stale following childbirth sups 

[Hence, aj>p., by a synecdoche, i> ..II ijb is /(; (Lth, T:) or fenugreek (aJL») n«« rfa/cx 

applied to The mush-unimul, or Tibet-mud.- ; cooked for the woman in the state following child- 



Book I.] 

birth, (M, 0, K,) who drinks it, (M,) and for 
the sick. (O.) 

jUu; and its fem., with 5 : see^U. 



y-U 



• I. 



1. J,li, (S, M, O, KL,) aor. - , inf. n. ^li, (M, 

KL,) He struck (AHn, S, O, Msb, KL) him, or it, 

t, 
(S, O,) or a tree, (AHn, M,) with a ,^-li : (AHn, 

8, M,0, KL:) /ie cu* him, or it, (M,) or a tree, 

(TA,) therewith: (M :) he clave, (M, O, K,) or 

sjilit, (T, O,) a piece of wood, (M,) or one's head, 

(0,) therewith. (M, KL.) — lie hit (S, K.) a 

man (S) in the ^U of the Itead. (S, K.)=sJIe 
ate wheat, or other food. (O, KL,* TA.) 

yj»\b A certain implement of iron, (M,) with 
which one digs; [i. e., a kind of hoe; thus called 
in the present day ; generally having a blade 
more long than wide, and a short handle; 
altogether resembling an adz :] (Kr, M :) and 
with which one nits ; [i.e., an adz; and an axe; 
both also thus called in the present day, more 
commonly the former ; used for cutting, cleaving, 
and splitting, trees and wood, (see i_^»li,) and for 
hewing, forming, or fashioning, wood •fc. : (see 
also j> 3 ji :)] (M :) a thing well known : (A, EL :) 
[applied also to a jtickaxe: (sec jyUs :)] the • in 
this word maybe suppressed: (Msb:) it is of the 
fem. gender : (M, Msb, KL :) the pi. (of pauc, O) 
is ^.jil (M, O, Msb, KL) and (of mult., O) S>&> 

(S, M, O, Msb, KL,) and, accord, to some, \j*&- 

.'■* j I. 
(TA.) «UJJI ^Ji [A certain 2>art of the bit; 

namely,] the [tongue of] iron that stands up to- 
wards [so I render here the particle ^^i] the >il^- 
[here meaning the palate, against which it is 
made to press when the rein is drawn hard for 
the purpose of checking the horse] ; (IDrd in his 
book on the Saddle and Bridle, [in one part of 
which he likens to it the tongue of a buckle,] S, 
M, A, O, KL ;) the iron that stands up in the 
<Cjw ; (T ;) or, as some say, that which is in 
the middle of the &+*£2t, between tlte ^^U— • : 
(ISh :) the <U«£w ' s the iron that lies across in 
the mouth, [i. e., the bit-mouth, or mouth-piece 

of the bit,] and the Jm • is an iron [i. e. a ring 

of iron, one of a pair of rings which are inserted 
each into the other, in the place of our curb- 
chain,] beneath the «iJU». [here meaning the part 
between the two sides of the lower jaw] : (IDrd :) 
or, as some say, [and among them Kr,] the trans- 
verse iron in the bit; (M ;) but this assertion re- 
quires consideration. (TA.) You say, Jyb ^^L» 

[Suck a one mumbles his tongue in speaking like 

* 
as the /torse moves about in his mouth the ^Ji of 

the bit]. (A.) — y-ljil ^.li, (S, O, K,) or J*\i 



* > * * * 



lull, (M,) The edge oftlie t^Jm»*J* [or hinder part 
of the bark of the head], that projects above the 
back of tlte neck; [i.e., the small protuberance 
above tlte back of the neck :] (S, O, KL :) or the 



, I. 



kinder part of the »j Jm ■»»■ (M.) _ i js*-ji\ y*li 
Bk. I. 



jU-JU 

The [protuberant] part of the [nether, or lower,] 
mill-stone, in the middle of which is [fixed] tlte 
axis. (KLzw, description of Ursa Minor.) _ 

And hence, ^L/UI The Constellation of l.'rsa 

Minor. (Idem, same place.) _^iJI ^Li The 
extremity of the mouth, in which are the teeth. 

* ' *t* '*t - I 9 - 

(M.) _ I jj*-\ } Lili j*.^\ IJuk Jjta.1 means Make, 
thou this affair to be [uniform, or] of one way or 
mode or manner. (ISk, TA in art. ■>!*•) 



Jli 

w 9* , • • ' >%' 

2. J-2*J is of the measure J**aj from JUII : 

i 
(O, KL,* TA :•) [and is app. syn. with JU3, sig- 
nifying The auguring, &c; or it may signify the 

auguring, etc., much : accord, to the TK, <v *Jli 

***** *** * 
means <v JUi oSju*. he made him to augur, &c, 

by it ; but this, as is very often the case in the 
TK, is app. said only on the ground of conjecture : 
the only^ex. that I have found, to show its true 
meaning, is that which here follows:] Ru-beli 
says, 



2325 



■* *■ 2 j »Z lit* ** 



[which seems evidently to mean, The auguring, 
&c, or auguring, &c, much, and the divining, 
will not have any effect upon us ; nor tlte enemies' 
noisy reviling or reproaching] : but AA has re- 
lated it otherwise, substituting iLiUJt [lit. the 
lying] for JJ&Jt ; and has explained it as mean- 
ing the enchanting ; because it is a turning of a 
thing from its proper way, or mode. (O, TA.) 

5. y JU3, (ISk, S, M, MA,) or * J.U3, (AZ, 
T, Msb,) or both, (KL, TA, [accord, to, the latter 
of which, it seems that the !atter v. is formed 
from the former v., tor the purpose of alleviating 
the pronunciation, and has become the popular 
form,]) He augured, or augurated, good, by it, 
or from it ; or regarded it as a goud omen ; i. e., 
something uttered in his hearing: (AZ, ISk, T, 
S, M,* MA, Msb, KL:) or so, and likewise evil; 
(AZ, T, Msb, KL;) accord, to the usage of some 

of the Arabs : (T :) [hut in the latter case they 

j $ *&* * 
generally said, <u< j**\eJ (q. v.) : and in like 

manner they used these verbs in relation to the 
cries and flights of birds, and the motions of 

gazelles, &c. ; as is stated in several of the lexi- 

t * 
cons, voce ~.jl>, &c. See also 2 and 8 : and see 
.«- *** 

Jli.] 

6: see the next preceding paragraph. 

8. JLiai [in my copies of the S written JU31] 

* * 'a * * 

• * * J I- 

is of the measure Jbuit from JUJt : (S, KL,* 

TA:*) ) [in the PS and TK, it is said to be syn. 

%i,* 
with JULi : it seems, however, that in the ex. here 

following, its exact signification, and whether it 

be used in an act. or a pass, sense, is doubtful ; 

and that it is trans, without a prep. :] El-Kumeyt 

says, describing horses, 



co lo jj i^Lsi £ -j o.»j u lit 



t. 



[app. meaning, When they appear beneath the 
standards, (perhaps standards set up as winning- 
posts.) the regarding tltem as of good omen, or 
their being regarded as of good omen, (by reason 
of their excellent performance,) verifies the happiest 
augury of tlte diviners : with respect to its being 
made fem. in this ex., though not regularly fem. 
in form, see \Jj-o, third sentence]. (S, TA.) _ 
[It has also another signification:] Fr says, 

, ii J »£-» . , , .... ■ • ii r 

l^jjJI cJUil is with hemz which is originally [a 

letter] other than hemz [app. meaning that the v. 

• » f** * 

is originally- cJLe^Jt, which becomes changed by 

J V*-0 

rule to cJUit ; and that the signification is the 

* *-t* j • A 

same as that of ^ijjl wJLli, / declared, or 
esteemed, the judgment, or opinion, weak ; or pro- 
nounced it to be bad, and wrong, or erroneous: 
perhaps the substitution of hemz for the medial 
radical letter is for the purpose of giving to the 
phrase a double meaning : or the hemz may be 
the original letter, and the phrase may be used 
ironically]. (0, TA.) 

Jli, (T, S, M,0, Msb, KL,) and JU without 
» is allowable, (Msb,) A good omen ; (PS ;) contr. 
of ij*h : (T, M, Msb, KL :) it is when a man is 
sick, and he hears another say JjL> Q [O safe] ; 

or seeking, and hears another say ju»-tj U; [O 
tinder]: (ISk, T, S, O, KL:*) or it is when one 
hears a good saying, and augurs good by it: 
(Msb:) [therefore] it is said in a trad., o^* 
i^kll 'c'jL'i JUJt v^-4 [He (the Prophet) used. 

to like the JU, and dislike tlte \^»] : (T, S, O :) 
[or it signifies so, and likewise an evil omen: i.e.] 
it is used in relation to a good saying and to an 
evil saying, (AZ, T, Msb, K,) by some of the 
Arabs: (T:) it is said in a trad, [of the Prophet], 

t Si >%' * •* * 

■JUI JUUI ^ •■..».! [Tlte good Jli pleases me] ; 

which shows that there is a sort of Jli that is 
good and a sort that is not good : (TA :) and 
[in like manner] jjU» is applied to that which is 
good and that which is evil : (KL in art. ^Je :) 
the pi. is J£il [properly a pi. of pauc], (S, O,) 

or J&i [a pi. of mult.], (M,) or both : (KL :) 
El-Kumeyt says, 

> M* 3* **fi *t*% ** 

Jyu U*^iJl JUI $ 

j ) at * + + * 00 

[And I will not ask the birds respecting what t/tey 
say, nor shall omens, or good omens, contend with 
me as though pulling me in different directions], 

(S, O.) __ ileift Jli ^ means No harm shall 
befall thee ; (T, O, KL ;) and no evil fortune ; and 
no mischief. (T.) 

^1 J^, (O, K,) or^llll t J5, (T,) or 
both, (TA,) A man having much flesh. (T, O, KL, 
TA.) [See also J^i, in art. J&.] 

JUiJI A certain game of the boys (T, S, 0, KL, 

293 



232G 

TA) of the desert-Arabs, (TA,) with earth, or 
dust: (T:) they hide a thing in earth, or dust, 
and then divide it, and say, In which of them 
(S, O, £, TA) twain (S, 6, TA) is it? (S, O, 
£, TA.) [See also JUJI, in art. J,*.] 

_^JUI Jle*: scc^y^aJI ja, above. 

JJUU [or J*liU (M and TA in art. J»*)] A 
boy playing at the game called JUill. (S, O.*) 



sec art. JSs. 



< > i * 9 f . 



iyb and pi^U and JijJb ; 

1. >U, [or ty.-j.llytU, as is shown by an ex. in 

the S and TA,] aor.i, [inf. n. J^Vi, TK,] He (a 
camel) filed hit mouth with herbage; (IAar, S, 
$ ;) as also^, (£, TA,) like 1> ; (TA; [in 

the C$ 'j& ;]) and »>tU3. (AA, T, K, TA.) 
_ And >b, (T,) or ,UJI .>• >b, aor. as above, 
(I£,) He satisfied his thirst with drinking of water. 

(T, £.) And wJl^JI ^j* J»U He drank with 

his mouth, not with his hand nor with any other 
thing, a gulp, or a draught, (L. «J,) o/" </ie wine, 
or beverage; (T, TA ;) said of a man: (TA:) 
app. from >l»l signifying " he filled " a vessel : 
und >ti signifies the same. (T, TA.) as See 
also 4. 

2 : see 4. __^-i*i signifies also The making 
wide a leathern bucket. (T, TA.) — And [app. 
as inf. n. of J^i, first signifying The being made 
wide, and then, as a subst.,] largeness, busi- 
ness, or corpulence, and wideness. (TA.) — - See, 
again, 4. 

4. >UI He widened, (S, M, K,) and added to, 
a [camel's saddle such as is called] » r ^i, (S, K,) 
and [such as is culled] a J*-j, (S,) or a [woman's 
camel-vehicle such as is called] *o>*> "» * ts lower 
jxxrt; (M;) and *J\i, (S, M, $,) inf. n. *J&, 
(S, £,) signifies the same : and the epithets 7>»UU 

and t^iju are then applied thereto. (S, M, Jfc.) 
_ [And He widened a leathern water-bag by 
inserting a third skin between the two other skins : 
see the pass. part. n. below, and sec also ,^~xi.] 
And He filled a vessel (T, TA) or a leathern 

bucket : (TA :) and so ^iil. (T, TA.) — ^il 
*i»jU. His (a camel's) withers became full of 
fat: (S :) [or] so «£»jL. I^J, like IgJ [in 

measure], accord, to the £, but correctly ^oSi, 

like ^-^ : (TA :) [or the latter verb is app. »^i» : 
for] the epithets applied thereto [whether to the 
camel or to the withers is not clearly shown] are 

'jt\iu» (S, TA) and T >UU, mcaning/a<, and wide 
within : in the K, erroneously, >»Uu« and j>UU, 
like^u and v'J*-*- (TA.) 



l«yi ojniai, [the latter word] like j^o, (K,) or 

Uj» U£» »UJI tyuji, (so in the T accord, to the 

TT,) i. e. [They cut it, or the slieep, or goat,] into 

a number of pieces. (T, KL.) 

• ii 
^U» .4 <Awi<7 r/«at w spread to sit upon or <o 

lie upon, (S, M, K,) pertaining to the [women's 

camel-vehicles called] j*-£* [pi. of j%JV>], (M,) 

or to [tfAcwc called] a-aU*, (K,) or <o both of these: 

(S :) or, as sonic say, a ~iy>> t/ia< is widened in 

its lower part by something added thereto: or a 
burden equiponderant to another burden, like a 
sack with a small mouth, with which the vehicle 
of a woman is covered; one being placed on one 
side, and another [app. close to the former] on the 
other side: (M :) pi. jtyi [with two dammchs]. 
(S, M, K.) __ [And A piece that is added to a 
leathern water-bag. (See »■ «■« «. ; under which it 
is loosely explained : and see 4 in this art.)] = 
Also A company of men : (T, S, M, K. :) a pi. 
having no proper sing. : (S, K :) the vulgar say 
jt\i , without . : (S :) [or] they say >Ci : (thus 
in the T accord, to the TT :) [but ISd says,] j>Q 
and j>i*i have this meaning ; otherwise I should 
say that >»Ci is a modified form, for alleviation, 
from >U». (M in art. „»»».) 

>lil [a pi. of which the sing, is not mentioned] 
The four parts whence the water pours forth, be- 
tween the extremities of the cross-pieces of wood 
(^t^dl), of the leathern bucket. (Th, M.) 

>UU : see 4, first sentence. _ >L»UU iyj* [A 
leathern water-bag] widened with a third skin (T, 
M) between the two [other] skins : [see »y t *ti :] 
and in like manner <UUU ^J> [app. meaning a 
widened leathern bucket], (M.) — And •liLw 
>»ltL* [A shin for water or milk] filled. (TA.) 
__ Sec also 4, last sentence. 

j\aa : see 4, first and last sentences. 



[Book I. 

7. t^Uul It became split, or cloven, (S, M, £,) 

or cracked; (M, K;) said of a bowl [&c] ; (S, 

t 
M ;) as also " ^U5 : (M, TA :) it opened, or 

became ojtened : (M, K. :) ii! opened so as to form 

a break, or breach : (T, M, K. :) «'< became laid 

ojten, uncovered, or exjiosed to view. (T, TA.) 

^\i vl/t interval, (S, M,) or a tow, or depressed, 
place, ((joi*., so in one of my copies of the S,) 
between two mountains : (S, M :) and, accord, to 
Lh, (M,) a cleft (M, IS.) in a mountain, (M,) or 
between two mountains. (K..) And A .l»j [or 
depressed tract], (M, and so in copies of the £,) 
or « l V^j. (*o in other copies of the K,) meaning 
soft, or smooth, or plain, place, (TA,) between two 
stony tracts of the kind whereof one is termed S>a>. 
(M, K.) And, (M, K,) as some say, (M,) A 
clear, open, space among sands. (M, $.) And, 
(M, K,) accord, to As, (M,) A low, or depressed, 
tract of good land surrounded by mountains, (M, 
K,) and such as is of an elongated form, and such 
as is not of that form. (M.) And (as some say, 
TA) A narrow place in a valley, leading to a 
iv'ule space, (K, TA,) of which the upj>er part has 
no place of exit. (TA.) And (as some say, TA) 

A smooth place. (K, TA.) Also The night ; 

(M, K;) so says Aboo-Leyli; but of question- 
able correctness. (M.) _ And The place, or 
time, of sunset. (K.) 

££ A party, portion, division, or distinct body; 

or a comjxinii, or congregated bodi/ ; syn. *-ij-f, 

('£,) or iiSlt, (S.) or .Ul^- i (M, $ ;) of men: 

(T, M :) [see more in art. le», to which it belongs 

accord, to some: accord, to others,] it is originally 

*-> •• » •• 

•y> [app. »yi] (T) [or yi (sec art. Igi) ; or ^U 

or aJ& (see what follows)] ; the i being a substi- 
tute for the [final radical letter, which isjor]^: 
(S:) the pi. is ifji (S, M, fc) and oU». (M, 
K.) El-Kumeyt says, 



6 : sec 1, first sentence. 



Jl_jU and Juib 
jkjjls and JtJli : sec art. jui. 

» » 

j\i and ,jyl» 

j»L j •(* «t- jjjf- . • t* 

1. <u*lj CyU, inf. n. jb ; and <U,»w, inf. n. ^j\» ; 

I split, or clave, his head, i. e. a man's, with the 

sword : (AZ, T, S, M :) or 7 struck, or smote, 

the upper part of his skull so that it opened from 

+ * r J ml* 

over his brain. (Lth, T.) _ And -j-jJUI c^l* I 
split, or clave, or cracked, the bowL (M.) And 

UaiJU <0)b 7 smote, or struck, him with the staff, 

■ •*- • *- 

or *<«:&. (IAar, M.) ^U and ^li both signify 

The act of smiting, or striking : and the act of 
splitting, or cleaving. (£.) 

4. ifjlil J5T« (a man, TA) lighted upon, or be- 
«... 
came tn, what is termed a jli : or /«« inflicted a 

wound of the head such as showed the whiteness of 

the bone, or such as laid bare the bone. (K, TA.) 

5 : see the next following paragraph. 



meaning [Thou wouldst see, in consequence thereof, 
their skulls become] scattered fragments. (S.) 

fjyi The head, or glans, of the penis. (M, $.) 

ijid or <3u5l* (accord, to different copies of the 
K) An elevated, expanded place. (£.) 

l^il^UJI i. 7. v-jJLoJl a>6, [both of which appel- 
lations are now applied to The common peony, 
pceonia officinalis, and this is what is meant in 
what here follows,] i. e. tlie l;, ( t "b , [app. for 
\iQ£a, which is a Pers. word, meaning the plant 
above-mentioned,] a plant less than a cubit [in 
lieight], having a purple flower, not found except 
in the day of the sun's taking its abode in Libra ; 
(TA ;) [its root has, from ancient times, and in 
various countries, been held in high repute for 
medicinal properties ; and various fancied virtues 
(some of which are supposed to be partly depen- 
dant upon particular aspects of the moon and 
certain stars, and several of which are mentioned 



Book I.] 

in theTA,) are ascribed to it :] it is hot, attenu- 
ant, resolutive, diuretic, has the property of stop- 
ping hemorrhage, and it beneficial at a remedy 
against the ^jJLi [i. e. gout, or particularly 

podagra,] and epilepsy (ejJgJI), even by its being 

tuspended [on the patient]. ($.) [See also L££, 
in art. £*.] 



1. cJ, (S, M, O, Msb,) aor.i, (M, Msb,) 
inf. n. cJ, (Lth, T, M, Msb, £,) He crumbled 
a thing, or broke it into small pieces, with his 
fingers : (Lth, T, TA :) or he broke (a thing, M) 
n>ith his fingers: (M, £:) or [simply] he broke 
a thing : (S, O :) or (M) he bruised, or brayed, 
(M,£,) aching: (M:) and * C-Hi, (M, TA,) 
inf. n. C^O, (O,) signifies the same ; (M, TA ;) 
or [rather] he broke [a thing, or crumbled it with 
hit fingers,] much. (O.) You say of a man, ci 
J 8 ^ ■ ! >> (A, Msb,) aor. and inf. a. as above ; 
(Msb ;) and * *i£i ; He crumbled the bread with 
his fingers. (A.) — [Hence,] one says, L^* li 
l5.Xf£> oii t [lit. This is of what crumbles, or 
crushes, my liver; like as we say, "of what 
breaks my heart "]. (A, TA.) __ And \\\*~ 
***** \£ *■** i^ji* f He told him, or spoke to 
him, of a thing, and it [crushed, or] weakened, or 
enervated, him. (M, $,• TA.) And ^ cJ 

KS^'i +%» \ S*" *+ (°i TA ) t -ffe troL my 
strength, and dispersed, or separated, my assistants. 

(TA.) And o:** J-b* ^» sii i. e. *4J ^jJLl ^i 
1 2JT« *ou<7A/ to injure such a one by diminishing, 
or impairing, [in number or power,] the people of 
his house. (T, O. [See also art. juoe.]) The 
verb in this phrase is also used in the pass. 
form. (O.) 

2 : see the preceding paragraph, in two places. 
6 : see the paragraph here following. 

«• OJL5I It became crumbled, or broken into 
small pieces, with the fingers : (TA :) or it became 
broken with the fingers: (M, TA:) or [simply] 
it became broken : (S, O :) or it became bruised, 
or brayed : and ♦ cJks signifies the same ; (M, 
TA;) or [rather] it became broken [or crumbled 
nritk the fingers] much. (S, 0.) 



oJ o4-J and t £j (Fr, T, O, £•) and ♦ cJ 
(Fr, T, 5) 2^o«e are the people of a house dis- 
persed, or scattered. (Fr, T, O, IS..*) 

w-i and w3 : see what next precedes. 

Mb 

iS, (M, A, and so in some copies of the S,) or 
" <U», (so in other copies of the S,) or both, (£,) 
or the latter and ♦ sSi, (T, O,) The thing, (S, O,) 
or piece of dung, (T, M, A, K.) [i. e.] of dry 
dung, (C$,) of the camel, (T, M, A, IS.,) or of 
the horse or any solid-hoofed animal, (T,) that is 
broken, or crumbled, (S, M, A, O, $,) onrf pwf 
beneath the SjJj, (T, S, O,) or put beneath the 
juj, on the occasion of striking fire, (M,) [i. e.] 
t'n which one strikes fire. (IS..) [Hence,] one 
says, 43 ^U-. ^ ^j^Li, meaning [Such a one it 
not worth] a crumbled piece of dung of the camel 
(A.) __ Also, i. e. <& and t a3, (!£,) or the latter 
[only], (A A, T, O,) A SXiiL [i. e. lump, or com- 
pact portion,] of dates. (AA, T, O, IS..) 

«U» and 43 : see the next preceding paragraph ; 
the former in two places. 

OU» Broken bits or particles, (T, S, M, A, O, 
Msb, K,) and (A) such as have fallen off, (T, 
A,) of a thing, (S, O, Msb,) [as] of coloured 
wool, (T, A,) and of wool in general, (T,) and 

of musk, and [crumbs] of bread. (A.) 



2327 
U, (AZ, 



R. Q. 1. &3 [inf. n. of cili] The drinking, 
of camels, less tkan satisfies thirst. (O, IS..) __ 
[And it is also trans. :] one says of a pastor, 

» + 

4_LvJ CJLSJ 2fe drove JacA Am camels from the 
water when they had not satisfied their thirst. 
(IAar, T, O.) = And *|j1 iiii, inf. n. &&, 
7/e jpoAe secretly to him: one says, sjuk U 
JU&llj iijjjjl [TTAat u *Au whispering, and 
secret speaking?]. (A,TA.) 

a. 

C3 A ./fcwre in a rock : (IAar, T, O, JS.:) as 

also c-3 : (IAar, T :) pi. o>l*. (IAar, T, O.) 
aa w-* *>|jj C*. .Jl-. j^j ^ U TAere u «of m 
my hand, from thee, aught. (O.) « jit iuJ,[ 



oy> : see the next paragraph, in two places. 

C«e3 t. q. t OyuU [i. e. Crumbled, or broken 
into small pieces, with the fingers: or broken with 
tlie fingers : or simply broken : or bruised, or 
irayei] ; (T, S, M, O, Msb, K ;) as also f O^. 
(M, 5.) — And particularly, (Lth, T, S, M, A, 
Mgh,0, Msb,) and so *i^3, (S, M, A, Mgh, 
O,) Crumbled bread, (Lth, T, S, &c.,) ZiAe Jj^l,. 
(A, Mgh.) * ii>3 has a more special signification 
than Ct* i f [being a n. un., meaning A mess of 
crumbled bread,] (Mgh, Msb,) and is said to be 
eaten by a woman in order that she may become 
fat. (Mgh.) _ And w ~ I » signifies also A thing 
that falls, (Lth, T, M,) and becomes crumbled, 
(Lth, T,) or breaks off. (M.) 

<U*3 : see the next preceding paragraph. 



others : (AZ, T :) you say <£4»il 
T, S, O, Mfb,») or Jjrft c«tii U, (M,) and V* 
OUi, (AZ, T, S, O, M,) aor. - , inf. n. Jci (AZ, 
T, M) and £* ; (M ;) and op U, aor. L ; (Fr, 
O;) and tolSI U; (AZ, T, S, M, O ;) I did 
not cease [remembering kim, or doing such a 
thing] : (AZ, T, S, M, O, Msb :•) these verbs 
are used only in negative phrases, in this sense ; 
but sometimes the particle of negation is sup- 
pressed, it being, however, meant to be under- 
stood ; (T, S, M ;) as in j£j| jfi»JJ U3 JttO, 
(T, S, O, £,) in the £ur [xii. 86], (T, S,0,) 
meaning U3 U, (S, O, £,) thus in all the copies 
of the £ [and in the S and O], but correctly V 

UaJ, [i. e. By God, thou wilt not cease remember- 
ing Joseph,] accord, to all the grammarians and 
the expositors of the Kur-dn : (TA :) for the oath 
that is not accompanied by the sign of affirmation 
denotes negation. (Bd in xii. 85.) _ And »«ii 
**> (O, $,) inf. n. !c*, (0,) He forgot it, and 
abstained, or desisted, from it; (*^t fj£~j H '', 
0, and so in some copies of the 1$L ; in other 
copies of the $ cjuul or AjJkil ; [both of which 
are evidently mistranscriptions ;]) namely, an 
affair, or event : (O, TA :) or this is used only 
in negative phrases. (If..) = ti, as a complete 
[i.e. an attributive] verb, signifies He stilled, 
quieted, or made to cease, syn. {£*, or, as some 
say. (TA,) he abated, or allayed, tyn.'jLL, and 
ext inguis/ied : thus says Ibn-Malik, as on the 
authority of Fr; and it is correct: AHei has 
erred in charging him with having committed a 
mistake : (£, TA:) for he says that it is a mis- 
transcription for lis, with the three-pointed i» : 
it is mentioned also by IKoot and I£tt: and 
J?r states that one savs, j-o^l &* aJLLs meaning 
/ made him to cease (*z£J)from the affair: and 
jUlt oUj meaning I extinguished the fire. (TA.) 
4 : see the preceding paragraph, in two places. 



C-»UJ j n '> t i Between them is secret speaking, 
[or between them are secret speakings, for c J\ " ^ 
is app. pi. of the inf. n. £&3 used as a simple 
subst, (see R. Q. 1,)] not heard nor understood 
[by others]. (O, if.) 

it, • 

Oj2U : see c~3. 

13 

L Cj=> ^ (Fr/ T, Msb, £,) aor.'-; (Fr, T, 
Msb;) and tii U, [aor.S;] (K.;) and ]ii U, 
(Fr,«T,S.) aor.i; (Fr,T;) 2T« did not cease 
[doing a thing ; being incomplete, or non-attri- 
butive, verbs] ; (T, Msb, ? ;) as also tu£| U ; 
(AZ, T, ^;) this last of the dial, of Temeem ; 

(AZ, T, M ;) the first of the dial, of J£eys and being the more obvious meaning]. (A, TA.) _ . 

293* 



e 

1. £3, (S, A, MA, Msb, $, &c.,) aor. -', (£,) 
inf. n. »3, (Msb,) He opened, (MA,) t. q. 1^*, 

(Msb,) and [app. he unlocked,] contr. of Jifcl, 
(Msb, %.,) a door; (S, A, MA, Msb;) and so 
* »-ii, and t «JLi»l ; (^ ;) or you say t ■--, -f 

V , ^^l [/ op«»« d '*• a*oor<], this verb being with 
teshdeed to denote multiplicity [of the objects] ; 
(S ;) and * -, :«: ,,! signifies the same as ♦ > "".f| ; 
(?»* & >) '• e - ea ch of these signifies Ae opened a 
door; (T#;) you say «/jUI tc-liiill and 
T dCS fc a I [i opened the thing; and the former 
signifies also / sought, or demanded, the opening 
of t/ie thing] ; (S, TA ;) and ^>U\ » m&l* iU. 
[^e came opening the door; or seeking, or ae- 
manding, the opening of the door; the latter 



2328 

[Hence,] one says, 4U ^ O*^ £** ? 0>* 
[Such a one, the eye will not be opened upon the 
like of him], (A.) — And JLiM £12, inf. n. 
as above, I opened the conduit, in order that the 
water might run, and irrigate the seed-produce. 

(Msb.) And 4^ OH \~* i B * ""* an 

opening between his legs; he parted his legs; like 
CU £>]• (9 in art. j*,.) — And gUI £ii 
aJU-j [app. He parted his toes; if not a mistake 
for lii, as it seems probably to be from the fact 
of its being expl. as meaning] he inclined tlie ends 
of his toes towards the bach, i. e. the upper part, 
of his foot. (Mgh.) — C^-3, said of a she- 
camel, [and of a sheep or goat (see £>!*),] She 
had wide orifices to her teats ; as also * d a JM ; 
(S, $ ;) and * w*^3t. (T$ : but this I do not 
find in the $.) — [The following meanings are 

tropical.] 3i, (A, Msb, TA,) inf. n. ^ii ; 

(£ ;) and t ^31 ; (£, TA ;) I {He laid open by 
invasion, to (^J*) such a person, or such a people, 
(see an ex. voce «J>J»,) i. e.] he conquered, won, 
or tooh by force, (Msb,) a country (A, Msb, K, 
TA) of the unbelievers, (A, TA,) or of a people 
with whom there was war. ($, TA.) — [*»«ii 
2 f He granted it, permitted it, allowed it, or 
made it to be unrestricted, to him. See Ksh and 
Bd in xxxv. 2.] — JJCi^l 11* t He explained, 
or made clear, that which was dubious, or con- 
fused. (Bd in vii. 87.) And ^ ^X* i»j- £3l 
tJiS 1* t [Open, or reveal, thy secret to me; 
not to such a one]. (A, TA.) — [Hence,] 3 
±js- r He taught him, informed him, or acquainted 
him. (TA.) [You say, l& <& £li i He 
taught him such a thing, informed him of it, or 
acquainted him with it.] — And hence, (TA,) 
I [He prompted him ; i. e.] he recited to him 
(namely, an Imam, A, Msb, or a reciter, A,TA) 
what he was unable to utter [by reason of forget- 
fulness], in order that lie might hnow it. (Msb, 
TA.») And »»>U-I ^ ^J* ^i l[He recited 
something to him who desired him to do so, the 
latter being unable to do it], (TA.) — And, said 
of God, t He aided him against his enemy ; or 
made him to be victorious, to conquer, or to over- 
come ; syn. «j-oi. (A, Msb.) __ £>$* t5** «■*• 
I Such a one became fortunate; possessed of good 
fortune ; favoured by the world, or by worldly 
circumstances. (A, TA.) — Uj3 lj£i M £3 
jj ^ J is said of persons who have been rained 
upon [as meaning Ood bestowed upon them many, 
or abundant, first rains]. (A.) — j n '- tt 3^» 
(A,) or^lJI O*, (Msb,) or o l' , « * " C«J,(5.) 



e" 



.1 U How good is his 



(TA.) And <u-U* 

judging, or judgment I (A.) — [«-*^»JI *~*t a 
conventional phrase in grammar and lexicology, 
He pronounced the letter with tlie vowel-sound 
termed 3 : and he marked tlie letter with the 
sign of that vowel-sound.] 

2. -3 : see 1, first sentence, in two places. __ 
[Also, said of a medicine &c, It opened the 
bowels ; acted as an aperient : and it removed 
obstructions : see the act. part, n.] 



inf. n. 3, (T, Msb, £,) and altt (§,• £) and 
illi* are syn. therewith [app. as in£ ns.], (£,) 
and *l£s and It*, (L,) in the dial, of Himyer, 
(TA,) He judged (T, Msb, £,TA) between them, 
(A,) or between the men, (Msb,) or between the 
two litigants. ($.) You say, u£-J ^lil Judge 
thou between us ; (S :) thus in the £ur vii. 87. 



8. a»JU [He addressed him first]. One says, 
yjSii\f l5UJ y i>^JU» J [Kings shall not be 
addressed first with speech]. (A.) — And, (A, 
£,• TA,) inf. n. SlJUU and £ll», t He com- 
menced a dispute, debate, discussion, or contro- 
versy, with him : (TA :) or I he summoned him 
to the judge, and litigated with him. (A, K, # 
TA.) — And **Jl* signifies also { He bargained 
with him and gave him nothing : in the case of 
his giving him, one says *£>li. (I Aar, TA ; and 
and $ in art. 1&.) — And ^Jl* t He com- 
pressed (K, TA) his wife. (TA.) — [Also t He 
rendered a thing easy : _- and t He was liberal 
(Freytag, from the Deewan of die Hudhalees.)] 

4 : see 1, in the second quarter of the para- 
graph'. 

jo* - - 

5 : see 7, in three places. [Hence,] jjJl £^*J 
The blossom [or blossoms] opened. (MA.) And 
j£dl Je. £U>^I 3»J Tlie calyxes burst open 
[from over the blossoms, so as to disclose iliem]. 
(TA.) — [>^XJI .«* »-^ * " is like our phrase 
t He showed off, or made an ostentatious display, 
in speech, or talk.] And you say, «i* W £& 

Vi' ^ yl 1 * &i ( L ' in ** ^ "S'* ,J * * > *^ 

t JTs 6o<wted o/, or 6oa*ted Atmse^* tn, or made a 
vain display of, what he had, or possessed, of 
wealth, or of good education, or polite accomplish- 
ments : (L, £ :*) and O* *t *Jiu t If* 6oa*ted 
of it, or ftoaded himself in it, against us. (L.) 

6. C^i l1^^ liL3U3 1 77tey two talked to- 
gether with a suppressed voice, exclusively of 
others [i. e. so as not to be heard by otliers], (K.) 

7. - r*-.t quasi-pass, of ^-3, said of a door, (S, 
A, Msb, TA,) It opened, or fcecame opened or 
open ; (Msb ;) as also * ^li-3 : (TA :) or the 
latter is quasi-pass, of -JL*, so that you say, 
^,|l/^t ♦ ■-> Ii3 [T'Ae door* opened, or oecomc 
opened or open]. (S.) — And 2* ^iil /« (any- 
thing) fcecawe removed from over it, or from 
before it, (i. e. another thing,) so as to disclose it, 
or expose it to view. <TA.) [And ♦ ^£i5 has a 
similar meaning, but is properly said of a number 
of things.] 



8: see 1, first sentence, in three places; and 
again, in the second quarter of the paragraph, in 
two places. _ One says also, S^I-aJI ^*l t (A, 
MA) He opened, or commenced, prayer : (MA :) 



[Book I. 

sSli>t 1u£| meaning t The saying jJt>\ M the 
» C * * j, 

first time [in prayer, i. e., before the first recita- 
tion of the Opening Chapter of the Kur-dn]. 
(TA.) And \J&i tfslafl 1 1 commenced it with 

V ' ' , t urn » # ' * f .* 

such a thing. (Msb.) And ^ . TT* 1 U o-— I U 
<u U*U t [IToro <70od is that with which our year 
has commenced !] ; said when the sign, or token, 
[or prognostic,] of plenty, or abundance of herb- 
age, has appeared. (A, TA.) 

10 : see 1, first sentence, in three places. — 
' -Ir'. u aiijl ^»lj ^i\ is a saying of Mohammad, 

meaning I shall come to the gate of Parodist and 
seek, or demand, or ask for, tlie opening thereof. 
(El-Jami' es-Sagheer, the first of the trads. men- 
tioned therein, and thus expl. in the margin of a 
copy of that work.) _- oW *» ' *■-' t He de- 
sired, or ashed, him to explain tlie Kur-dn. (MA.) 
_J»USl iV "*~ ■ ' J [77*e Imam desired, or asked, 
him to prompt him ; i. e., to recite to him what 
he was unable to utter by reason of forgetfulness : 
see *& 3]. (A, TA.) — And ^-1 sig- 
nifies also + He sought, desired, demanded, or 
ashed, aid against an enemy, or victory. (S, Msb, 
K.) One says, ^ ~i~\ t He sought, &c., 
aid, or victory, by means of tlusm. (L, from a 
trad.) And M ~~<V-\ t(A,TA) JBTe desired, 
or ashed, God to grant aid, or victory, (TA,) 
.li£» jJ* J.i 1 * **" [to the Muslims against, or 
over, the unbelievers], (A.) — Also \He sought, 
desired, demanded, or asked, judgment. (L.) 

13 inf. n. of 13 [q. v.]. (Msb, &c.) — [As 
a subst.,] I Conquest of a country : (£, TA :) pi. 
l,ij (TA) [and pi. pi. OlljJLi]. ^1*JI>^ 
means particularly t The day of the conquest of 
Mehkeh : (L :) and also t The day of resurrec- 
tion. (Mujahid, L.) __ t Aid against an enemy ; 
or victory; syn. yai ; as also * i*-U». (5«) — 
+ J»/eanj of subsistence, with which Ood gives aid : 
pi. as above. (TA.) — I The first of the rain 
called ^.jit; (L, 5;) as also *^>ii [which 
aee again in what follows] : ($ :) or the first of 
any rain; as also * 13 : (L :) pi. of the first 
1£, (A,) or ♦ yH, with fet-h to^the sj, (L,) 
[see. the mention of this voce 3,] but MF 
strongly reprobates this latter form, and observes 
that J,ii as a pi. measure is absolutely unknown. 
(TA.) One says, l>i w^' »=^->' l[First 
rains fell upon the land]. (A.) — J Water running 
(S, J£,T A.) from a spring or other source: (S, 
TA :) or water running upon the surface of the 
earth : (AHn, TA :) or water for which a channel 
is opened to a tract of land for its irrigation 
thereby ; (L :) or o river, or rivulet, or canal of 
running water. (T,TA.) ^ ^W [fr ^ 
liil, and l3 JL* U, (L,) l3 being here in 
the accus. case as an inf. n., i. e. lU *e>» ^* U 
ill* ^% (Mgh, L,») occurring in a trad., 
means In the case of that (relating to the several 
sorts of seed-produce, and palm-trees,) which it 



Book I.] 

irrigated by meant of the channel opened to con- 
duct to it the water of the river [or rivers], the 

tithe [of the produce shall be taken]. (L.) 

The via re of insertion of the tang of the iron head 
that enters into the shaft of an arrow : (K,* TA :) 

pi. as above. (TA.) The fruit of the tree 

called £j, resembling the S^oL Cm. [or fruit of 
the pistachia terebinthus], (K, TA,) except that 
it is red, sweet, and round ; eaten by men. (TA.) 
_ [As a conventional term in grammar and 
lexicology, A certain voweUsound, well-known : 
and W n 7 i signifies The sign of that vowel- 
sound.] 



e-e 



4e*»&J1 : see JU.UJI. 



• u 



ea word of the measure ji» in the sense of 
the measure JyuU. (S.) You say -, JLi ^ A 
wide, open, door: (S, K :) or a large, wide, door. 
(Msb.) And —ii iyjlJ A wide-headed bottle or 
flask : (S, K :) or a 6o«fc, or flask, having 
neither a stojtper nor a case : (Ks, S, Msb, K :) 
because, if so, it is open. (TA.) 



: see t^-», last sentence. 

An opening, or intervening space ; syn. 
L^jJ : pi. £ii. (M ? b.) _ See also lii. _ 
Also t A boasting of, or boasting oneself in, or 
making a vain display of, what one has, or 
possesses, of wealth, or of good education, or polite 
accomplishments. (L, K,» TA.) One says, U 
Q* 1 * 1 u^l £^l ♦.** t What is this boasting, 
kc, which thou liast exhibited? (L.) IDrd 
thinks it to be not [genuine] Arabic. (L.) 

l^ Gain, profit, or increase obtained in 

traffic; syn. -^ ; [so accord, to the L; accord. 

to the copies of the K, erroneously, L^ i. e . 

" wind ;"] mentioned by Az, on the authority of 
Ibn-Buzurj : a poet says, 

[Are a« of them, (mag Ood not bless t/iem,) when 
gain arising from selling is mentioned, in a state 
of wonder?]. (L.) 

• *. 

£$3 A she-camel having wide orifices to Iter 

teaU ; (S, K ») and so a ewe or a she-goat : pi. 
m~k (TA.) _ See also «Lii, in two places. 

A»U» : see •»», fourth sentence. 

im-ti [see 1, near the end]. = &&!, thus in 
the L and other lexicons, without ^ afte- the -., 
but in the K t a^iaUl, there said to be with 
damm and without teshdeed, (TA,) A certain 
bird, different from that called lull, (K, TA,) 
tinged with redness. (TA.) 

a»U» [see 1, near the end] [As a subst.,] 

J The office of judge : one says, iu.UJI ^j£ J,$ 
J SucA a one was appointed to the office of judge. 
(A, TA.) __ And [I Litigation, or altercation :] 
one says, ollta C££ J .Between <Aero too are 
litigations, or altercations. (A, TA.) 



£w8 [An opener : and an unbcher. __ And 

hence, f A conquerer And], in the dial, of 

Himyer, (TA,) J A judge ; one who decides be- 
tween litigants: (S, Msb, El, TA:) it is like *ljU, 
but [this signifies simply judging, and the former] 
has an intensive signification. (Msb.) luJI, as 
an epithet applied to God, in :he Kur xxxiv. 25, 
means + The Judge : or, accord, to IAth, t the 
Opener of the gates of sustenance and of mercy to 
his servants. (TA.) __ ll3 c^J means A wide, 
or an ample, house or tent. (El-Faik, TA.) _ 
And mXU\ signifies A certain bird, (K,) which 

is black, and which moves about its tail much, or 
often ; white in the base of the tail, beneath it ; 
and tliere is a sort tliereofred ; (TA ;) also called 

0"*<U J* •• (O in art. J** :) pi. 1*313, (K,) to 
which is added in the K, " without I and J ;" 
but there is no reason why it should not have Jl 
prefixed to it ; and perhaps it should be correctly 
" without I and £>," i. e. it is not pluralized with 
I and O [as an affix to the sing.], as in the L &c. 
(MF, TA.) 

* • -.- 

•JU [Opening : &c] : see -.Li. 

«Uta5U t The commencement, or first part, of a 
thing: (S, A,»K:) pi. lj£j. (A.) LLjiU 

V<-ifJI, (Msb,) or o]hUI 1-Ljli, (TA,) [and 
simply iUJUJI, f 27*e opening chapter, or esor- 
rfnwn, of the Kur-dn,] is [said to be] so called 
because the recitation in prayer is commenced 

therewith. (Msb.) One says also, iLi\i IJ 
,-, , , , i ^ 

ItVUj SjyJ\ I He recited tlie first part, or 

portion, oft/te chapter oftfte Kur-dn and its last 
part, or portion. (A.) And Q\ji&\ Ljtf signi- 
fies J The first parts, or portions, of the chapters 
of the Kur-dn. (K, TA.) [See also ^Lau.] 

v *• * 

~i» A place in which things are reposited, 

stowed, laid up, kept, preserved, (jr guarded; a 
repository ; syn. Wjm. and 0>Li : [and a hoard; 
syn. ii^i:] and treasure; or buried property ; 
syn. jl& : (K[, TA :) pi., in both senses, -JUu. 
(TA.) The pi. as occurring in the £ur xxviii. 76 
is said to signify treasures or buried property 
(i^O and Itoards {j^\jim. [as pi. of XL }L, not 
of 4i 1>A.]) : or Aoarrf* (c^Lj*.) o/" weaft/t, which 
Az says is the most probable meaning : (L, TA :) 
or it there means keys, as pi. of ▼ JLiL ; (Ksh, 

Bd ;) and it is said that they were of skins, of 
the measure of the finger, and were- borne upon 
sixty mules, (Ksh, L, TA,) or seventy ; but this 
is not a valid explanation. (L, TA.) 

• 0$ 

?■• » < see the next preceding paragraph, and 

the next but one following; the latter in two 
places Also A conduit (5Ui) of water. (TA.) 



I[^**> applied to a medicine &c, Aperient; 
having tlie property of opening the bowels : and 



2329 

> juJJ ~jl» deobstruent ; having the property of 
removing obstructions.] 

£l3U (S, Msb, K, &c.) and t laL (Msb, K) 
A hey; an instrument with which a loch is opened; 
(Mfb ;) [a key] of a door, and of anything that is 
closed, or locked; (S;) an instrument for opening, 
( K, TA,) i. e. anything with which a thing is 
opened : (TA :) pi. of the former 1 1 ~iU .'. and 

* •■ ' * i »« 

—JUL*, said by Akh to be similar to ^Ul and 

9 UI 5 (§0 or £*>*** is pi. ^lau, and -_SUu is 

pi. of t ^au [as well^as of iau]. (Mfb.) _ 

J5t*" LfcUA^, said by the Prophet, in relation 
to prayer, means \That which is as though it 
were the key thereof is the thing [or water] with 
which one purifies himself; being the means of 
removing the legal impurity that prevents one's 
addressing himself boldly to the act of prayer. 
(Msb.) __ And ^)Jj\ Lj\& ^,1, or -juu 
^jAJSI, accord, to different relators, occurring in a 
trad., i. e. I have been given the keys of words, 
means [I have been given] an easy faculty, 
granted by God, for the acquirement of eloquence 
and chasteness of speech, and the attaining to the 
understanding of obscure meanings, and novel 
and admirable kinds of knowledge, and the beau- 
ties of expressions and phrases, which are closed 
against others, and difficult to be learnt by them. 
(^•) — And ~.\ . kj\ signifies also t A certain 
brand upon the thigh and neck (K, TA) of a 
camel, in tlie form of what is [jjroperly] thus 
called. (TA.) 

• «•« 
*~y*+ An opened, or unclosed, [and an ■unlocked, ] 

door. (Mfb.) _ [And f A light, or bright, colour; 
a meaning probably post-classical. __ For other 
significations, see its verb.] 

* * * 
£«3U*, (unparalleled [in form] among sing. 

words, MF,) applied to a she-camel, Fat : pi. 
OU-JU* : (K :) mentioned by Seer. (TA.) 

^ ■***■* > 8 an inf. «• [signifying The act otojien- 
ing and commencing &c] : and a n. of place and 
of time [signifying a place of opening and com- 
mencing &c. and a time thereof: and also the 
opening portion of the Kur-an ; as shown voce 
ji*\m,, q. v.] : and is a commonly-known and 
chaste word : though it has been said that ^ , 'rfl \ 
[which has the contr. significations] is not a 
chaste word: (TA in the present art.:) this, 
however, is not correct ; for it is a chaste word, 
and of frequent occurrence. (TA in "** ^y ) 

»W>V ^f 4 ^ >»>4 I A day [of clouds] bursting, 
or opening veltemently, with rain. (A.)__ jL^JI 
i»~ai*M t The letters of which the utterance re- 
quires the opening of [tltat part of the mouth 
which is called] the J&.; (TA;) aU the letters 
of the alphabet except ^o, ,>, fc, and It. (K, 
TA.) 



1 " £?» t 001 "' " >] inf - n ' £*> H't or **'» '«««" 



2330 

one, or another, of the qualities denoted by the 
following explanations of iJH : (L:) the primary 
signification is .softness, or suppleness : (As, S, L:) 
in a man, it is width, or breadth, and softness, or 
suppleness, of the hand and foot : (S :) or it sig- 
nifies laxness, and softness, or suppleness, (L, £,) 
and width, or breadth, (L,) «» the joints : (L, £ 
or softness, or suppleness, in the joints $c: (L :) or 
wuftA, or breadth, and length, of the hand and 
foot : (L, K :) and in a lion, it is width, or 
breadth, of the claws, and soflncss, or suppleness, 
of the joints: (L:) in camels, i.q. Jy-» [i.e. 
weakness in the knees ; Ice. ; as inf. n. of JjjJ», 
q. v., the having weakness in tlie knees ; &c] ; 
(L ;) or in camels it is the like of Jj/J» : (I£, TA : 
[in the C&, erroneously, J>i :]) and in the legs, 
or hind legs, (^^i^ll ^s,) it is length of the 
bone, and paucity of the flesh. (L.) = i~Zi, (T, 

S, A, Mgh, £,) aor. :, (T£,) inf. n. £3; (S, 
TA;) and ▼£*, (£,) inf. n. £^ii; (TA;) He 

made [or spread] wide his %fl*o\ [here meaning 
toes], and made them lax : (J£ :) or he bent, and 
made supple, his toes in his sitting [in prayer] : 
(S:) or he bent his toes towards the sole of the 
foot in prostration ; so accord, to Yahya Ibn- 
Sa'eed : (TA :) or he (a person [sitting] in the 

act of j ; *'» [q. v.]) made his toes supple, and 
pressed tlie joints thereof towards the sole of the 
foot : (A :) or he bent his toes towards the upper 
side of the foot, (T, Mgh, TA,) not towards the 
sole thereof. (T, TA.) [See also £%.] 
2 : see the preceding paragraph, latter half. 

4. j t» Jl e (a man, TA) was, or became, 
fatigued, (]£,) or relaxed and fatigued, (TA,) 
and out of breath. (]£, TA.) 

5. C ± U3 is said of a woman [as meaning She 
put on, or wore, a ring of the kind termed hUt , 
or rings such as are termed *-&]• (A : in which 

it is added, O^t^ J± O*^* j**)\->, **»»J 
j -" [And their women used to wear ~JL» upon 
tlteir ten fingers or toes; i.e. upon all their 
fingers and the thumbs or upon all their toes].) 

I_3 : see M 5 — Also .An# [ZiMfe 6eW such 
as is termed] .vl*-, (£,) thus in all the copies 
of the £ that we have, but in the L any JU-U. 
[i. e. anklet], (TA,) that does not malte a sound. 
($, TA.) wsm And The inner side of the part 
between the upper arm and the fore arm ; as 
HlsotUi*. (TA.) 

see what next follows. 



LJi (8, L, £, ice.) and * LJi, (K,) the latter 
disapproved by MF, but mentioned by more than 
one of the leading authorities respecting strange 
words, (TA,) A Ju. [here improperly used as 
meaning simply ring] without a stone, or gem : 
(A :) or a ring (aaJU.) of silver without a stone, 
or gem; if having in it a stone, or gem, it is 
called ^31*. : or a Jihk. [meaning ring] (L, I£) 
of large size, (£,) upon [a finger of] the hand 



and [upon a toe of] the foot, (L, K,) with, and 
without, a stone, or gem : (L :) or a ring (Uk), 
(L, $,) of silver, ($,) worn on the £«ol [i.e. 
finger], (L,) like a J6.: (L, K:) pi. t Jjs [or 
rather this is a coll. gen. n. of which i*^> is the 
n. un.] (S, A, L, £) and i.U-3 (S, L, £) and 
J.yi (L, K) and ».U» : (L :) tlie women sometimes 
put them upon their toes : (S :) or they are pro- 
perly upon the toes : (IB :) tlie women of tlie Time 
of Ignorance used to put them upon tlteir jLs. [i. e. 
ten fingers or toes]. (L.) = See also «_3. 

l^s The joints of the claws of the lion. (K.) 
_ And a pi. of islsi [q. T.J. (L, K.) 

i. ■ < ' Having tlie quality termed mJLi [expl. in 
the first sentence of this art.] : as an epithet 
applied to a man, wide, or broad, in the hand 
and foot, with softness, or suppleness : (S :) or it 
signifies lax, or relaxed, and soft, or supple, and 
wide, or broad, in tlie joints : or soft, or supple, in 
the joints $&: (L:) and, applied to a lion, wide, 
or broad, in the fore and hind feet, with softness, 

" *' * " 

or suppleness : (L, £ :•) fern. *UJ5 : and pi. ~>. 

(S, L.) [See an ex. in a verse cited voce pj^J 
__ The fern., applied to a she-camel, means 
Having what is termed £j)e [expl. above: see 1]. 
(L.) And sjy>Ly\ lU-i, so applied, Whose teats 
rise towards her belly; denoting a quality dis- 
commended ; but the like in the woman and in 
the cloven-hoofed animal is commended. (K ) 
__ Also (i. e. the fem.) Any female bird having 
lax, or relaxed, wings : afterwards used as a name 
for the eagle : (MF :) or it is an epithet applied 
to an eagle ; you say i\m*ZJ wiULe, (S, L, I£,) 
meaning an eagle having soft, or supple, wings; 
(L, K ;) because, when it descends, it contracts 
its wings, and this is only from softness, or 
suppleness. (S, L.) _ And, applied to a foot, 
accord, to As, Soft, or supple : and accord, to 
AA, having in it a crookedness, or curvature. 
(TA.) Frogs are j4-j^l j-2 [app. meaning Soft, 
or supple, in tlie hind legs]. (A, TA.) _ £iil 
wi^tJt, applied to a gazelle, (A,) or to a man, 
(£,) means Languid in respect of the eye. (A, 
K.) is And &La signifies also A thing, (K, 
TA,) four-sided, (TA,) resembling a ±£u [app. 
here meaning the thing thus called upon which 
bricks are carried from place to place], of wood, 
upon which tlie gatlierer of [wild] honey sits ; ($, 
TA :) then he is draivn, or pulled, [up] from 
above, until he reaches the place of the honey 
[which is generally in a cliff]. (TA.) 

LgjUl Certain things, or little things, (oly»,) 
of the [fungi termed] c^i», which, wlien tliey first 
come forth, are thought to be truffles, until they 
are extracted, whereupon they are known : (K, 
TA :) so says AHn, without mentioning a sing, 
thereof. (TA.) 



[Book I. 

latter is thus accord, to the M, and some copies 
of the K, and in the TA is said to be like v'>» 
but in the C£ and one MS. copy of the £ I find 
it written jU,] It (a thing, M, TA) remitted, or 
became allayed, or still, after vehemence ; and be- 
came gentle after violence. (M, £, TA.) ^j3 
*£t\ ^s\, (Msb, TA,) aor. i , inf. n. \£, (Msb,) 
\ He remitted, fagged, or became remits, or lan- 
guid, in his work, or labour : (TA :) he remitted 
therein after vigour, or vehemence ; became gentle 
therein after violence. (Msb.) — Hence, (Msb,) 

JLjI^, (S, O, Msb, TA,) aor. '- , (S, O,) inf. n. 
'0 (Msb) and \£ t (S, O, Msb,) I The heat re- 
mitted after vehemence ; became gentle after vio- 
lence : (Msb, TA :) the heat remitted, abated, or 
flagged ; became languid and faint : and the verb 
is used in like manner of other things ; (S. ;) for 
instance, of a price : (Fr, in TA, art. Jai :) and 
of a man, signifying he was, or became, [languid, 
languid and faint, or] lax in the joints ; (Ham 
p. 799 ;) [as also *>£>, occurring in the S. in 
art. j&., &c.]. And >^M _^i t The cold abated, 
or remitted ; or became allayed. (T A.) — And 
(VJI 3 [Tlie water abated in heat so as to become 
tepid, or lukewarm, or between liot and cold; (see 
y\i ;)] tlie water ceased to be hot. (M, $.) — 
j^lj. ^i, (M, ^,) aor. '- , (M,) inf. n. )£, (M, 
K,) \His body became [languid; or] lax in the. 

joints, and weak. (M, 50 — And '-»H• J, >** 
t Tlie look of the eye, or eyes, became languishing, 
or languid ; expl. by sjlii j-£>\. (Il&t, TA.) 
[See bli J&, below ; and see also 4.] o »j3 
He measured it by the j^i: (M, O, £ :) like »j~» 
" he measured it by thej-i." (M, O.) 



* ." 



1. J3, aor. '- and - , inf. n. } yi and jt3, [the 



2. *J&, inf. n. *j&3, He made it (a thing, M, 
O) to remit, or become allayed or still, after 
vehemence; and to become gentle after violence. 

(M, O,* K.) I He made him (a worker) to 

remit, flag, or become remiss, or languid. (TA.) 
_^JI M J&, inf. n. as above, I Ood made the 
heat to remit after veliemence ; to become gentle 
after violence : (Msb, TA :) made it to remit, 
abate, or flag; to become languid and faint. (S.) 
[And j^JI ^i I He made the cold to remit, or 
become allayed. _— «UM J* He made the water to 
abate in heat so as to become tepid. See 1.] — 
' f \ ' 1 p fit (beverage) heated his body, and 
made it to become languid, or lax in the joints, 
and weak : or, as some say, »^i and * »pl both 
signify the same, i. e., it made him, or it, [a man's 
body,] to become languid, or lax in the joints, and 
weak : (TA :) or the latter, it (disease, M, s%, 
and intoxication, M) rendered him weak, or faint: 
(M, ?L :) and >SI also signifies [without its objec- 
tive complement's being expressed] it (beverage) 
rendered its drinker languid, or lax in the joints, 
and weak ; (K. ;) or it may have this meaning. 
(0.) sb y^ . " f l J&, inf. n. as above, 1 2^e ctoud 
continued motionless, and prepared to discharge 
rain : (Ibn-'Abbad, O, K :) or rained, and dis- 
charged all its water, and left off, and continued 
motionless : (As, T A :) or became motionlm : to 



Book I.] 

expl. by flammad Er-Rawiyeh, in the following 
verse of Ibn-Mukbil, describing rain, (T,) or a 
cloud: (TA.) 

• tj-Lii J-H f-«| *** »/•* 

[Look attentively, O my friend; dost thou tee the 
light of a cloud emitting lightning from El-Yemen, 
from which the wind of Nejd has drawn rain, 
and which hat then continued motionlett?]. (T, 
TA.) 

4. JL»I • see 2, where three significations are 
mentioned. — Also, ^Hit (a man's, T, O) eye- 
lid, became weak, to that hit eyet, or tight, her 
came languishing, or languid, or not tharp, (jr&\ 
i*> [see^U J>, below]). (T, 0, K.) 

5 : see 1, latter half. 

■ » *•, tr . 

10. fh~- A , said of a horse, t. q. j*t~-\ i L»- e - 

He abstained from covering, to that his seminal 
fluid collected]: (A,TA:) in the copies of the 
S, [and in the O,] erroneously, &**[• ( TA 

]3i4i, (O,) [»• e-] « thin 9 lVte the '•*- 
[q. v.] made of palm-leaves, upon which four, or 
meal, is sifted* (Ibn-Abbad, O, SO 

* -k The space between the extremity of the 
thumb and that of the forefinger (S,0, Msb, S) 
when they are stretched out asunder (S, O, Msb, 
TA) in ttte usual manner [for measuring] : (Ms. b :) 

pl.jU»'l. (TA.) 

*£ : see lj&. _ jaJI expl. in the S as signify- 
fying " the muscles," and also as signifying " a 
certain well-known measure, or quantity, of 

wheat," is a mistake for jUJI, mentioned in both 
of these senses in art. jt* in the TS [and in the 
O]. (TA. [See art. jU.]) 

z'j r4 Languor, or remissness; and weakness, 
feebleness, or faintnest ; (S, O ;) an affection like 
a weakness, feebleness, or faintness: (T:) and *Ja 
also signifies weakness, feebleness, or faintness. 
(M, SO One says, sjii {S & yj >*■» I expe- 
rience in myself an affection like a weakness, &c. 
(T.) — An interval of time [between things: (S 
and S in art. >»j ; fee.:) or 3 oetween any two pro- 
phets, (M, SO or between two of God's apostles, 
(S, O, TA,) during which tfiere is a cessation of 
the apostolic function : (TA :) or a cessation of 
Ike mission of apostles, and a state of effacement 
of the signs of their religion : so in the I£ur v. 22. 
(Msb.) = See also what next follows. 

j& and * XjA A certain fish, (O, SO speckled, 
and having upon it a blackness, (O,) such that 
when a man treads upon it, he is affected with 
a languor (in some copies of the K a tremour) in 
his legs, (O, K,) so that lie becomes drowned, thus 
described by Ibn-Abbad, (O,) or so that he sweats: 
(thus in copies of the S :) it is the SjUj [or 
torpedo], found in the Nile of Egypt. (TA.) 

Jia [.4 languor which is the] beginning of in- 
toxication. (AHn, M, K.) 



j^aJI The toft and rising parts of the frogs of 
horses' hoofs. (Ibn-Abbad, O.) 

'jjy IU, (T, M, O, SO and t '^ju, (M, SO 
Water between hot and cold; lukewarm; tepid; 
(T, 0;) water ceasing to be hot. (M, SO — 
Istt ■SjL t An eye, or eyes, in which is a weak- 
ness that is deemed beautiful; (B, TA ;) [i. e., lan- 
guishing,] in which is languish, or languianess; 
(T ;) not having a sharp look ; (T, M, S ;) or 
not sharp. (S, O.) [See 4.]— jti^UA weak 
walking. (O.) 

jjili : see the next preceding paragraph. 

j&lq. *£\, (O, SO in the dial, of the Bcnoo- 
Asad : (Fr, O, TA mentioned in this art. by 
Sgh [in the O]. (TA.) 

^£i, (so accord, to the O,) or j£», (so in the 
L,) Beverage which renders languid the drinker ; 
(O, L, TA ;) or which heats the body, and occa- 
sions in it a languor, or laxity of the joints, and 
weakness: such beverage is prohibited. (L,TA.) 



J* 
1. s^h\ JJJ, (S,0,Mfb,) aor. ; , (Msb,) 
inf. n. J-li ; (S, 0, Msb ;) and t i^li, (S, O, 
Msb,) inf. n. J^3 ; (S, O both signify the 
same ; (S, O, Msb He examined, looked into, 
scrutinized, or investigated, the thing; but the 
latter verb is that which is commonly used. 
(Msb.) And *ie JSS, and * jli, He inquired 
respecting it, and searched to the utmost after it. 
(Msb.) JLa and * t Ae^3 signify The seeking with 
inquiry or examination or scrutiny or investiga- 
tion. (Lth, IF, A, O, SO You say, ^*J1* 
j;"'^ Seek thou with inquiry &c, and be not thou 
lax, or remiss. (A, TA.) 
2 : see above, in four places. 

3. a£3U, inf. n. iisU*, [He inquired of him, 
or examined him, diligently.] (Sh, TA in art. jy.) 

[^S One wlw examines things, looks into them, 
scrutinizes them, or investigates tliem, much, or 
diligently ; who inquires much, or diligently, and 
searches to the utmost ; who seeks much, or dili- 
gently, with inquiry, examination, scrutiny, or 
investigation.] 



ja 

1. 'xi'-i, (S, O, Msb, SO aor. i and : , [the 
former of which is the more common,] (Msb, 
TA,) inf. n. Ja, (?, O, Msb,) He slit it, rent it, 
rent it asunder or open, or divided it lengthwise : 
(S, O, S disjoined it, or disunited it : (TA:) or 
undid the sewing of it, unserved it, or unstitched it : 
(Msb contr. of&tj : (O, TA and t *&, (S, 
O, Msb, K,) inf. n. &&, (S, O,) is lite it in 
signification, (S, O, Msb, SO but means he did 
so much, or many times. (Msb.) It is said of 
the heavens and the earth, in the. S ur [**»• 31], 
UiUiiii \i3j IS& [expl. in art. JJ,]. (0, TA.) 
And (hence, TA) Ji&l signifies J The effecting 



2331 

of disunion and distention among the community 
(T, S, O, S» TA) of the Muslims, (T, TA,) and 
the befalling of war (S, O, S» TA ) among them, 
(S, O,) after verbal agreement respecting war on 
the frontier, or some other thing, (T, TAO "*tk 
the occurring of woundt and bloodtheddingt. (TA.) 

One says, ^ | " : * '■ O^ i>i* Such a one effected 
disunion, fee., between them, or among tliem. 
(TS) And sometimes it means iThe dis- 
solving of a compact, or covenant. (TA.) ■■ 
^j^ n' t £& He put leaven such as is termed JU* 

» + + 

[q. v.] into the dough. (Lth, 0, SO — *>— ' 
iUJI, (S, O, TA,) aor.-', (PS, [in the TA in 
the next following instance ,i , an evident mis- 
transcription,]) inf. n. JmJ, He drew forth the 
odour of the musk [or increased its fragrance] 
»lx/ by the admixture of some other thing : (S, 
O, TA and «^ek>t ja, and i >*jJI, /*« rendered 
fragrant, and mixed, [or rendered fragrant by 
mixing,] with aloes-wood §c, the perfume, and 
the oiL (TA.) -■ J'^iJt C.i'fi aor. : , (TSO 
inf. n. JiJ, (S, Mgh, O, S, TSO The woman 
was, or became, such at it termed .lii» ; (S, Mgli, 
O, S contr. of *ZJ0). (TS-) — And J~i 
J.UJI, aor. : , inf. n. j3, I The year wot, or f>«- 
came, abundant with lierbage. (S,* O,* S> TA.) 
It is related by Abu-1-Jowza that the people 
were afflicted with drought, and complained to 
'Aisheh, who directed them to make an aperture 
towards the sky in the tomb of the Prophet, and 
they did so, and thereupon it rained so that the 
herbage grew, and the camels became fat to such 
a degree that they became swollen, or inflated, in 
the flanks (oJi ".'i'~i) ; whence it [the year] was 
called S&\ s<£. (O.TA.) 

2 : see the preceding paragraph, first sentence: 

and see also Ja >&£)! J& I He rectified 

the language; or trimmed it, and removed its 
faults, or defects : or, as Zj says, he made its 
meaning clear. (TA.) 

4. jai, said of a man, (TA,) or of a party of 
men, (O,) He was one, or tluy were persons, 
whose beasts were become fat (O, S» TA) so tliat 
they became swollen, or inflated, in the flank* 
(oJUii) (O, TA) by reason of tlie abundance of 
the herbage : (TA :) mentioned by AA. (O, TA.) 

Said of the upper limb (Jfi) of the 8un [ tt PP- 

when a little above the eastern horizon], It 
reached a rent (j5) in the cloudi, and appeared 

tltercfrom. (ISk, §, O, S) And » 8aid of *• 
moon, It appeared, after concealment, between 
two black clouds. (IAar, TA.) — Also, said of 
a party of men, They had the clouds parted asun- 
der from [over] them. (S, O, SO — AnA u ^' 
We found, or lighted on, a ja, i. e. a place upon 
which rain had not fallen when it had fallen upon 
what was around it. (S, 0, S-') And We had 
no rain fallen upon our parts of tike country when 
other parts had rain fallen upon them. (TA.) _ 
And jai I He went forth to a ja, or an open, 
and a spacious, place: (0, S» TA a verb » in 
this sense, similar to jm~o\ and ^=»\. (0, TA.) 



2332 

n Also I He became harassed by ♦ Jyii, mean- 
ing such evils as poverty and debt (O, K, TA) 
and hunger ((), TA) ami cfoeo.*;. (K, TA.) =3 
And He cleaned his teeth nrith the J lis, or «ton, 
or lower part, of the raceme of a palm-tree. 
(IA»r, O, *••) ' 

5: see 7 a^LJI CJttu and t cJttil f The 

cattle became swollen, or inflated, in the flanks, by 
reason of fatness : in consequence of their be- 
coming so, they die ; or, sometimes, they become 
free from the disease: (TA:) one says of a camel, 
W-JUAJ. (As, S,0, K.) Andj^lcJUti 

j^ii\ t The flanks of the sheep, or goats, became 
dilated by reason of much pasturing upon herbs, 
or leguminous plants. (TA.) It is said in a 
description of the Prophet, *,J^oU. _i u l£> 
♦ JUul, (O, TA,) meaning + [There was in his 
flanks'] a flaccidity, or laxness : or a swollen, or 
an inflated, state: (O :) or a dilatation, which is 
approved in men, but disapproved in women. 
(TA.) — >^LOg JiU [see j»] t .ffe was diffuse, 
or profuse, in speech [as though bursting there- 
with]. (TA.) 

7. JUtil quasi-pass, of «£5 [i.e. it signifies /< 
became slit, rent, rent asunder or open, or divided 
lengthwise: became disjoined, or disunited: or 
lie.enme unserved, or unstitched] : (S,* O, Msb, 
K :•) and * Jatf is quasi-pass, of <ut» [i. e. it sig- 
nifies it became slit, &c, much, or *'» many places, 
or it is said of a number of things]. (S,» O, K.*) 
__ sSsif\ CJ Ufc H is said of a fat child [meaning 
His armpits became chapped, or cracked]. (S in 
art ^-».) — yrZjLx JL£l\ JSAil (0, $, TA) 
i. c. [Tlte r loud.s became parted asunder, or] be- 
came removed, or cleared away, from [before] tlte 
sun : (TA :) and >»yUI ,^* [from over the party 

of men]. (S, O, K!.) US^ <& C 



il f[A 

calamity, misfortune, or disaster, burst upon him], 
(S and K in art. J>^, &c.) — C-iUil said of a 
she-camel, fife mi wizcrf wifA a disease, (AZ, O, 
K!,) termed t Ja, (TA,) between her udder and 
her navel, (AZ, O, K,) occasioned by fatness: 
sometimes in this ense sho recovers, (AZ, O,) 
and sometimes she dies. (AZ, O, K.) _ See 
also 5, in two places. 



4>a inf. n. of sJui. (S, O, Ms b.) [Used as 

a simple subst., A rent, slit, or the like. — And 
hence, t A breach in society.] One says )>w £3 J3>, 
meaning X [He closed up the breach that was be- 
tween them ; he reconciled them ; or] lie reformed, 
or amended, the circumstances subsisting between 
them. (TA in art. J5,.) _ [Hence also A rup- 
ture; a hernia;] a certain malady; a protru- 
sion in the thin, or delicate, and soft part of tlte 
belly ; (S, O ;) a malady in the JU-o [meaning 
peritonantm], consisting in a solution of the integu- 
ment so that a rent takes place in it, and through 
this passes a strange body, or substance, that was 
confined within it before the rent ; and there is no 
cure for it, except for that which happens, rarely, 
to children : ( K :) a disease that befalls a man in 
his intestines, consisting in a disruption of a place 
between these and his scrotum, in consequence of 



ja — ju» 

which a flatus collects between the two testicles and 
they become enlarged; in which case one says, 

^14)1 wj dwUol : or a severing of the fat [or 
cellular substance] that encloses tlte testicles : in 
the " Ghareebani," it is termed t ja, with fet-h 
to the O : (Mgh :) and thus it is said to be by 
Az, and thus it is expl. by him : (O :) or it is a 
rending of the skin between the scrotum and the 
lower part of the belly, in consequence of which 
[some of] the intestines fall into the scrotum : 
(TA:) accord, to Ibraheem El-Harbee, a rup- 
ture of the bladder. (O, TA.) [And A rent 

in the clouds : see 4 :] and ▼ JJLi [likewise] sig- 
nifies a gap of the clouds : pi. jyi. (TA.) _ 
And f An open, and a spacious, place. (O, K.) 
_ And A place upon which rain has not fallen 
when it has fallen upon what is around it ; (S, O, 
K ;) and * liZi signifies thus, applied to a land : 
pi. of the former J^S. (TA.) [Hence,] ^J J^U 
J^IAJI A year of little rain. (S, O. See an ex., 
from a rajiz, in the first paragraph of art. Jj.) _ 
And t The dawn ; (O, £, TA ;) and so * JUi : 
(S, O, KL, TA:) signifying also the rising [or 
rather breaking] of the dawn ; as in the saying, 
j^JUl JU» (^jll jiai\ [Look thou at the rising, or 
breaking, of tlte dawn] : and '^jaUl likewise sig- 
nifies the dawn ; mentioned by El-Isbahanee, and 
in the B. (TA.)_ See also 4, last sentence but 
one, for a meaning of the pi. ijyi. 

J" ' - 

Jto [inf. n. of Cute said of a woman : „_ and 

of <£ii said of a yea>i] as a subst. : see Ji-ii, in 
three places : _ and see also 7. 

oi», applied to a woman, signifies v UUSAJ-s 
>^fll/ t [Diffuse, or profuse, in speech, as though 
bursting therewith] ; (S, 0, $, TA ; [in the CK 
H -j S aJ ^ ;]) or loquacious : (TEL :) or, accord, to 
ISk, so applied, that mars (t J&5 [lit. rends]) in 
[performing] affairs. (TA.) 

3Jui : see JU», last quarter. 

iUii*, applied to a woman, means Having tlic 
•yj dehiscent; [or wide; not constringed ;] 
jf>)l t iial, . (S, O, K.;) contr. of i\i% [q. v.]. 

(9,o.) 

JUi The parting asunder (JUiil) 0/ <A« c/otwfc 
/;-ow [6e/bre] <Ae «un, (O, KL, TA,) and (Aeir ie- 
coming removed, or cleared away, tlterefrom. 
(TA.) __ And The upper /two (ci*)» and the 
disk (^s.), of tlte sun, (O, Kl, TA,) wAen it is 
covered over and then somewhat of it appears. 
(TA.) = Also The base, or lowest portion, of tlte 
white [membranous fibres of tlte palm-tree which 
are termed] U^, (O, £, TA,) such as have not 
yet appeared: (TA :) the face is likened thereto, 
because of its clearness. (O, TA.) „_ And (ac- 
cord, to IAar, O, TA) The main stem, or the 
lower- part of the main stem when tlte fruit-stalks 
have been cut off, of tlte raceme of a palm-tree. 
(O, KL, TA.) = And J The leaven of dough : 
(ISd, TA :) a large lump of leaven, that soon 
causes tlte dough to become mature (O, KL, TA) 



[Book I. 

when it is put therein. (O, TA.) _. And Mix- 
tures of medicaments compounded (0, 5, TA) 
with oil of jasmine or the like thereof, in order 
that the odour may diffuse itself: (O, TA :) or 
musk compounded with ambergris. (TA.) 

Jeii [t. q. * jfi* i. e. Slit, rent, &c.]. J„4i 
v>-j>lDI J^jJ means [An arrow-head] having 
two forking portions; (Lth, 0, KL;) as though 
[each] one of them were slit [from the other] : 
(Lth, :) [or it may mean sharp in the two 

edges : for] ^jljAJ! Je3 <Jfe* signifies A sword 
sharp [in the two edges] : and J*3 oil-, A sharp 
sword: (TA:) [whence,] &£h\ JjiS j^-j 4 
sltarp-tongued man : (S, O, ^ :)'or cAorte, or cfo- 
quent, and sharp, of tongue : or chaste, or eloquent, 
of tongue, perspicuous in speech. (TA.) _ I \ n't 
JeiiM J TVie «Ain»n# rfanwi. (As, S, O, £.) _ 
See also j£», last sentence but one. __ J-i j^l 
I A came/ swollen, or inflated, in the flanks, by 
reason of fatness; C- i^AJ: (As, S, O, £:) 

and ii^a i>U a /a< she-camel. (TA.) M And 

S ' . * . #»- 

Je-4 is used in the sense of Jd : thus in the say- 
ing of Amr Ibn-El-Ahtam, 



i " •* >^ 



* * * * ^ * * 
[9pp. describing a she-camel : I can only conjec- 
ture -the meaning to be, Having, in tlte part 
before the shoulders, a crease like a gash, occa- 
sioned by, fatness]. (0.) 
* * 
Ji\» [Slitting, rending, &c.]. __ [Hence,] one 

says, oJtpi JJUJI yh meaning + He is the 
jwssessor of command or rule, so that he opens 
ami closes, and stiaitetts and widens [or rather 
widens and straitens]. (Har p. 208.) 

c£s», of the measure jili, (S, TA,) from Jain 
[" the act of slitting" kc], (TA,) A carpenter. 
(?, O, KL.) — And A jlj^ [which signifies a 
worker in iron : but it also has the meaning here 
next following, which may therefore be intended 
by him who first gave this explanation of Ji^i], 
(AZ, O, KI.) _ And A *^\yt [i. e. door-keei>er]. 
(O, K.) _ And A king. (AZ, O, K.) 

J^U A place of slitting, or of the slit, of a shirt. 

(O, *.) 

1 ***■ S ' 

iJ^Zaa ; see Jfe3. 






see JU>. 



^ 



see ilU. 



1. 4^ ili*, (S, MA, O, Msb, ?,) aor.-' and ; , 

inf. n. AH and IxH and Ali (S, O, Msb, K*) 

and J^iJ (MA, £•) and ii»Ui, (MA,) ITe 
assassinated him ; i. e. he came to him when he 
(the latter) was inadvertent, and assaulted him 
and slew him; (S, MA,*0;) thus it signifies 
accord, to an explanation of ilisJl by A'Obeyd ; 



Book I.] 

and this is the primary signification : (Az, T A :) 
if he have not given him [for Ulk*l in my origi- 
nal (an obvious mistranscription) I read »U»*I] 
assurance of safety, it behooves him to make that 
known to him : ( A'Obeyd, TA :) he awiulted 
him ; or he slew him at unaware* ; and • .iUil is 
a dial. var. thereof: (Mfb :) he seized an oppor- 
tunity that he (another) offered him (K, TA) by 
hit inadvertence, (TA,) and slew him : or he 
wounded him openly : (K, TA :) or it has a more 
general meaning with respect to both of these 
acts : (K,* TA :) Fr says that JUJI signifies the 
man's slaying openly. (TA.) It is said in a trad., 
,>•£• ALL *9 J)Hi\ {jdy «*e* [i. e. The giving 
assurance of safety has inhibited (or, emphatically, 
inhibits) the slaying at unawares, &c. : one who 
gives assurance of safety shall not slay at unawares, 
&c. : the like has been said above : see also an 
explanation of the former clause of the trad, in 
art. jl«J]. (S, O.) _ And iLLi, aor. - and : , 
inf. n. ill* and JUi and iu» (O, K) and b£, 
(K,) He purposed an affair and executed it : (O :) 
or he embarked in, or performed, an affair that 
occasioned uneasiness, and to which the mind in- 
vited; as also ▼ j^UjI : (K:) the latter verb is 
said by Fr to be a dial. var. of the former. (O.) 

[Hence,] fa ^ i»3, (K,TA,) inf. n. ilS, 

(TA,) t He persisted, or persevered, in the affair; 

'a - s »» 

syn. -J, or •_)!. (Accord, to different copies of 

the K ; in the TA the former. [The same mean- 
ing is also assigned to ALJ.]) _ And ^^J 4>Ji t 
^Li\, [in the CK ^Li\ ^,] inf. n. h£, (0, 
K, TA,) l He exceeded the usual bounds in that 
which was evil, abominable, foul, or unlawful. 
(K, TA.) — *iu, ,J iU f He was skilful in 
his art, or craft. (TA.) __ And c-£3 said of a 
girl, or young woman, means J She cared not for 
what she did nor for what was said to her. (O, 
K, TA.) [See also ciii.] 

2. ,>LLll oJLfi, (IDrd, O,) inf. n. JLt-JJU, 
(IDrd, O, K,) I separated, plucked asunder, or 
loosened, the cotton: (IDrd, O, K:*) so in one 
of the dials. ; (IDrd, O ;) it is of the dial, of Asd. 
(TA.) 

8. l&UJI signifies 5>UJI } (O, K, TA ;) so 
says Ibn-Abbdd, (O, TA,) and so Z ; (TA ;) i. e. 
J The making a show of skill, one with another : 
(TK :) [but for ijiUJI, the CK has ijik^JI :] 
one says, *-».L> jUU i. e. tjMU J [He made a 
show of skill, app. in competition, with his com- 
panion]. (TA.)_ And J The falling to the thing 
(•^yiJI l*i\y») with vehemence; such as eating, 
(K, TA,) and drinking, (TA,) and the like. (K, 
TA.) And jl^l JLJO f He threw himself, or 
plunged, into the affair; syn. iiilj : (K, TA:) 
and the subst. is ▼ i)U» [having the meaning of 
the inf. n. : but why this is not called the inf. n. 
(for such it is accord, to analogy) I do not see]. 
(TA.) — And \S&J «*AJU (inf. n. iClii, TA) 
t. g. 4Ujb J [app. as meaning t -£T« %>* con- 
tinually, or constantly, to such a one : agreeably 
Bk. I. 



,£tt— ja 

with what here follows]. (0, K, TA.) __ cCU 
i_K»«fc II J/})l t The camels [kept continually, or 
constantly, to the plants called yk \ — , desiring 
them as food and finding them wholesome : (see 
the part, n., below :) or] confined themselves to 
the iKi«^, not pasturing upon anything there- 
with. (TA.) And ^ejjl JyNI c£Jli t ^A* 
camels consumed with their mouths [or rfwowrerf] 

the pasture. (TA.) li^i jUU .He <7at* <o 

«*cA a on« Mat roAtcA Ac mentioned as the 
price of what he had to sell : in the case of his 
bargaining with him and not giving him any- 
thing, one says « * "Li. (IAar, O, K.) jJULj 
*-JI ^ j^UJI is expl. in the A as meaning The 

trader exceeded the due bounds, or acted unjustly, 
in offering the thing for sale and naming the price. 
(TA.) 

I U means 
(TA.) 



2333 



4: see 1, in two places. 
How persistent, or persevering, is he ! 



5. tytKf «, f >, 7 i 3 He executed, or performed, his 
affair; or kept, or applied himself, constantly, 
or perseveringly, to it; not consulting any one. 
(ISh, O, K.) 

JU» : see 3, former half. 

SLiLi [act part. n. of 1 ; generally meaning 
Assassinating; or an assassin:] one who comes 
upon another suddenly, or at unawares, or takes 
him by surprise, with some evil, or hateful, act, or 
[more commonly] with slaughter: and accord, to 
IDrd, one who, when he purposes a thing, does 
[it] : (Ham p. 43 :) any one who attempts, or 
ventures upon, great, or formidable, affairs : (Az, 
TA :) bold, or daring ; (S, O, K ;) courageous : 

(K :) pi. JlJi. (S, O, K.) _ [Hence,] JUli 

V ... l -» J I + Penetrating, sharp, or vigorous, and 

effective, in mind. (TA.) And *Lji aOU ilL. 

t [A serpent that attacks the beast of prey]. (TA.) 

_ And 2£lli £j jU. I A young woman who cares 

not for what she does nor for what is said to her. 

(TA.) 

• »» •« 

<l««a o [app. from the Pers. A t 7i3 signifying 

" fine, soft, wool," and " soft, downy, kids' hair,"] 
A compress of rags which is put upon a wound in 
order that the moisture may become absorbed 
[thereby] : a subst. like i>*^3 and -C\yl : and 
post-classical. (TA.) 

• m • f_ 



J a f J\ I i J_/l Camels that keep con- 
tinually, or constantly, to the [plants called] 
i/o**., desiring them as food and finding them 
wholesome. (O, TA. [See also 3.]) 

* » , *&• 

jKi andj£3: see what follows. 

£>ij& and OiJS (S, O, K) and OiJS and 
OO&i and »^a (O, K) and * j& (K) ^ cala- 
mity, or misfortune; (O, K ;) and [in the CK 
" or "] a wonderful, and great, or formidable, 
affair, or event : (K :) or the & is the character- 



istic of the pi. ; and one says, i>4j££)1 <u 
and ^yu/UI, meaning [/ experienced from him, 
or tt,] difficulties, or distresses, and calamities, or 
misfortunes. (S.) 

1. iis, (S, M, O, Msb, K,) aor. : , (M, Mfb, 
K,) inf. n. jS; (T, M, Msb;) and taa, (M, 
K, TA,) [but this has teshdeed given to it to 
denote muchness of the action, or multiplicity of 
the objects, (see its pass. part. n. below,)] inf. n. 
Je-tf ; (TA ;) He twisted it, (T, M, K, TA,) 
i. e. a thing, (T, M,) like as one twists (T) a 
rope (T, S, O, Msb) &c, (S, O, Msb,) and like 
as one twists a wick. (T.) __ [Hence] one says 
J^l jJZm 4 Jj»-j J [A man firm, or compact, in 
respect of make ; as though firmly twisted]. (K 
and TA voce Jjj ■. ■»- [See the pass. part. n. 
below.]) _ And Hilji ja, (K,) or ^J. Jii 
A^'ji. (C, TA,) I [lit. 7/c {muted Aw pendent 
lock of hair;] meaning he made him to turn, or 
swerve, from his opinion, or judgment, or senti- 
ment, (O, K> T A,) 6y deceiving, or deluding, him. 
(TA.) And il^lji C.JU.i jij »U- I He came, 
having been deceived, or beguiled, and turned from 
his opinion, &c. (TA.) And ,>• Jj^ Jlj U 
^UJI^ £jljt ^* oVi, J meaning, ,1^ j>. J^ 
-•'-;j# [i. e. He ceased not to be going about 
seeking, or endeavouring, after the deceiving, or 
beguiling, of such a one] : (S, O, K originating 
from a saying in a trad, of Es-Zubeyr, cited and 

expl. voce y/-^ [<!• *"•]« (0, TA. [See also 

Freytag's Arab. Prov. ii. 200.]) ,>* LLLi 

a . . :-» . !■■— , (T,) or < t »j L >_c, (S, 0,) means //c 
turned him [from the object of his want, or /row 
Aw way, or coutm], like <U*J, (T, S, O,) from 
which it is [said to be] formed by transposition. 
(S, O.) And j^i* «y*>3 ja [also] means He 
turned his face from them, (M, Ki) K^e 4_£JL). 
(M.) = iSUI cJUi, [aor. - ,] inf. n. jli, t T'Ae 
she-camel was smooth, or s/ccA, and flaccid, in the 
*At'n o/A«r armpit, it not having in it jj^e nor jt*. 
nor *i\»i* [which words see in their proper arts.]. 
(T, TA.) [See also ji» below.] 
2 : see the preceding paragraph, first sentence. 

4. jai said of [trees of the species termed] 
jX- and ^o->, (K,) or C<JU*I said of a ij^t (M, 
O) and of a ijll, (M,) TA«y, or tt, put forth, or 
produced, the &3 [q. v.] tA«r«o/. (M, O, K.) , 

5 : see the paragraph here following. 

7. JZii\, and T J^3, [but the latter, as quasi- 
pass, of 2, denotes, or implies, muchness, or mul- 
tiplicity,] It [a rope, &c.,] became twisted. (M, 
K.) — And the former, He turned away (T, S, 
Mgh) from his prayer, (T,) or from prayer, 
(Mgh,) or from his way, or course. (S.) And 
bu»-lj J 7 i 11 [Ife turned away, returning]. (S, 
O, K, in art. eye.) 

294 



2334 

• •- •'•» • " 

J»J : see its n. un. AJU» : bb and see also j^. 

00 jftJ 

ob Also The cry, or crying, of the JU», i. e. J-Sf- 
(IAar, T, O, TA. [Said in the TA to be an 
inf. n. : but its verb, if it have one, is not men- 
tioned.]) 

Jm* an inf. n. of cJUt [q. v.] said of a she- 
camel. (T, TA.) [It is also expl. as signifying] 
I Wideness between the elbows and sides of a she- 
camel : (S, O, TA :) or a state of firm, or con- 
cealed, insertion, («-U jut,) in the elbow of a camel, 
(M, K, TA,) and its being apart from the side; 
(M, TA ;) as also * jS : (M : [thus in the TT 

as from the M ; being there written jJL» :]) this 
(or rather the like of this] in the shank and foot 
■ of the eamel is a fault (M, TA.) 

' fjJ* [*• »" mf. n. un., A twisting. _ And 
hence, app. , t An intense firmness of compacture 
of the Jiesh of the fore arm : expl. in the TT, as 
from the M, by the words clyjJt <^~m* i j-i ; for 

which, I doubt not, we should read >- 1 mr 5jJ* 
tljJJI : sec Jyfut. — And A twist. — And par- 
ticularly A twisted slip, formed by slitting, of the 
ear of a she-camel. (See 4 in art. j^j, in the last 
quarter of the paragraph.) __ And, as used in 
the present day, A needleful of thread. -_ Also] 
The seed-vessel of the ^JL» and of the y**i, pecu- 
liarly, (M, K,) resembling the pods of the bean, 
(M,) when they first come forth. (M, KL.) And 

The blossom oftlie ij+~ : (M :) or the fruit of the 

t* > * * 

j+* and of the laij*: (TA:) or the blossom of 

the [hind of trees called] »Uit, (0, TA,) when it 
has become compactly organized: (TA :) or it sig- 
nifies also, (M, K,) and so does ♦ i&Li, (K,) or 
peculiarly this latter, .ib^JjV, as AHn says on 
the authority of some one or more of the relaters, 
(O,) the fruit (aJ^) of the ld£i, (M, O, K,) 
because its filaments, or fringe-like appertenances, 
are as though they were cotton, and it is white, 
like the button of the shirt, or somewhat larger : 
(AHn, M, O :) or it signifies one of what are 
termed v Jii, which means what are [as though 
they were] twisted, of the Jjjg [properly signifying 
leaves of simple and common kinds] of trees, such 
as the Jj^ of the [tamarisks called] »IiJi> and Jj\ 
and the like ; (TA ;) or, (M, $, TA,) as AHn 
says, (M, TA,) this word jli signifies what are 
not Jjy, but are substitutes for these : (M, K> 
TA :) and, (K.,) as some say, (M,) what do not 
expand, of [the appertenances of] plants, but are 
[as though they were] twisted; (M, K.;) so that 
they are like ^jjj. [thus in the TT as from the 
M, perhaps a mistranscription for w)jJ», q. v.] ; 

being like the ^jjj. [>• e. w<jj»] of the &jb and 

•« - »» , , 

Jjt and ^y»y. (M.) ___ See also J^i, last sen- 
tence. 



iJU» [A manner of twisting]. You say 

•Wjlu, meaning ijji, [i. e. A manner of twisting 
contrary to that which is usual], (A in art. --^.) 

iU» : see <UUi, near the middle : _ and see the 
paragraph here following, last sentence. 



J-eSJ Twilled ; [applied to a rope, &c. ;] as 

4 ft ft • # 

also " JyJu. (M, K.) __ And A slender cord, 
of [the fibres called] o>«J, (M, K,) or of [the bark 

termed] jsjsh>, or of \}je [meaning plaited palm- 
leaves], or of thongs, (M,) which is bound upon 
the ring (M, K) called ^jCt. which is at the end 
((j^), (M,) or which is at the place of meeting 
(^y^X»), (K,) of the OlffO [ irvo pieces of wood 
to which the share of the plough is attached]. 
(M, K.) _ [And A tent for a wound: a term 
used by surgeons : see ~j*Jl^o, in art. ^o-o] 
— And What one twists [or roUx] (S, M, O, K) 
between his fingers (M, K.) or between the two 
fingers [meaning the thumb and fore finger], (S, 
O,) of dirt [that has collected upon the skin when 
it has not been recently washed] ; (S, O, K ;) as 
also * iieJ. (M, El.) So says I Ab in explaining 
the saying in the Kur [iv. 52, and 79 also accord, 
to some readers, and xvii. 73], *^J ^j^iisu *jjj 
[meaning t And they shall not be wronged by their 
being deprived of tlie most paltry right ; or they 
shall not be wronged a whit] : (O, TA :) or the 
[primary, or proper,] meaning in this phrase is 
what here follows. (TA ; and in like maimer 
Bd says in iv. 52.) — And The 5U~1 [or integu- 
ment, meaning the pellicle], (M, K, TA,) or the 
Ja-*. [or thread, meaning the filament], (Bd in 
iv. 52,) tliat is in the J£ [or cleft, resembling a 
crease, which extends along one side] of the date- 
stone : (M, £, TA : but for JJ,, the CK1 has 
JU» :) ISk says, the / ; »k i is the thin integument 
upon the date-stone, and, he adds, (T, TA,*) the 
J^ is what is in tlie JS of t/ie date-stone. (T, 

S, O, Msb, TA.) Hence, (M,) one says, ^J.\ U 
* * **0 **' 

^i *ie, (M, and so in the ]£ except that the 

latter has jXjs. instead of <ue,) meaning [I do not 

avail, or profit, him, (or accord, to the K, thee,) 

or I do not stand, or serve, him (or thee) in stead,] 

as much as that »Wl, (M,) or a whit ; (K ;) and 

in like manner, * Ljjj, (Th, M, K, [in the CK, 

erroneously, 31^,]) and * ilii. (IAar, M, KL.) 

i^a A wick (S, O, Kl) of a. lamp : (T, Msb :) 
pi. J_3Ui and O^ii. (Msb.) [Hence, 'jLL 
tUfT A I I Amiantus, or flexible asbestus, of which 
wicks are sometimes made. — And in the present 
day, *Lzi also signifies A hempen match. __ And 

A suppository.] — oW*^t J>>L^i is the name of 
A certain plant, the leaves of which are like [t/wse 
of] tlie senna (t-JI), and its blossom is yellow. 
(TA.) See also J*a. 

JUJI The [bird called] j£ [q. v.]. (T,0,K.) 

J-iil, (S, M, O, Kl,) applied to the elbow, (S, 
M, O,) of a camel, (S, O,) or of a she-camel, 
(M,) [and app. to a he-camel,] Having what is 
termed JJLi [expl. above] : (S, M, O, KL :) fem. 
i"jSt, (T, M, K,) applied to a she-camel, meaning 
having, in her arm, a wide separation from the 
side : (T,* TA :) or, so applied, heavy, and curved 
in the hind legs: (M, KL :) [the pi. is JJS :] and 



[Boos I. 

one says ^Ju^l J^j >y [app. meaning Persons 
having the arms widely separated from tlie sides], 
(S,0.) 

• su J • J 
J-* - JWi [Twisted wicks] : the epithet in this 

case is with teshdeed because applied to many 

things. (S,0,K.) 

• J# * 

Jy&* : see J~si. — [It also signifies I Com- 
pact, or firm, in make; as though twisted; like 



j00 • » ■ 



J) -va—o and h>j»mm :] you say jtcLJI J^X* J^-j 
A man strong [or firm or compact] in the jt«Lt 
[or fore arm] ; as though it were twisted. (TA.) 

1. «Uii, (T, S, M, &c.,) aor. - , (M,) inf. n. 
l^Ui, (S, M, K,) [and quasi-inf. n., in this and 
otlier senses, iii,] He burned it (T, , §,» M, Kl*) 
in the fire. (M.) Hence, [in the Kur li. 13,] 

Oy£> jlJt J^ JU j>y. (T,« S, M, K«) i. e. [Tlie 
day, or on the day, accord, to two different read- 
ings, {j>y> and >3i, the latter of which is the 
more common,)] when they shall be burned (T, 
S, M, K) with the fire [of Hell]. (T.) And [in 

the Kur Ixxxv. 10,] ,j-i*y-JI \y^Li J^JJI ^1 
CjUo^JIj Verily they who burned the believing 
men and the believing women (T, S*) in the fire 
kindled in the trench, or pit ; throwing them 
therein. (T.) This is said to be the primary sig- 
nification of the verb. (TA.) _ And He melted 
it with fire, (T,) or put it into the fire, (S, Msb,) 
namely, gold, (T, S, Msb,) and silver, in order 
to separate, or distinguish, (T, Msb,) the bad from 
the good, (T,) or the good from the bad, (Msb,) 
or to see what was its [degree of] goodness. (S.) 

1 ft ( 

_ And hence, accord, to Er-liughib, ^j .:.i,ll is 
used as meaning The causing a man to enter into 
fire [app. by way of trial, or jirobation], and [in 
like manner] into a state of punishment, or afflic- 
tion : (TA :) [and it is also used as meaning the 

slaying another; whence, in the Kur iv. 102,] (jt 

i0 , i»ij, i. ii m 
x jj iC ~ chjjJ* »£"*■■> O' >•***■ means [If ye fear 

that those wlio have disbelieved] may slay you ; 
and in like manner in the Chapter of Yoonus [i.e. 
in x. 83], j tfiSkl O 1 means ^^XJu ^1. (T. [In 
tlie TA, these two exs. are misplaced, or some- 
thing has been omitted before them by a copyist]) 
_ [Hence also,] one says, «u3, aor. - , (]£» TA,) 
inf. n. Oil, (TA,) He, or it, caused him to fall 
into <u£ui; (K, TA;) i.e. trial; and affliction, 
distress, or hardship ; [generally meaning an 
affliction whereby some good or evil quality is put 

to the test ;] (TA ;) as also * <uisi ; and * «U^» ; 

* t, 

(K., TA ;) but this, of which the inf. n. is fc j^i3, 

has an intensive signification ; (S ;) and * <u3t ; 
(K., TA ;) which last is rare, or rather, accord, 
to As, [though app. not in this sense, but in 
another, to be mentioned in what follows,] is not 
allowable : (TA :) the first of these verbs is trans. 

and in trans. : (S, K, TA :) you say also, i>"-*> 
(AZ, T, S, K, TA,) aor. -, (AZ, T, K,) »nf- n. 
* ', (AZ, T, S, TA,) He fell into fe£i [i. e. 



Book I.] 

trial, or affliction, &c] ; (AZ, T, K ;) as also 
t^j£jil: (K ;) or the former signifies A* shifted 
from a good, to an evil, Hate or condition : or, 
accord, to En-Nadr, one says * ijZ&\ and £>~>\, 
both meaning the same ; and this is correct ; but 
rtii as quasi-pass, of «l:7t [i. e. as intrans.j is of 
weak authority : (T :) and " t >£3t, said of a man, 
[as also v>^3l,] and ^jX, signify the same, (S, 
M,) accord, to AZ, (M,) i. e. he mas smitten by 
a A ;.: * [or frtai, &c.,] *o <Aa< Aw wealth, or pro- 
perty, or Am intellect, departed: and likewise Ac 
fr<M <rtW, or tatfecl ; (S :) and accord, to AZ, 

# - a 
one says, of a man, ~yj^Li\, [if not a mis- 

transcription for ^ 7 ,7 M, as above,] with damm, 

^ > *"* * ** 

meaning fc jU» : (TA :) [and <u3 has ^jyi also as 

an inf. n. :] it is said in the Kur [xx. 41], ,i)t£»^ 

ti^» (8) i. e. And me tried thee with a [severe] 

trying : or the noun in this instance is pi. of jjwS ; 
• '• .. • * * 

or of &£», formed by disregard of the 5, like jj%» 

and jj ju which are [said to be] pis. of cja--*- and 
5j JV ; so that the meaning is, roc frtof thee with 
several sorts if trying : (Bd :) or, as some say, 
and me purified thee with a [thorough or an effec- 
tual] purifying [like that of gold, or silver, by 
means of fire] : (TA :) [in many instances] <u3, 

aor. - , [inf. n. ijZi,] signifies lie tried, or tested, 

* j*** 
him ; whence, in the K ur ix. 127, Oy£*H means 

They are tried, or tested, by being summoned to 

war, against unbelievers or the like ; or, as some 

say, by the infliction of punishment or of some 

iJ'JClmJw** 

evil thing. (M.) j, V .,, I il^,.:.,;.; *, in the Kur 
[Ivii. 13], means Ye caused yourselves to fall into 

* j,OJ * ml* 

trial and punishment. (TA.) And Oy&i *)jtAs, 
in the Kur xxix. 1, is expl. as meaning While they 
are not tried in tlieir persons and tlieir possessions 
so that he mho has true faith may be hnomn from 
otlusrs by his patient endurance of trial. (T.) 
And the saying, in a trad., )yJi\ .«* Oy~& j&^ 
means [ Verily ye shall be tried, or tested, in tlie 
graves by] the questioning of [the two angels] 
Munltar and Neheer. (TA.) [See also <jyi ju, 
which is said to be an inf. n., and syn. with <U5, 
meaning »>**■, or with Qyi (mentioned above as 
an inf. n. of the intrans. v. ,j_Li), meaning 
ijy*f ; as well as a pass. part, n.] _ And <mS->, 
(M, TA,) inf. n. (jii, (TA, [or perhaps £,£b, as 
in the next following sentence,]) also signifies 
He made him (a man, M) to turn from, or quit, 
(M, TA,) the predicament in which he mas, (M,) 
or the right course : (TA :) whence, in the Kur 

*** el w*> * *' J m" J * a 

[xvii. 75], Uj».jl (jJJI o* JliySlJ IjjL£» ^U 
dUl (M, TA) i. e. [And verily they were near to] 
their making thee to turn [from that mhich me 
had revealed to thee] : thus this saying has been 
explained. (TA.) [And He, or it, seduced him ; 
or tempted him : thus it may often be well ren- 
dered, agreeably with what next precedes and 

what next follows, and with explanations of its 

§'• * * * 

act. part. n. and of JLJJLi.] And one says, i>-3 

* I J * • JJ fl m* 

yrfUl JUJI, aor. - , inf. n. &yi, [or perhaps &3, 
as in the next preceding sentence,] meaning 



Wealth, or property, inclined, or attracted, to it, 
men, or mankind : and aAjj ^» c£> and ~ SjZZil, 
both in the pass, form, He declined [or was made 
to decline] from [the right way in] his reliqion. 
(Msb.) And <UTi, aor. ; , inf. n. ,jJ3 and tjy*, 
(M, K,) He, or it, induced in him admiration, 
or pleasure; (M,* K,* TA ;) as also " <U3I [re- 
specting which see what here follows] : (M, K :) 
and one says, of a woman, <u^3, (T, S,) meaning 
[She enamoured him ; or captivated his heart ; 
i. e,] she bereaved him of his heart, or reason, 

(a-^Jj, [thus in several copies of the S, in one of 
my copies <CyJL>,] and [so affected him that] he 
loved her; (S;) as also t rt ,7, ;,V,.<I; (T, S ;) the 
former of the dial, of El-Hijuz, and the latter of 
the dial, of Nejd ; (T, S ;•) but * JaiSI, (T, S,) 
or AiZi\, (M,) was disallowed by As, (T, S, M,) 
and he paid no regard to a verse mentioned to 
him as an ex. thereof, (T,) [or] he ignored a 
verse cited to him as an ex. of the pass. part. n. 

from an »jy*-f of Ru-bcli, not knowing it therein ; 
(M ;) most of the lexicologists, however, allow 
both : (T :) Sb says that <b£» signifies he put [or 
occasioned] in him fcSJ ; and " it: 7 II, he caused 
A : ,7 i II to come to him [or to affect him] ; (M ;) 
or he said that the latter means he made him to 
be ^l» : (TA voce tyjm. :) and one says also, of 

a man, S\j^iif r%Zi and " i jX^\ [both meaning He 

* si It t* 

was enamoured by the woman]. (T.) — And 
one says also, of a man, <j£, aor. - , inf. n. Qyfi, 
meaning He desired jtfLjkW [i.e. the committing of 
adultery or fornication] : (AZ, TA :) or ^Jl v ^ii 
t~Cji\, inf. n. ZjjJJ, lie desired J!f Lli\ (T, M, K, 

i *• ' J 

T A) roitA mumen or the momen ; as also ^>y-JI ^i. 
(M, K, TA.) 

2 : see the preceding paragraph, former half. 

3. <L5UU [The occasioning <L£» (meaning con- 
flict, or discord, or the like,) with anotlier]. (TA 
in art.^Bft. : see 3 in that art.) 

4 : see 1, former half, in two places : and also 
in the latter half, in four places. 



2335 

"j*] ; (T ; and the latter hemistich, without the 
incipient j, is cited in the K ;) thus as related by 
some : but as related by Aboo-Sa'eed [As], he 
said ^U4, i.e. uW/-»: and as related by Aboo- 
Amr Esh-Sheybanee, o&>* [*"& ^ e8r 3 > an( ^ [' ,e 
seems to have held that the poet meant two^ided ; 
for] he says that * ,>S)I signifies a^UI. (T.) 
And gUJL*JI, (K, TA, [in the CK, erro- 
neously, Oliil,]) dual of ,>&>!, (TA,) signifies 
Tlie first and last parts of the day ; or the early 
part of the morning and tlie late part of the even- 
ing : (K, TA:) because they are two states, or 
conditions, and two sorts. (TA.) 

^i : see the next preceding paragraph. 



* j* * ** 



* *f , Mw\*00 ' J* 

5. I Jul £ &iS iS i J I;«j y-t -means ,jyjU^ [l. e. 
The sons of Thakeef (the tribe so called) contend 

,s — 

in war, one with another, ever], _ i J>iM : see 5 
in art y^ c, where it is said to be syn. with 

8 " 

8 : see 1, former half, in four places : and also 
in the latter half, in two places. 

£yi A sort, or species ; and a state, or condition ; 
syn. IJj±, (T, M, K,) and ^i, (T, K,) and $, 
(M, K,) and J\L. (T, K.) Hence the saying of 

Amr Ibn-Ahmar El-Buliilee, 

•* t* id rr #' *• f Ml 

L.JUIj^^UI 

[Either against a soul or for it ; life being of two 
sorts, or conditions, smeet and bitter ; y» being for 



A burning with fire. (T.) — And The 
melting of gold and of silver (K, TA) in order to 
separate, or distinguish, the bad from tlie good. 

(TA.) And [hence, or] from &JJ signifying 

" he melted," (T,) or from that verb as signifying 
" he put into the fire," (Msb,) gold, and silver, 
" for that purpose," (T, Msb,) it signifies A trial, 
or probation ; (IAar, T, S, M, K, TA ;) and 
affliction, distress, or hardship ; (T A ;) and [par- 
ticularly] an affliction whereby one is tried, proved, 
or tested: (IAar, T, S, K, TA :) this is the sum 
of its meaning in the language of the Arabs : (T, 
TA :•) or the trial whereby tlie condition of a man 
may be evinced: this, accord, to Zj, may be tlie 
meaning in the J£ ur v. 45 : (M :) of a mean 
whereby tlie condition of a man is evinced, in 
respect of good and of evil : (Kull:) [hence it 

• * *t* 

often means a temptation :] and " u*-*^ S1 K'"~ 

ties the same as I : ,7 *, (S, M, K,) meaning a 

trial: (K :) the pi. of 1UL» is ^1*. (Msb.) It 
proceeds from God and from man : (Er-Rdghib, 
TA :) [there are many instances of its proceeding 
from God in the Kur; for ex., in xxxvii. 61,] Ut 
^^"Utt iuj UUljuL i. e. [Verily me have made 
it to be] a trial [to the wrongdoers] is said in 
relation to the tree Ez-Zakkoom ; the existence 
of which they disbelieved ; for when they heard 
that it comes forth in the bottom of Hell, they 
said, Trees become burned in the fire ; then how 
can they grow therein ? (M.) [And hence] it sig- 
nifies also Punii/iment, castigaiion, or chastise- 
ment. (T, M, K.) And Slaughter : (T :) and civil 
mar, or conflict occurring among people : (M :) and 
slaughter, and mar, and faction, or sedition, among 
the parties of the Muslims mhen they form them- 
selves into parties: (T-.) and discord, dissension, 
or difference of opinions, among the people. (IAar, 
T, K.) A misleading; or causing to err, or g& 
astray: (T, K:) [seduction ; or temptation: of 
a cause thereof; such as] the ornature, finery, 
shorn, or pomp, and the desires, or lusts, of the 
present life or world, whereby one is tried: (T :) 
and wealth, or children ; (T, K, TA ;) because 
one is tried thereby: (TA :) and women ; than 
whom, the Prophet said, there is no 3 : , 7 ♦ more 
harmful to men : (T :) and a cause of one's being 
pleased with a thing ; (T, M, K ;) as in the say- 
ing ,^ULl4LLj LLL* uli-Li •$ [in the Kur 
x. 85, i'e. Make not us to be a cause of pleasure 

294* 



2336 

to the wrongdoing people] : meaning, make not 
them to prevail over ub, so as to become pleased 
with their unbelief and to think that they are 
better than we. (T.) Also Madness, insanity, 
or diabolical possession ; (T, K ;) and so ♦ ,jyj 

and " Qj " * *. (T.) And Error; or deviation 
from the right may. (M, K.) And Infidelity; 
or unbelief: (T, M, K. :) thus in the saying, [in 

the £ur ii. 187,] jlZj\&* ji>1 iiiju£ [Ami 
infidelity, or unbelief, it more excessive than 
slaughter: and the like is said in ii. 214]. (T.) 
And A sin, a crime; or an act of disobedience 
for which one deserves punishment. (M, K.) And 
Disgrace, shame, or ignominy. (M, K.) i « ,; 4 
jji-oJI signifies ^l^w^l [app. as meaning TTfce 
devirs prompting, or suggesting, of some evil idea] : 
U -^JI J ; .; I, 77m iein// turned from the [right] 

roaa / Ol**JI < < -■ ■ " . ' , The being questioned in the 



grave [by the two angels Munkar and Nekeer] : 
^■eJI 4. r t, 77ie .tnwni ; and »-JI 3, ;.; ♦, Women. 
(TA.) [And CjJI i-iiJI is a phrase used in the 
present day as meaning Incurable evil or trouble.] 
mm [It is also the name now commonly given to 
The mimosa farnesiana of Linn. ; (Delile's Florae 
iEgypt Illustr. no. 062 ;) called by Forsk&l (Flora 
./Egypt. Arab. p. lxxvii.) mimosa scorpidides.] 

t^L» A covering, of leather, for the [camels 
saddle called] jLj : (T, M, $ :) pi. o*. (M.) 

ijyj : see i^i, latter half. [It is an inf. n. of 
1 in several senses.] 

iM,3, applied to silver (Jjj, i. e. ***>), Burnt. 

(S.) — [Hence,] Black stones; as though burnt 

with fire. (T.) And A [stony tract such as is 

called] ijL, (S,) or like a ijL, (Sh, T,) as though 

the stones t/tereof were burnt: (Sh, T, S:) or a 

black ijf. : (r> :) or a ijtt- wholly covered by black 

• «j 

stones, as though they were burnt : (M :) pi. ^jX : 

(Sh, T, M, K :) and oJli-i signifies black ;£*, 
tSj # * . , * 

[pi. of »/-»-] ; (TA; [and the same is app. in- 
dicated in the T;]) as though its sing, were 
* jJi K Z t ; and some say that this is a sing, [or 
n. un.], and that ,j~a is the pi. [or coll. gen. n.] ; 
but as some relate a verse of El-Kumeyt which 
is cited as an ex. of il t Zi with the i elided because 

ending the verse, it is ^j^i, and said to be pi. of 
iii, like as Jwi* is of ii*. (T.) = In the dial, 
of El- Yemen it signifies Short; and snail. (TA.) 

£i,tf : see the next preceding paragraph. 

^jLii is un intensive epithet. (TA.) __ And 
signifies A goldsmith or silversmith : (S, K, TA :) 
because of his melting the gold and the silver in 

the fire. (TA.) And iilJLijI signifies [Tke 

touch-stone ; i. e.] the stone with which gold and 
silver are tried, or tested. (KT.) _ And the 
former, A man who tries, or tempts, much. (TA.) 
And oUill, The devil; (T, S, £;) who tries, or 
tempts, men, by his deceit, and his embellishing 
acts of disobedience ; (T;) as also t^UJI ; (M, 



if. ;) [each] an epithet in which the quality of a 
subst. predominates : (M :) pi. of the former 
0& (T, S.) And £,&&)\, The dirhem and 
the deendr; (K, TA ;) as though they tried, or 
tempted, men. (TA.) And likewise, (K,) or 
j+il\ UUi, (M,) [The two angels] Munkar and 
Nekeer [who are said to examine and question 
the dead in the graves]. (M, K.) _ And A 
thief, or robber, (T, K,) who opposes himself to 
the company of travellers in tlieir road. (T.) 

i ^3V* [is the act. part n. of the trans, v. j^i ; 
and as such] signifies Cawing to err, or go astray, 
(T, S, M,) from the truth : (S :) hence the saying 
in the Kur [xxxvii. 162], t^Jliy a~U jmmi\ U, 
(T, 8,* M,*) which, accord, to Fr, means, Ye 
have not power [over him] to cause him to err, 
except him against whom it has been decreed 
that he shall enter the fire [of Hell] ; ,>- : -»JL> 
being made trans, by means of .JU because it 
implies the meaning of 00*^> w '>h-1i is thus 
made trans.: (M :) Fr says, the people of El- 
Hijaz say i>p3l*v *~^ >»3I ^» j an( " tne people of 
Nejd, * ^ZJl+j, from C~^*l. (S.) _ See also 
^13. am It is also an epithet from tne intrans. v. 
iji* ; and as such is applied to a heart as signify- 
ing Falling into <U3 [i. e. trial, or affliction, &c. ; 
or in a state of trial, &c.]. (S,» TA.) 

,^4 A carpenter. (IjC.) 

t>2U : see 0>*^*' [And see also the different 
explanations of its verb.] 

^pU : see an ex. of its pi. voce t>*tt. 

^jyjJi [pass, part n. of 1 ; signifying Burned: 
kc.]. — It is applied as an epithet to a deenar 
as meaning Put into the fire in order that one 
may see what is its [degree of] goodness. (S.) — — 
It signifies also Smitten by a iiii [or trial, kc.,] 
so that his wealth, or property, or his intellect, lias 
departed: and likewise tried, or tested: (S :) or 
caused to fall into S..;J.i II ; (K, TA ; ) i. e. trial ; 
and affliction, distress, or hardship ; (TA ;) as 
p|.» tj-2' (r>, TA.) And [particularly] 
Afflicted with madness, insanity, or diabolical 
possession. (T, £.*) [See also what here follows.] 
= It is also syn. with <U&; (T, S, M, K. ;) and, 

thus used, it is an inf. n., like Jyut* kc. (T, S, 
M.) See 3 l ~ >, former half: and again, in the 
latter half. Hence, (T, M,) as some explain it, 
(M,) 0&J£nJ&t, [in the ^ur lxviii.6,] (T, M,) 
meaning In which of you is madness: (T :) but 
some say that the ._> is redundant ; (M ;) thus 

says AO ; (T ;) the meaning being O*^ 1 ^ 1 
[ITAicA </you m <Ae afflicted with madness] ; (T, 
M ;) but Zj disallowed this : (T :) J says, [in the 
S,l that the ,_> is redundant, as in Iju^i *Dl/ ij*S», 
in the Kur [xiii. last verse, &c], and [thus in 
copies of the S, app. a mistake for " or "] ^j y i% ) \ 
means iliill, and is an inf. n. [kc] : IB says, [in 
remarking upon this passage of the S,] if the w> 
be redundant, <jyX^\ is the man, and is not an 



[Book 1. 

inf. n. ; but if you make the ^> to be not redun- 
dant, then ii>*A«H ' 8 an '"f- "• ' n the sense of 

O^l- (TA.) [See also art. v ; p- 142, second 
col.; and p. 143, third col.] 

ijyiut is [a term] applied to A humber of black 
camels collected together (»b>-» ^^), a9 though 
they were like the [stony tract called] ijm., in 
blackness ; as though they were burnt. (T.) 

yior JS 

1. ^i, aor. £ : ; (Lth, T ;) or JJ, aor. J% ; 
(S, TA ;) inf. n. ILS, (Lth, A'Obeyd, T, S,» TA,) 
or ^i ; (TA [and so in one of my copies of the 
S ; but the for.ner, which see below, is that which 
is commonly known] ;) He was, or became, such 

as is termed ~J» [i. e. youthful, or in tlie prime of 



.ii. * * 



life]. (Lth, A'Obeyd, T, S,» TA.) i 

• i at 
(K, TA,) aor. ^hy»\, (TA,) I overcame them, or 

Sti* 

surpassed them, in ~»yi, i. e. generosity. (K, TA.) 
[Accord, to the 1'K, one says, j^yii ' ^jyM, 
meaning They contended with me for superiority 
in generosity, and I overcame them, or surpassed 
tliem, therein ; and the inf. n. of the former verb 

is »UU«.] 

2. o41i, (ISk, T, S, M, K,) inf. n. I \ 7 1 1, 
(ISk, T,S, K,) said of a girl (ISk, T, S, M', $) 
that has nearly attained to puberty, (ISk, T,) 
She was prohibited from playing with the boys, 
(ISk, T, S, M, If.,) and from running with them, 
( M ,) and was concealed, or kept within, or behind, 
the curtain, (ISk, T, S, M,) in the house, or tent ; 
(M ;) and so t^itf : (ISk, T, K :) [or] * the 
latter signifies [or signifies also] she assumed, or 
affected, a likeness to the young women, being the 
youngest of them. (S, M. [In text of the latter, 

•J 

as given in the TT, (jl^U c-y-.T.! is put for 
C^iaJW w-yjM.*', which the context shows to be 

the right reading.]) 

* * * 
3 : sec 1, last sentence. _ »UL*»JI signifies 

[also] Tlie summoning anotlier to the judge, and 
litigating; and so t ^JUat. (TA.) 

4. ^i\ He (a learned man) notified the decision 

of the law [in, or respecting, a particular case]. 

(Msb.) [And the verb in this sense is trans.: 

.i j 

you say,] j-»"j)l ^i »U»I He notified, made known, 

or explained, to him, [what he retptired to know, 
and particularly what was the decision of the law, 
in, or respecting,] the case; (M, K, TA;) it being 

dubious: said of a lawyer. (TA.) And ^L-Lil 
ill. ,J, (T, S,) inf. n. £»!, (T,) He (a lawyer) 
gave me an answer, or a reply, [stating the 
decision of the law,] respecting a question. (T, 

S, TA.) And u£ 1^ ^ 0$ C^l J inter- 
preted, or explained, to such a one, a dream that 
he had seen. (T, TA.) oa Also He drank with 
tl*^i[q.v.]. (IAar,T,TA.) 

5. ,«Su He affected, or assumed, a likeness to 
youths, or young men : said of an old, or elderly, 
man ; or one past the prime of life. (TA.) _ 



Book I.] 



2337 



See also 2, in two places. _ And He affected, 
or endeavoured to acquire, generosity : and also he 
affected, or made a show of, generosity : (KL :) 
you say ^JjJ and ♦ ^yUS [app. as signifying the 
same : but more properly the former verb has the 
former of these two significations : and ♦ the latter 
Terb has the latter of the same two significations] : 

both from iy*)«. (S, K,TA.) 

6 : see the next preceding sentence, in two 
places : = and see 3. You say, aJUJI il tyiu3 
They appealed to the lawyer for the notifying of 
t/ie decision of the law. (S, TA.) 

10. illi _» aJUJI c. t *^:.'i 1 sought, or de- 
tnanded, of the lawyer, a notification of the deci- 
sion of the law resjiecting a question. (T, # S,* 
Mfb,* TA.) And in like manner the verb is 
used in the Kur it. 126, and xxxvii. 149. (TA.) 



A [stony tract such as is called] ij-m. [for 
which some copies of the K have S^*., a mis- 
transcription, as may be seen from a statement 

• 

Toce j^a, in art. &*, q. v.] : pi. u>^- (&> 
TA.) 

^i i. q. ^Ur, (S, M, K, TA, but omitted in 

the CK,) or 1>j-L j&i, (T,) or ItjJ*. ^>il : 
(Mfb:) it is a subst. [signifying A youth, or 
young man ; or one in the prime of life] : and an 
epithet [signifying youthful; or in the prime of 

life] : (TA :) [as an epithet, similar to .J3, but 
restricted in application to a human being :] or it 
signifies, (Mgh,) or signifies also, (Msb,) a strong 
youth or young man : (Mgh, Msb :) it is said 
that in the Kur xviii. 59 and 61, it is applied by 
Moses to Joshua the son of Nun, because he 
served him: (M, TA:) the fern, is t«U»: (S, 
K:)_and it also means I A slave; (T, M, 
Mgh, Msb, TA ;) even if an old man ; metapho- 
rically used in this sense; (Mgh, Msb, TA ;) and 
in like manner, * SU» means t a female slave, (T, 
M, Mgh, Msb,TA,)and a female servant: (TA:) 

the Prophet is related to have said, Let not any 

•# »s * ** 

of you say ^ju* and ,ji»l, but let him say ^U» 

and .«!& -. (T, Mgh :) -_ and Generous, honour- 
able, liberal, or bountiful : (S, K :) [mostly used 
as an epithet in which the quality of a subst. pre- 
dominates ; meaning a generous man :] a possessor 
a>» % ^ a 00 

of Syi [q. v.J : hence the saying, ,Jl* *^l JS ">} 

[There is no one endowed with generosity but, or 
other than, (meaning like,) 'Alee] : (TA:) _ the 

dual of ^L* is ol£* ">d o£s ; (K, TA the 
former occurring in the Kur xii. 36 : (TA :) the 
pi. of Ji is I£, (S, M, Mgh, Msb, K,) a pi. of 
pauc, (Msb,) not mentioned in the K, though 
occurring in the Kur xviii. 9 & 12, (TA,) instead 
of which they did not say IU»i, (Sb, M,) and iy£, 
(M, K,) [also a pi. of pauc.,] mentioned by Lh, 
(M,) and (of mult., Msb) J& (T, S, M, Mgh, 
Msb, K) and^S (T, S, M, K) and ^3 : (S, M, 
K:) the pi. of * Jl3 is o£i: (S, M, Msb, K:) 

the dim. of ^ji is * ^> ; and that of »U» is I ijfik. 
(T.) [It is disputed whether the last radical letter 



of this and other words mentioned in the present 
art. be originally ^ or ^c.] __ >jCzd\ means J T/ie 
night and the day; (S, M, K, TA ;) like O 1 J*-**^ 
and (jlj^jk^Jt : (S, TA :) or, accord, to Seer, the 
morning and the evening, or the early part of the 
morning and the late part of the evening, or the 

4 J 

forenoon and the afternoon ; syn. ,,,'jtHj itjdtll. 
(Har p. 377.) And you say, i >» ^ aj~s- C-i»l 
ilyi i. e. \I remained, stayed, or abode, with him 
during a first part of a day. (TA.) 

SUi fern, of ^i: see the next preceding para- 
graph, in three places. 

,j£3 (T, S, M, Mgh, Msb, K) and j£S, (M, 

K, TA,) [but the latter is mentioned by few,] and 

♦ 0, (T, S, M, Msb, K,) substs. from ^Ji\, (T, 
S,) and as such used in the place of [the inf. n.] 

•Lit [i. e. The giving an answer, or a reply, stating 
the decision of the law, respecting a question] : (T:) 
[or rather, as commonly used, a notification of 
the decision of the law, in, or respecting, a par- 
ticular case ;] a notification, or an explanation, 
of a case, given by a lawyer ; (M, K ;) or an 
answer, or a reply, to a question relating to a 
dubio'is judicial decision : (Er-Rd{;hib, TA :) 
[fancifully said in the Mgh and Mfb to be 
derived from .J»VUI :] the pi. is jUi, and ^£}£i is 
said to be allowable, (Msb, TA,) and another pi. 
is ^Ji, mentioned by IKoot. (TA.) 

lji> : see the next preceding paragraph. 

!Ui [mentioned in the first sentence of this art. 
as an inf. n.] Youth, or youthfulness ; or the prime 
of life; (T, S, M, K ;) and so * 1^, (T, M,) as 

a subst. from -JL) and from v _ r ^j : (M :) or the 
latter is used in relation to human beings ; and 
the former, to camels [and the like], and also, 

metaphorically, to human beings : (T:) one says, 

* -«* •» 0* ****** 

>*$}\ 4J-. »UL» ^ a) jJj jl* [Children had, or 

have, been born to him in the youthfulness, or 
prime, of his age]. (8.) 

i - > * * 

i^Zi dim. of (- _ J L», q. v., latter half. — Hence, 

i. e. because of its smallness, (Z, TA,) .JjOI sig- 

ii j ** . 
nifies what is called jUauUt m.ji [which may be 

rendered J The cup, or bowl, of the rogues] ; 
(IAar, T, Z, K, TA;) [a cup, or bowl,] with 
which wine is measured ; (TA ;) tropically thus 
called. (Z,TA.) 

^i Youthful ; or in the prime of life ; (Lth, 

T, S, M, Mgh, Msb, K ;) contr. of i-i; (S, 
Mgh, Msb ;) applied to a camel, (T,) or to a 
beast, (S, Mgh, Msb,) or to anything [i. e. to a 
beast and to a human being] ; (M, K ;) or it is 
like ^JS [which is applied peculiarly to a human 
be'ng], but is sometimes applied to a camel : (M :) 
[this last statement, however, requires confirma- 
tion, which I have not been able to find : the 
epithet is generally known as applied only to a 

camel or the like :] the fem. is a£» ; (Lth, T, M, 
Mgh, Msb, K ;) of which the dim. is * i 



(TA and the pi. is JU»I (T, S, Mgh, Mfb, TA) 
and :U». (M, K, TA. [The former pi., though 
the more common, is not mentioned in the M nor 
in the K.]) 



M j * 



see 



[Also Youthful conduct.] 

One says, S^iUtj Jy»JI ^t JU [He inclined to 
ignorant, or foolish, or silly, and youthful, con- 
duct]. (Sin art y~o). — And Generosity, honour- 
ableness, liberality, or bountifulness : (S, K, TA :) 
used as meaning thus in [treatises on] the law ; 
but not occurring in the Sunneh nor in the Scrip- 
ture [i. e. the Kur-an] : the earliest mentioncr 
thereof was Jaafar Ef-Sadik. (TA.) 

*A*t *' \ * 

if^i : see ^i, latter half: and see also ^i. 

( V*I t. </. j*0o\ [as meaning Less, and least, in 
, „ t 

years, or age] : from ta ^i>l [i. e. St ~ii\ or ^JUI], 

(Ham p. 207.) 
iJLJI [an irreg.] dim. of ««£» [which is a pi. of 

$0 • * • 1 in §*• 

^ ; like as *t t t »>, accord, to Sb, is dim. of i~-o, 
a pi. of ^jij. (TA.) 



[A jurisconsult mho notifies the decisions 
of the law, in, or respecting, cases submitted to 
him, for the guidance of the ^j-ili and others], 
__ [And] " i i )\ is the name of A certain 
measure of capacity, called the JIX* of Hishdm 
Ibn-Uubeyreh. (As, T, M, K.) 



\i, (T, O, K,) [aor. -',] inf. n. £i, 
(T,) He scattered the dates of his «LL [or recep- 
tacle made of palm-leaves]. (T, (),* K.) __ And 

3i CHi jUJI »UI Xi, aor. i , (M, TA,) inf. n. iJ, 

(TA,) He abated, or allayed, the heat of the hot 

water by means of the cold : from Yaakooh. (M, 

TA.) [See also U*.] 

- • - * * * '• 

7. wJut, inf. n. C*U»J1, t. q. j~£i\ [accord, to 



the TK used in its proper sense as signifying It 
broke, or became broken : but for this I find no 
authority]. (T, O, K.) So in the saying, 3~ij\ 

10 0% *0 • J * A 

A/Uot jjt k j0» J-^yJI [The man became broken in 
spirit, or languid, from anxiety, or solicitude, that 
befell him]. (T, O.) 

& * » 00 Z. » 00* ^^ 

8. hi yj'p yi C-iil U means The sons of such 
a one have not been overcome, or subdued, hitherto, 
or ever. (AA, O, K.») 

S , 

«£•» A certain plant, the grain of which is made 

into bread, (S, M, O, K,) and eaten, (S, M, O,) 
in the time of drought, or dearth i (S, M, O, K :) 

in some of the copies of the K, \.i*i. > is put for 
j. ; V • : (M, F :) the bread made of it is coarse, 
or thick, resembling the bread that is baked in hot 
ashes [which is generally made in the form of 
thick round cakes] : (S, O :) a grain resembling 
[the species of millet called] ^jj^-, which is made 
into bread, and eaten: (IAar, T:) it is a wild 
grain, which the Arabs of the desert take, in the 



2338 

timei of hunger, and pound, or bruise, and make 
into bread; and it is a bad kind of food, but 
sometimes, or often, tliey are content with it for 
days : (T :) or, as some say, it is [a plant] of the 
species called J~*J, growing in salt lands, of the 
[plants termed] ,_*>>»»- [pi- °f iX 1 *— ]> "f which 
bread is made : [a coll. gen. n. :] n. un. AI» : (Th, 
M :) Aboo-Ziyad El-Kildbee says, the JLi, like 
the cKcy, is a herb (<UULy) tn n>AtcA comes forth 

grain, and each of them spreads [upon the ground], 
not growing up high ; and when they become dry, 
the people collect what is dry thereof, llien pound, 
or bruise, it, and winnow it, and take forth from 
it a sort of black grain, with which they Jill sacks, 
and lade the camels : it is a black sort of grain 
like the jrra [q. v.], and they make bread of it, 
and make ij, t i\c (^ J~a£*i) : (O :) in the Bari' 
it is said to be a sjxcies of tree or plant (^i) 
growing in the plain, or soft, lands, and on the 
[eminences called] >ls-l, having a sort of grain 
like the ^j-i— [or chick-peas], of which are made 



bread and J-if—>- (Msb.) _ And accord, to 

IF, wJdl signifies The ju-a, (O, Msb,) meaning 

f e* j • ' 
the pulp of the colocynth, JiLaJI j^£>, (O,) or 



- • - j <■ * 



the oolocynth-plant, J )t\im\\ j*-*- (Msb : and 
this is one of the meanings assigned to wJUt in 
the K. [In the TK, JJ&JlJ^Ji. is said to be 
the correct explanation : but from what will be 
seen voce j*Jk, I think it most probable that the 
right meaning is The seeds of the colocynth.]) — 
IF also says that it signifies The J*— i [i. c. shoot, 
or shoots, of the palm-tree,] which is, or are, 
plucked forth [entire,] from the base tliereof (O.) 

= £*i j+J Dates that are scattered ; (Lth , Kr, 
M , K ;) not in a provision-bag or ot/ter receptacle; 

like w»rf: (Kr, M :) or dates that are separate, 

each one from others ; not sticking togetlier ; (T, 

i- I. S- 

O ;) and so Ji and j*> and ^ai. (T.) 

&• Multitude: (T, O, K :) so in the saying, 



ij*jj ,««J jsp* [Multitude was found to be 
attributable to the sons of such a one] when they 
were numbered : (T, O :) and jJLo signifies the 
same. (K and TA in art. »£J.) — And [t. q. 
Jji :] one says, L~» UU ji&\ iU- LjIj U, mean- 
ing *^j-i [i. e. We have not seen a receptacle made 
of palm-leaves, for dates, liaving more food pre- 
pared for the guest than it] : (T, O :) and jJ^ 
iSU means Jjj j~£=> [i. e. Abundant in respect 
of food prepared for the guest], (So in some 
copies of the K : in other copies Jji. [The TA 
gives the latter reading ; and so, therefore, does 
the TK, which explains it as meaning " increase," 
and adds that one says &U j^=> j\*±>, an ex. 
app. without any authority ; for what I have 
cited from the T and O shows, I think, that the 
former reading, and not the latter," is unquestion- 
ably right.]) 



1. jjJUl tii, aor. : , (T, S, M, O, K,) inf. n. 

:ii (T, M, K) and £JJ, (M, K,) both inf. ns. 
from Lh, (M,) He stilled, or allayed, tlie boiling 
of the pot, (T, S, M, O, K,) with water, (S, O,) 
i. e. with cold water, or by lading out with the 
ladle : (T :) and UU5 signifies the same. (M.) 
_ [Hence] one says, j^jjUI U*j »pui ^j'jj Ul»l 
spiAJI I [Such a one extinguished the discord, or 
rancour, or enmity, and stilled tlie boiling passions]. 
(A, TA.) _ And £& &, (M, K,«) aor. -' , (M, 
K,) inf. n. tAi, (M,) t He stilled, or quieted, or 
abated, his anger, (M, K,* TA,*) by words, or 

otherwise. (TA.) ^J>M\ &5 ££}\ oj t [Verily 
what « termed il£j stills, or appeases, anger] is 
one of their provs., (S, O, TA,) expl. in art. tii. 

(TA.) And jLj\ Oti*, (S, O,) or Js. £&, 

(T, TA,) fl averted, or turned back, the man 
from me, by words, or ot/icncise. (T, S, O, TA.) 

And Z* «^£jl Lii, (M, K,) inf. n. lii, (M,) 
t lie averted tlie thing from him. (M, K, T A.) 
And Uft ilLti U t What withheld, or has with- 
held, thee from us ? (Har p. 180.) __ Also Lii 
.^1, (M, K,) aor. r , inf. n. l£s and 0, (TA,) 
He allayed the cold of the thing by heating. (M, 
K, TA.) And &t J-Ull oUi The sun abated, 
or allayed, the cold of the water (M.) And 

si-, » - 

oU», inf. n. !w-», 7/e heated it ; namely, water, 
(AZ, T, O,) &c. (T.) And accord, to MF, the 

phrase k > r L)l Lli is allowable [as meaning lie 
boiled the milk so that it frothed up and became 
curdled, or clotted, or dissundered : see what next 

follows]. (TA.) ass ,>ljt Lii, aor. - , The milk 
was boiled so that it frothed up and became 
curdled, or chtted, or dissundered: (AHat,.M, 
O, K :) when this is the case, the milk is termed 
* ^JU. (AHat, O.) S3 jJUji wi£ The cooking- 
pot ceased to boil. (O.) _ And ^_JL_» [or ^.J-j 
<u-at] t -H** ««5 , «'* »»a*, or became, abated; (TA ;) 

[and] so ilifc * bil. (Har p. 232.) And U 

J*i5 &j 1 3TAou cto«r not cease doing [such a 
thing] ; like lliJ U. (A, TA.) = *»iw tii : 
see Uai. 

4. Llil f It (the heat) became allayed, or 
assuaged ; and remitted, or abated. (S, O.) _ 

And Oliil J^3 TCjI wJLil f [7'Ac % oecame 
overcast, and tlien cleared], (A, TA.) _ Liit 
^jLSLJV t He remained, stayed, dwelt, or abode, 

in tlie place. (O, K.*) 1$ ,Ji. 1 ji f //« (a 

man, M) ran until he became tired, (S, M,0,K,*) 
and out of breath, (S, O,) or and languid. (M, 
K.) In the saying of El-Khansa, 



i s j - • <»f * ♦£ * 



• JiLa Jyi-j ciil ois til 

t [Now who will be as a helper for un eye of 
which tlie tears will not dry up? when thou 
sayest, "They have become tired of flowing," 



[Book I. 

they pour, and become copious], she means OLil. 
(M.) = 4} tj£SI 7%<?y Araterf stones for him (i. c. 
a sick man), and sprinkled water upon them, and 
he lay prostrate upon them, in order that he might 
sweat: (O, K:) this they did when they were 
unable to procure a hot bath. (O.) 

7 : see 1, last sentence but two. 

•JU as an epithet applied to milk : see 1, near 
the end. 



1. ffji i. q. kJ aii [accord, to the TK in a trans, 
sense, for it is there said that f % ^i\ *J», aor. - , 

• a * ^ 

inf. n. .^JLi, signifies He, or it, diminished the 
thing] ; (A A, 0, 1$, ;) said in this sense in rela- 
tion to anything. (AA, O.) — [Hence, app., 
though perhaps the verb in each of these three 

phrases may be the aor. of * *-i»l|] y «-J f y-i 
means A well that will not become exhausted: and 
m, Un y ja^ {j$± Such a one is a sea that will not 
become exhausted: (S, :) and -Jju ^ !U Water 
that will not become exhausted; or, accord, to 
A'Obeyd, of which the bottom will not be reached 
[app. by drawing therefrom]. (TA.) And «iJ 
[or *-£>>• v>» ;U pji] means A drawing of water 
from a place. (KL.) __ And jUJI *U)I ^-1» 
ijtljL/ He abated, or allayed, somewhat of tlie 
heat of the hot water with the cold. (O, K. 
[Compare Lii.]) = *JLi [as inf. n. of C *' * ] 
used in relation to a she-camel signifies [The being 
such as is termed •» JL» in any of the senses 
assigned to it below : or simply] the being preg- 
nant : as also ~- i. (KL.) _ And ~~i, (0, K, 
TA,) inf. n.Lii, (O ,) said of a man,(TA,) signifies 
jjj'l ; (thus in the O and in copies of the K ; 
[but accord, to the TK, JJLJl, for it is there said 
that the meaning is He (a man) was, or became, 
burdened, or lieavy ;]) as also * •-», (0, K,) inf. n. 

£•*£ (O.) 

2 : see what next precedes. 

4. jJLil i. q. i)J3 : (O, K :) you say, j^i*', 
meaning He left, or relinquished, me, (,^=j-j,) 
and left me alone : (O :) and so ,j~* f"""' 1 ' 
(Thus in the in art. —-*.) = Also, (S, O, K,) 
accord, to Ks, (S, O,) like Liit, (TA,) and so 
j. j H, (O, K,) this last, in the pass, form, men- 
tioned by IAar, (TA,) He (a man, TA) was, or 
became, tired, and out of breath, (S, O, K,) from 
running. (S, O.) ==s See also 1, second sentence. 



«Jli, applied to a she-camel, Pregnant ; (As, 
S, O, K;) and so -_-li : (A?, S :) or youthful, 

and having conceived: (Af, S:) or having con- 
ceived, and become goodly : ( AO, S :) or having 
conceived, and become fut, being youthful: (TA:) 

pi. »ljty. (§> °0 And » 80 applied* *■ i- J-^ 



Book I.] 

[i.e. One not conceiving during a year, or two 
years, or some years], and fat : (O, K :) thus 
haying two contr. significations. (]£.) And, ($,) 
accord, to IDrd, (O,) A she-camel having a large 
hump, and fat; (O, K;) and so though she be 
notJUL. (O.) 

jyli A [basin such as is termed] C - '- U ; (M, L, 
!£;) thus it means with the vulgar: (L:) or a 
C.-.i» of gold, or of silver : (O :) or the ^U.. : ., „b , 
(T, K,) or ^>U» !...!>, (O, and so in some copies 
of the £,) [i. e. a large circular tray, of brass or 
other metal, which serves as a table for food, being 
generally placed upon a stool, the persons who 
eat sitting on the floor] ; (Lth, T, Z, O, K ;) 
thus it means with the vulgar: (Lth, T, Z, O :) 
or a ols* - [ or table v P on which food is eaten], 
made of marble, (Lth, T, S, M, O, £,) by the 
people of Syria, who thus call it, (Lth, T, O,) or 
of silver, (T, S, M,) and the lihe, (S,) or of gold: 
(M, K. :) or of any hind accord, to some : (TA :) 
or a>L [q. v.] of silver, (T, Nh, TA,) or of gold: 
(Nh, TA :) [but this seems to be virtually a repe- 

tition; for it is suid that] 'a^yls, occurring in 

•' » ' t 
a verse of Lcbccd, means x>y*.\ [pi. of pauc. of 

Oli*.] (T, O) and oUU. [which is pi. of >U- 
accord, to I Aar, or of i-«L». accord, to IB, who 
holds JLu. to be likewise a pi. of luU-] : (T :) 
jyAb is a word of the people of Syria and El- 
Jezeereh : (M :) and it signifies (S, O, L) in the 
dial, of the people of El-Jezeereh, (L,) a SjuU 
[sometimes meaning table in an absolute sense, 
but properly one with food upon it] : (S, O, L :) 

* * ' - ' J 

[hence,] one says, J»-lj jy>\i ,Jl*^A (Lth, T, S, 
M, O, L, TA) i. c. »j*-U JoSU , JU, (S, O, L, 
TA,) and i ju^tj aJjJLi, (S, O, TA,) and J.CJ 

•*•"!}» (^» ^^i t m both °^ w hich the former word 
is without any vowel-sign to the ^>, so that it 
may be either l»lw or J»lly,]) or J»-U k ■■■,', (TT 
as from the M,) or as though meaning J»U^ ^jJLt 
jt^l), thus expl. by Lth, as said of the people of 

Syria and El-Jezeereh: (TT as from the T :) [it 
means, app., They are living upon one hind of 
fare; upon one footing ; upon one level or stratum :] 
in the copies of the 1£, [or in the generality of the 
copies thereof,] jybUI is expl. as signifying SJjiJI 
and ili-)1 ; but 1>U-JI is a mistake for i>LJI. 
(TA. [My MS. copy of the EL has the right 
reading (i>l — Jl), without any trace of alteration.]) 
__ Also I The breast, or bosom : (K :) or a wide 
breast or bosom ; applied by a poet to that of a 
woman ; as being likened to the (j'^»- so called. 

(M.) And J The disk of the sun (S,» O, I£) is 

called its jyli as being likened to the c~~l» so 
called. (0.) — And I A [bowl such as is termed] 
ill » ; (M,£,TA;) thus with [the tribe of ] 
Ilabee'ah ; (M, TA ;) for the like reason. (TA.) 
__ And A [vessel suck as is termed] i^»M and 
a I M; (AA, T, O, K) and »\ L , rf» » ; all which 
words mean the same thing. (AA, O, TA.) _ 



And, accord, to the R, A [molten piece such as is 
termed] *jL.,'> of silver : and some say, a silver 
JiJ/\ [or ewer]. (TA.) = Also A company of 
men upon the frontier of a liostile country, that go 
after the enemy, in pursuit. (Ibn-Abbad, O, K.) 
— And A spy; syn.^-^wU.. (Ibn-Abbad, O, K.) 

aJj^Jli : see the preceding paragraph, former 
half. '' 

J* 
4. ic«-*l He was, or became, tired, (K, TA,) 
and languid; from running [&c.]. (TA. [But 
this is for Ltil : see an ex. in a verse cited in art. 




inf. n. LSJ, (S,» 0,* K,» TA,) He had the feet 
wide apart : or, said of a man, he had the knees 
wide apart : and, said of a beast, or quadruped, 

. • * *• 

lie had tlie hocks wide apart : (TA :) T -»*»» is 
more ugly than what is termed »■■»♦. (S, O, K.) 
See also 7 4^ »-*, (TA,) and U £-» 

4^ o«> (?> °i 5. TA ») aor - £**> inf - n - §f> 

(S, O, TA,) He opened [or parted] his legs (S, O, 
K, TA) widely ; [i. e. lie straddled ;] (TA ;) and 
so * jJLil, (K,) or 4-L»y Li\, he parted his legs 
widely, said of a man and of a beast ; (O ;) so 
too * Z.M [alone], and liLi ; (TA ;) and one says 
also ▼ ZteZ [meaning the same], of one walking, 
(S, K, TA,) and meaning lie did thus to make 
water, (Mgh, TA,) as also * ~L», inf. n. «-!-»-> 
and 4»-U.o, both of these verbs said of a man ; 
but ▼ pUu signifies lie parted his legs very widely ; 
(TA;) aud*c-».UJ is said of a she-camel, (A, O,) 
s^JlLjJ [to be milfted] ; (A ;) and of a sheep or 

goat(ili). (O.) Jjjli «& *>l»< 1^6 £ [F*«< 

is a thing that straddles and will not malte water?] 
is an enigma : it is a thing like a couch, having 

four legs. (A, TA.) -JUI in the language of the 
Arabs is The making an opening, or interval, 
between two things. (TA.) — And < r - n . m i 
JJ£\, (S, O, K,) aor. l^Jl, (S, O,) inf. n. £i, 
(TA,) I raised the string of tlie bow [so as to 
make it distant] from its ju^ [q. v.] ; (S, O, KL;) 
like ££li. (S, O.) — v6/$\ £i, (so in the O,) 

or u*/)l *^-*'» ( 80 ' n ^ e ^'^ ^ e c ^ ave t/ie 
ground, or earth, with the plough, in a manner 

not approved. (O, K.) =s -j said of a horse 

&c, He purposed, or desired, to run. (TA.) = 

% ' ' ' 
See also i»-U~i. 

2. i tm *" The making [a thing] to be crude [or 

not thoroughly cooked], (KL.) [See --».] 

3 : see 1, in three places. 

4. -_it : see 1, former half. — Also, (L,) or 



2339 

II, (S, O, L, ^,) He, or she, (i. e. an ostrich) 
muted. = And, the former, He travelled a road 
such as is termed mJ ; (0, L, 1£ ;) said of a man ; 
(0 ;) as also * ZjH. (L.) — And He, (a man, 
S,0,) or ir, (a thing, Msb,) hastened, went quickly, 
or was quick ; (S,0, M;b, £;) mentioned by I Aar. 
(S.) = See also 1, near the end. 

6 : see 1, in three places. 

7. J^JJI wJUjI, (A,) inf. n. ^J^[, (0,) 
The bow had its string distant from its ju£» [q.v.] ; 
(A, O ;) [and so, app., ♦c».. i , for] t ?r-»-», >" a 
bow, signifies the state of having the string distant 
from the jJs tliereof. (S, O.) 

8 : see 4. 

-,. t A wide road between two mountains ; (S, 
A, O, ^ ;) and " «-V^ signifies the same : (O, 
K :) or, in a mountain : (AHeyth, TA :) or, t« 
tlue anterior part of a mountain, wider than a 
i^i-r*- [q. v.] : (TA :) or o depressed road : (Th, 
TA :) or a conspicuous and wide road : (Msb :) 
or a far-extending beaten track or road: (AHeyth, 

TA : [see an ex. in a verse cited voce Jh»* :]) or, 
accord, to ISh, [a track] as though it mere a 
road; and sometimes it is a road between two 
mountains, (L, TA,) or having on eiiJier side what 

is termed a j\i [a word variously explained], (so 
in the L,) or between two walls (^j^lajU-), (so in 
the TA,) and extending to the distance of two 
days' journey, or three, if a road or not a road; 
and if a road, abounding with lierbage : (L, TA :) 

pi. [of mult.] L\Li (Th,S, O, Msb) and [of pauc] 

• a « w * 

imJ\, which is extr. [with respect to analogy], 

2 >t 
(Th, TA,) and Lj\. (Msb.) = Sec also the 

next paragraph, in two places. 

or water-melon], (S, A, O, K,) which the Per- 
sians call the Indian. (S, A, ().) — And Zj, 
(so in the S and A and K,) or * -_», (thus in the 

O, and by implication in the Msb, [and thus pro- 
nounced in the present day,]) signifies Unripe; 
(S, A, O, Msb, K ;) applied to fruit (A, Msb, K) 
of any kind, (A,) &c. ; (Msb ;) to anything of 

melons (~..S\j) and of other fruits ; (S, ;) and 

so * li^Ui ; (O, K ;) but * IS and * 1^-lli arc 

not mentioned by Ed-Deenawaree [i. e. AHn ; and 
the latter (which see below) I think doubtful in 
the sense expl. above]. (O.) 



An opening, or intervening space, (0, Kl, 
TA,) between two mountains. (TA.) 

j i ~ * an inf. n. : (TA :) see 1, first sentence : 
__ and see also 7. 

- - i [a pi. of which the sing, is not mentioned] 
t. q. t^Laj [Such as are heavy, stow, sluggish, &c], 
(I Aar, O, K,) of men. (I Aar, O.) 

* , j l- 

*-t»-» : sec mi. 



2340 

*-U-* A male ostrich which [they assert, like 
as they say of the domestic cock, (seey*,]) lays 
one egg. (TA.) 

1 ^\a f ' i [app. an inf. n., of which the verb is 
T I— j, sec. pcrs. cJ^i,] The state of being 
vnripe, or not sufficiently cooked. (TA.) — See 
also «_>, in two places. 

(jUjJ The */«/» (jy ) 0/ the raceme, of a palm- 
tree: mentioned by ISd ; and held by him to be 
of the measure ±f)*i because this is more common 
than the measure JU*. (TA.) 



■»-*—-> and *->-» : Bee «~ 

itf tjj j Loquacity, or roucA talfting : or frivo- 
lous babbling: or wiurA talking, and boasting of 
abundance which one does not possess: or clamour- 
ing : or </r«»* ana" disorderly talhing. (TA.) 

-,_ >■-, «, applied to a man, Loquacious ; a great 
talher : (S :) or a frivolous babbler : (TA :) or, as 
ulso ▼ I'kl, I (0, K) and * J U, ♦ (K) and 
f J *'^ t, (O, but there written «". H^i »,) a f/rca< 

talker, who boasts of abundance which he does not 
possess : (O, K :) or clamourous : or u f/raii and 
disordtrly taUter : fem. with ♦. (TA.) The poet 
Alioo-'Arim El-Kilabee applies the first of these 
epithets to palm-trees ( Jt*-») [as meaning + Pro- 
mising much fruit, but not fulfilling tlte promise]. 
(L,TA.) 



, *'» 4 : see the next preceding paragraph. 

mJ\ A man having his legs wide apart; who 
straddles ; (S,* 0,» L, $,• TA ;) as also * ^iJi 
t^iUI ; (L, TA ;) [and * ^-l-L., for] one says 
U-U<> * . ■ Ac rra/A.t wit/t Aw %* ru»'</e apart, or 
straddling : (S, A, K :) or -_»t signifies having 
Ai'.< thighs wide ajtart. (IAar, TA.) — — And ^y 

iWj A Wo <_>/" which the curved ends are elevated 
*o that its string is distant from the part where it 
is grasped by the hand: (L:) or of which the 
string is distant from its j~£a [q. v.] ; (S, O, ]£ ;) 
us also * IsjJui : (A, O, $ :) and so H^L> J!$. 



(9, o.) 

■>-;-■' I A txi/Zey : (O, £ :) or a n>t«k valley : 

(!£ :) or a narrow and deep valley, (IDrd, O, ]£,) 
in the dial, of the people of £1- Yemen, but others 
apply this appellation to any vulley. (O.) 

^>«JLJ1 -_A* : see -jl *jU jJU. A solid 

hoof that is round like a cupola, syn. ^Ls , (S, 
O, K,TA,) [ana 1 ] Aard: (TA :) such is approved. 

--Uo : sec •*->!. 



1. i^i, (S, Mgh, O, Msb, K,) and »Wi, (S, 
O, Msb, K,) the former of which is the more 
chaste, (TA,) aor. - , (Mgh, Msb, K,) inf. n. 
▼ StU~J, (S, O, K,) or this is a simple subst, 
(Msb,) and !p,(K,TA,) or t|LLj,(so accord, to 
the CK, and Ham p.44,) or this last also is a simple 
subst. ; (Msb;) and * «l*.U, (S, Mgh, O, Msb, 
K,) inf. n. JLuU (S, O, Ms')) and :uL» ; (S, O ;) 
and » alwljl ; (K ;) It (an affair, or event, S, O, 
Msb) came vpon him, or happened to him, sud- 
denly, or at unawares, (Mgh, K, TA,) unexjtec- 
tedly, (Mgh,) without his having knowledge of it, 
(Mgh, TA,) or without any precious cause ; (TA ;) 
or hastily ; syn. aJU-ti. : (Msb :) [it surprised him ; 
or took him by surjtrise .-] and [in like manner] 



one says, J»yJl 



i, and <uU»i, meaning J 



came upoit the man suddenly, or at unawares. 

(Msb.) And »\^i\ \^J, (O, K,) aor. ; , inf. n. 

!-_», (TA,) He compressed the woman. (O, K.*) 

= iiUI *ZJ*J, (I Amb,0, K,) aor. - , (K,) inf. n. 

I, , ' ' 

UL>, (I Ainb, O,) TAe she-camel became big in her 

t . . 
belly. (I Arab, O, K.) — And U^ is said in the 

A to be syn. with >lj [it increased, &c.J. (TA.) 

3 : see above, first sentence. — [Hence,] ^-y 

ZTe mu.i taAm oway by a sudden death ; he died 

suddenly. (S in art. uy.) 

» 
4. UteJI He found, or lighted on, [or surprised,] 

his friend </om<7 a disgraceful thing. (I Aar, TA.) 

8 : see 1, first sentence. 

tf • « 

SIaJ : see 1, first sentence : — and see also 

what here follows. 



• a • . • i, 



l.i 



UfJiss u-y : see -_>l. ^ * »AU ^>jt Ground, 
or earY/i, </ia< it cleft [app. with the plough, in a 
manner not approved; see 1, near the end]. 
(TA.) 



5«U-j : sec 1, first sentence. _ Also A sudden, 
or an unexpected, event ; a thing that comes upon 
one suddenly, or at unawares. (K, TA.) Hence, 

ttUJui Oy [Sudden death] : written by some 
▼ »UJUI, as an inf. n. of unity. (TA.) 

•yk.U«JI The lion. (Sgh, in his tract on the 
names of the lion ; and K.) 



1. J^Li, aor. i, (T, L, Msb,) inf. n. j*j, (T, 
Mgh, L, Msb,) He clave, [a thing] ; cut, or 
divided, [it] lengthwise : this is the primary sig- 
nification, whence several others, to be mentioned 
below, are derived : (T, L :) he clave, and opened. 
(Mgh.) He clave, or cut, a subterranean channel 
for water. (Msb.) He broke open a dam of a 
river or the like, that the water might break, burst, 
or pour, through. (T, L.) ._ And «UJI^*J, (S, 
Mgh, O, Msb, K,) aor. and inf. n. as above ; (S, 
0;)andT^,(S,0,S,)inf.n.% r i5;(0,TA;) 

but the latter is with teshdeed to denote much- 
ness, or frequency, or repetition, of the action, or 
its application to many objects ; (S, O, TA ;) He 
opened a way, passage, vent, or channel, for the 
water to flow forth ; gave vent to it ; vented it : 
(S, Mgh, 0, Msb :) he made the water to flow, 



[Book I. 

run, or stream : (K :) and in like manner, blood, 
or other fluid. (TA.) [See also 4.] eh j^iji, aor.-, 
inf. n. jyh»>, (S, O, Msb, K, fee,) He, or it, in- 
clined ; leant ; declined ; or deviated. (8, O, TA.) 
You say, ^£s\J\ j^S, (1£,) aor. as above, (TA,) 
and so the inf. n., (K,) t The rider leant, or de- 
clined, from his saddle. (I£.) _ [Hence,] He 
declined, or deviated, from the truth; (!£,* TA ;) 
as also tj^il. (IAar, O, K.) _ And He erred 
in answering, or replying. (El-Muarrij.)^ Hence 
also, (S,) He lied; (S, O, Msb, K ;) said of a 
swearer; (Msb;) as also tj*>il : (IAar, O, ( :) 
in this sense the former has also jm^s for an inf. n., 
as well as j>a>J : (TA :) he committed afoul deed; 
such as swearing a false oath, or lying ; in which 
sense also it has both of these inf. ns. (TA.) ^ 
He committed an unlawful action: (ISh:) [or, 
as it is generally explained, and most frequently 
used,] he acted vitiously, immorally, unrighteously, 
sinfully, or wickedly ; he transgressed; went forth 
from, departed from, or quitted, the way of 
truth, or the right way ; forsook, relinquished, or 
neglected, the. command of God ; departed from 
obedience; disobeyed; syn. t jL— J ; (S, Mgh, O, 
Msb, K ;) and -ift (Mgh, £) and Jul! : (£ :) 
and [in like manner] *^»-b, inf. n. jyi yjU and 
jUJ, he did that which was viiious, immoral, un- 
righteous, sinful, or wiched. (R, TA.) In the 
sense of ^js. (Mgh, O, TA) and JUU. (0, TA) 
it is also trans. : you say *^i, meaning He dis- 
obeyed him ; (Mgh, O, TA ;) he opposed him. (O, 
TA.) _ He launched forth into acts of disobe- 
dience ; in which sense it has both of the inf. ns. 
mentioned above ; (K, TA ;) and is [said to be] 
from j»-3 in the first of the significations expl. 
above. (TA.) _ He disbelieved ; syn. ji^ ; 
(TA ;) as also * jmj\ . (IAar, O, 1£ :) and 'jLi 
dLf he disbelieved in it ; syn. ._> »*^>. (O, K.*) 
The following passage of the K-ur, j-^jj J»* 

1«UI ylieJ O^f' [ ljtxv - 5]i is «"«! t0 mean, 
[But man desireth, or nay, doth man desire,] to 
disbelieve in that which is before him, [or that 
ivhich is to come,] namely, the resurrection and 
reckoning and retribution : (O, TA :) or to con- 
tinue in his jy^-S [i. e. vice, immorality, wicked- 
ness, unrighteousness, or the like,] in t/te time to 
corns : (Bd:) or to go on therein undeviatingly : 
(El-Hasan El-Basree, O:) or to defer repentance, 
and to do evil deeds first : (O, TA :) or to multi- 
ply sins, and to postpone repentance : or to say I 
will repent at a future time. (TA.) — He did, 
or committed, an action inducing doubt, or sus- 
picion or evil opinion, or doubt combined with sus- 
picion or evil opinion. (IKtt, TA.) — He com- 
mitted adultery, or fornication ; (Msb, £;) in 
which sense it has both of the inf. ns. mentioned 
above; (K;) and I j i. tl signifies the same; 
(IAar, K ;) and, this latter, he committed an act, 
or acts, of disobedience with his genital member. 
(IAar, TA.) You say il^iC j^» He committed 
adultery, or fornication, with the woman : and 
ilj^ll Oj»-i The woman committed adultery, or 
fornication. (TA.) — He pursued a headlong, 
or rash, or random, course, and went away, not 

t S J »t - - - 

caring whither. (El-Muarrij.) — .^Jk^_*l 



Book I.] 

Their case, or state of affairs, became bad. (K.) 
— And jm*j signifies also He became dim, or 
dull, in his sight. (0, K.) _ And o-i>» o-* j*t^ 
He became free from his disease. (O, 1£.) 

2. »r*-i : see 1, near the beginning. = Also 

He attributed or imputed to him, or charged him 

Kith, or accused him of, jy*-i [i. e. vice, im- 

morality, unrighteousness, ,fc. (see 1)] ; like sJL-i : 

whence the phrase, in a trad, of Ibn-Ez-Zubeyr, 
' •- » • a « 

■ l *...i ^ Oja»J [TVtou //«.«< attributed to thyself, or 

accused thyself of, unrighteousness, transgression, 
or the li/ie]. (TA.) 

3. j».l», inf. n. «^kUu and jU«» : see 1, in the 
middle of the paragraph. [And see also j l ~ «, 
below.] 

4. *j+i\ He made it (i. e. a spring, or source,) 

to well forth. (0, KL.) [See also 1.] And 

[hence, app.,] \ He made [his gift] large; syn. 
J>*>l- (Ibn-'AbbaJ, O.) z=j a. M as intrans. : 
see 1, in four places. = Also oj m H //<> ybwu/ 
him to be a j>erson such as is termed j»-ti. (O, 
£.) b And^l is like ^ol ; (S, O ;) signify- 
ing 2fe entered upon tlie time of daybreak, or 
danm : (KL, TA :) and he was near to entering 

upon that time. (TA.) One says, til jL\ cJfe 
Oj^il lit J*-jl^ O^kwl [7 used to afy/tl rotan 
J entered u/>on the last sixth of tlie night, and 
depart when I entered ujnn the time of daybreak]. 

(S, TA.) And CyL.! lit J^jlj O^-il lij ^t, 
i. e., J alight to sleep rolten I am near to entering 
ti)/on the time of daybreak, and I depart when [I 
enter upon the time in which] the dawn shines. 
(TA, from a trad.) = Also He brought much 
property; (O, K ;) this being termed jLJi. (O.) 

6: sue the next paragraph, in four places. 

7. j~ii\ (S, 0, Msb, K) and t^, (S, O, K,) 
but the latter is with tcshdecd [as quasi-pass, of 
2,] to denote muchness, or frequency, or repeti- 
tion, or application to many subjects of the action, 
(S, O,*) It (water) had a way, jmssage, vent, or 
channel, opened for it to flow forth ; it had rent ; 
(S, 0, Msb;) it inured out, or forth, as though 
impelled or propelled; syn. Auujjl ; (TA;) it 
flowed, ran, or streamed. (Msb, KL.) _ [Hence,] 

^J-«JI > ik >. c j*»*Jt t The enemy [poured upon 
tliem ;] came upon them, suddenly, in great number. 
(L, A.) And t5 *l 5 jJI > ^JU OjaJUl Walamities 
[jxiured upon them ;] came upon them from every 
quarter, (KL,* TA,) abundantly and suddenly. 
(TA.) — [Hence also,] j>^i\fj^Jtj\, and *jLju 
4->, f [He was profuse of generosity, or liberality] : 
(JjL :) and j«^Jt ^ * ji i JO t [ke was profuse in 
bounty, or beneficence]. (S,0,TA.)_ AndjaJtil 

' • 1 . m 

m < i fll l, and 'jtfJJ, [T/te dawn brolie forth] : and 

K }Ji\ *i& /»Jut [Tlie night departed from before 
it ; namely, the rising dawn]. (KL.) 

8. jf&N ^J> ^-Sl He forged speech, not having 
heard it from any one, nor learned it. (O, K.) 

lik. I. 



2341 



j^i [Daybreak; dawn;] the light of morning; 
(Mgh, KL ;) because it is a cleaving of the dark- 
ness from before the light ; (Mgh ;) i. e., the red- 
ness of the sun in the darkness of night; (KL ;) the 
j**j in the end of the night is like the Jjl^ in the 
beginning thereof: (S, O:) it is twofold: the 
first is called *jiUJI j»Jti\ [tlie fahe dawn] ; that 
which rises without extending laterally, (Jjlru,, ,,11, 
Mgh, Msb,) which ajtjiears black, presenting itself 
likean obstacle (Lo^jto) [on the horizon] : (Msb :) 

m * * J *■*• 

[see ^jtfcj ...Jl w-Ji, in art. ~.^> :] the second is 

■* fi J • * 
called J jtoJt jaJUl [the true dawn] ; which is the 

' j * • * 

rising and sjrreading [daw7i], ( j^JnX,, <)l, Mgh, 

Msb,) which appears rising, and f Us the horizon 

with its whiteness ; and this is what is called iy*£ 

• 4 
~i . . <J I ; rising after the former has disappeared ; 

and by its rising the day commences, and every- 
thing by which fasting would be broken becomes 
wdawful to tlie faster. (Msb.) _ Hence, The 
time of tlie jmJ. (Mgh.) __ And The prayer of 
that time : the prefixed noun being suppressed. 
(Mgli.) __jj*JUt and j*»JI [in a saying men- 
tioned voce j*-j, the former here written j*JJI, 
and said to be i&^-o, but app. by mistake, for 
it is afterwards written jaJUl,] are metonymically 
applied to t The troubles of the present state of 
existence. (TA.) 

j_»»i t Donation ; (Kl;) generosity; (AO, S, 
K;) bounty, or munificence; (KL;) or large, or 
ample, bounty or munificence ; (AO, TA ;) and 
goodness, or beneficence. (K.) — — And Property. 
(Kr, K.) And Much property. (O.) And A&Mn- 
rfa?jre of property. (KL, TA.) Aboo-Mihjcn Eth- 
Thakafce says, 

J««-» (J«*i L5} U U ^ ***■' «*** * 

[^4nrf verily, or q/ien, J practise liberality, or 

bounty, while my property is not abundant]. 

(TA.) 

«* j ■ * 

jo»»i : see j».l», latter half. 

3j ». i is a proper name, [i. e. an attributive 
proper name,] imperfectly dccl., like Iw ; [and 
signifies the same as ij >„« II and j 1 r; * ;] and 

▼ jU^i is altered from Sj»-i, (IJ,TA,) or from 

j* • * 

SjaJUl, (Sb, TA,) and is a subst. in the sense of 

* * * — 

jj» fcJl [i. e. Vice, immorality, wickedness, un- 
righteousness, sin, or transgression, ice, (see 1,)] 
(S,) or a name for ij m. i II [which signifies the 
same], (O,) like >UaJ, (S, O,) determinate, (S,) 
occurring in a verse of En-Nahighah cited in the 
first paragraph of art. J-»». (S, O.) One says, 
ijli oi* ^J, (K,» TA, [in the CK i^J,]) 
and * jlli, (TA,) Such a one lied; (K1,TA;) 
and actctl vitiously &c. (j*J). (TA.) And <_iJU. 

»/»-» ^j** 0^-*> ani ^ *7^» j,^* J-o^--f. [>n the L 
<>>»-» l _ 5 - 1 *, in both instances, but the former is 
the right reading,] Such a one commited a foul 
deed, by swearing falsely, [relating to the former 
phrase,] or by adultery, or fornication, or lying. 
(TA.) 



»j*»» : 6ce j^Ju, in two places. 



»>%i The last of a woman's children; like as 

<uij signifies the " last of a man's children." (TA 
in art ^j.) 

* * *' ' " . 

jLa^» : sec t| n i, in two places : __ and see 

j*~b, last sentence but one. 

j\ttJ [a pi. of which the sing, is not mentioned] 
Roads, or ways ; (K, TA ;) like --U.J [pi. of Zj, 
q.v.]. (TA.) scjljtajLJI >L|I is an appellation 

applied to Four S^Jl ; (K, TA ;) the four S^J'l 
meaning days [i.e. co»y?tctt] o/ tlie Arabs; the 
single day thereof being termed jUfJJI : (S, O, 
TA :) they took place at 'Okiidh ; and those 
engaged therein transgressed, and held to be 
allowable everything that should be sacred; as 
is said in the A : they were called ,J»-jJI jU~> 
and »l^oJI jU-i and >jj«JI jUJ and u^> W jV-* ; 

the last, which was the greatest onslaught, being 
thus called in relation to El-Barrad Ibn-Klcys, 
who slew 'Orweh Er-Rahhal : (TA :) they were 
between Kureysh with their associates of Kindneh 
on the one side and KLcys-'Eylan on the other 
side, (S, O, K,) in the Time of Ignorance; (§,0;) 
and the [final] defeat befell Keys ; it occurred in 
the sacred months ; and when they fought therein, 
they said Lj>-— > ; (S, O, K ;) therefore Kureysh 
called this warjU^J; (S, O, TA;*) jL^J, like 

ijm\Ju», being an inf. n. of j-»-li, cxpl. above, on 
the authority of the 11. (TA.) _ And Oljl L < 
w^*)l signifies The vyings of tlie Arabs in glory- 
ing, or boasting. (TA.) 

jyLi : sec the paragraph here following. 

jfM Inclining, leaning, declining, or deviating. 
(S, TA.) Declining (LiC)from the road. (IAar, 
TA.) _ Lying ; a liar ; because he deviates 
from the right course : and for the same reason it 
signifies also y »J JU [as meaning disbelieving ; or 
a disbeliever; see <v j»-i, in the middle of the 
first paragraph]. (TA.) And one says ^>-~-o-j 
ijtf\i meaning t A false oath : (Mgh in art. u-^i- : ) 
a tropical phrase. (Mgh in the present art.) _ 
jm.\i and ' j^mJ, (K, TA,) the latter of which is 
applied to a woman as well as to a man, (TA,) 
and t im»U, (K, TA,) which is mentioned by 
Sgh, (TA,) are all epithets from j+i, and signify 
[most frequently Acting vitiously, immorally, un- 
righteously, sinfully, or wickedly ; or villous, im- 
moral, &c. ; transgressing, or a transgressor ; 
quitting, or one who quits, tlie way of truth, or 
justice ; forsaking, or aforsaker of, tlie command 
of God; departing, or a departer, from the right 
way, or from obedience ; disobedient ; or] launch- 
ing forth, or one wlio launches forth, into acts of 
disobedience : [but the second and third arc in- 
tensive epithets :] also committing adultery or 
fornication ; or an adulterer or a fornicator .- 
(K, TA:) and the first signifies also enchanting, 
or an enchanter : (Sgh, KI, TA :) the pi. of the 
first is jU~s and 3ja_» ; and the pi. of the second 

206 



2342 

and third is jljJJ. ($, TA.) ♦ j^i is altered 
from j»-b, for the sake of intensiveness, and is 
[determinate, and] seldom used except in the 
vocative form of speech : you say [in addressing 
a number of men] jLii ij [for^j Jl b, like as 
you say jjii) Q for jj* Jl W, q. v. ; and meaning 
O ye very vitious, &c] ; occurring in a trad, of 
•Alsheh. (TA.) And * jV», (K, TA,) like^lii, 

(TA,) is a noun altered from sJ*.U)l (K, TA) [or 
from iy+ti] : you say (§, O, JC) to a woman (S, 
O) jV* W (?, O, $) meaning ii>*.b £ [0 vitious 
woman, ,jr.]. (S, O.) ss And^b signifies also 
Having much wealth, or property : (K, TA :) in 
this sense, a possessive epithet [from j*-*, q- v. J. 
(TA.) 

jyrb : see the nest preceding paragraph. 

^jJu (TA) and ♦ ;J*JU and t ^LLi (K) and 
♦ Sj*J (§, ?1) A place through which water fine* 
(K, TA) from a watering-trough <jc. ; (TA ;) a 
place of o)tening for water: (S, O, TA :) and the 
second signifies also low ground into which valleys 
pour their water : (M, £, TA :) pi. j^-Ui. (TA.) 
lji\))\ jj»-lju» signifies The parts, of the valley, 
into which the torrent disperses itself: (S, O, TA :) 
and (^>iyi * (t^-i, (£, TA,) which would seem 
to be with fct-h [to the w»] from its not being 
restricted by the mention of any syll. signs, [and 
is so in the CK,] but is correctly with damm, 
(TA,) tlie wide part of tlte valley, into which tlie 
water jmuts. ($, TA.) And ^ijil jt&t sig- 
nifies The places oj>ened for tlie flowing of the 
water of tlie J*}, pi. of ija [q. v.]. (Mgh.) 

see the next preceding paragraph. 



simple subst. ;]) and ▼ *.****, inf. n. x**J6, (S, 

K,) or the latter verb has an intensive meaning; 

(O, TA ;) It pained him ; (S, MA, 0, K ;) 

afflicted, or distressed, him ; disordered him, or 

»t» * «■ 
rendered him diseased : (MA :) one says, <uju»_j 

ijs-ojl The affliction, calamity, or misfortune, 
pained him : (S, O :) or **»i [expl. as the inf. n. 
of the pass, verb] signifies a man's being pained 
by the loss of a thing that is highly esteemed by 
him (<4i*^j&) ; (Lth, O, K., TA ;) such as pro- 
perty or cattle, and offspring, and a relation, or 

#» # J 

person beloved : (TA :) you say, 4)1+/ *»J» (Lth, 

0, K) and *jJy (Lth, O) [lie was pained by the 
loss of his property or cattle, and his offspring] : 

* Stt * tt 

and <»JU ^J> x.%f i and o-Ul [/ pained, afflicted, 

or distressed, him, in, or in respect of, his property 

• • * 

or cattle, and his family], aor. -, inf. n. i^j, 

(Msb.) 

2 : see the preceding paragraph. 

5. >*-*J i/< ; (^ man, S, O) expressed, or ■ma/i/- 
jested, pain, affliction, or distress ; or uttered 
lamentation, or complaint ; syn. %j>-yj ; (S, O, 
K, TA;) a) [&y reason of it]; (S;) or rt,.,.<i < l.) 






"""j~ ** ■^ — J*jj*> *•* t -^ road, or 
w/iy, in sands. (S, O, TA.) 

1. J-^*, aor. i, (§, TA,) inf. n. JJLi, (?, O, 
ljU, TA,) He behaved proudly, or magnified him- 
self; (S, O, £, TA ;) as also t ^M ; (S,» K ;) 
or this latter signifies Ae magnified, or exalted, 
himself, (O, TA,) and 6oa*.W : (O,* TA :) and 
_j^J> signifies the same as is-*i, I. e. the " be- 
having proudly, or magnifying oneself." (TA.) 
__ And He overcame, or subdued, or oppressed. 
(Ibn-Abbad, O, 1£ : but only the inf. n. of the 
verb in this and the following sense is mentioned.) 
__ He did an unprecedented act, and only one of 
an evil hind. (Ibn-Abbad, O, XL, TA.) 

4. u-»»il He (a man) boasted vainly, or falsely. 
(IAar,0,S.) 

• * J ^ St * 

5 : see 1, first sentence. jJkJv «-*U— Jl u ..>» i" > 
Tlie clouds burst with rain: (L, TA:) [app. a 
dial. var. of ^..^ ■">.] 



1. 
£^J (MA, O) and 



, (S, MA, 0, ?,) aor. '- , (O, £,) inf. n. 
; (MA ; [or this is a 



[by reason of the calamity, or misfortune; (O, K, 
TA ;) and writhed, or cried out and writhed ; by 
reason of it. (TA.) 

• i' • ' . . 

eykJ : see f*v, in two places. 

* m tit, 

^i: see^Jwo. 

iie^i, (S, O, Msb, K, TA,) of which the pi. 
is 2?M, (Msb, TA,) t, g. 3jj } [i. e. jln affliction, 
a calamity, or a misfortune ; or «uc/t as w occa- 
sioned by tlie loss of things dear to one : or a great 
affliction or calamity or mtx/brruMc] : (S,0, Msb, 
K, TA :) accord, to ISd, such as pains by [the 
loss of] wfiat is highly esteemed : (TA :) and 
t ii»-li signifies the same; (S,* O,* Msb, ]£ ;•) 

pi. £j-iy. (O, Msb.) 

«»U C>y* and " f>*-> Death that pains [or 

afflicts or fJu/rewe*] men 6y [a«endan<] calami- 

t * •»» 
/i'e* : (O, ?1, TA :) and in like manner, »*.li >k> 

(O, TA) and* P>^>* [time, or fortune, that pains 
&c.]. (TA.) And «».l» C~4 [A person dead, or 
^y*"'7» tnat causes pain or affliction or distress], 
and [likewise] * *•*** [app. *t ? * . « ], as being 
from /i^l, though this [is a verb which] has not 
been used : thus in the L. (TA.) — [Hence,] 
«j»-U)I The raven of separation or disunion (vl/^ 
^Jl) ; (O, K, TA ;) so called because [they assert 
that] it pains [or afflicts] men by separation or 
disunion : ((5, TA :) an epithet in which the 
quality of a subst. predominates. (TA.) — — And 

one says ***& SI/*', (O, £,) mentioned, but not 
expl., by IDrd, as though he regarded it [i.e. the 
latter word] as [a possessive epithet, i. e.] of the 
same class as r^ and j*Xi, (O,) meaning A 
woman having [or suffering] a ajubJ> [q. v.], (O, 



[Book I. 

K,) i.e. a Sujj. (5-) And fukJJ Ju^j and 
♦ *a.i-:,. A man grieving, or lamenting, [and] 
doing so most intensely. (TA.) 

t* * t* * 

3jutM [as a subst.] : see a j i. : a. i . 

teJI [More, and most, pain-gtvtng or afflicting 

or distressing]. (0, TA.) 

t ti t . 

teJU [app. mJu] : see ^»-b- 

taJLe : sec what next follows. 

rj- »- A man [pained, afflicted, or distressed; 
or] smitten by an affliction such as is termed 3jjj 
[and **-»»», q. v.] ; as also ♦ ^>>-». and [in an 
intensive sense] V mJU. (TA.) You say, ^Jk 
«jJU ^y \y»Ju> and aUI [7/e is pained, ice, in, 
or in respect of, his property, or cattle, and Ais 
family]. (Msb.) 

• • ^-* • - 

ftfJA* : see £»•«, last sentence. 

1. J-J, aor. r, inf. n. J^i; (Msb, K ;) and 
jli, (O,) or jlj, (?,) aor.i, (O, ?,) inf. n. 
,^^3 ; (K ;) lie, or ft, was, or became, thick, and 
soft, or flaccid : (0, Msb, £ :) so says Ibn- 
Abbad. (O.) 

2. aJltLi, inf. u. J«^Ju, -He made i< broad, or 
wide. (^.) 

8. 1^1 J+M, (K,) or '.^1, (Ibn-Abbad, O,) 
He forged [a case or matter &c, or his case &.c] ; 
syn. *UsL\; (Ibn-Abbiid, O, K.;) and invented 
it, or excogitated it ; syn. **j&>\, (Ibn-Abbad, 0.) 



jLi (S, O, K) and * jLi, (O, K,) both men- 
tioned by AHn, (0, TA,) or * jli, (M ? b,) thus, 
with kesr, commonly pronounced by the vulgar, 
(TA,) [The radish, raphanus sativus; (ForskSl's 
Flora jEgypt. Arab., lxix. no. 327 ; and Delile's 
Florae iEgypt. Ulustr., no. G08;)] a certain i*j^l 
[or root of tlie kind termed rhizoma], (K, TA,) 
that occasions abominable eructation; (TA;) a 
herb, (Msb,) well known : (S, Msb :) said by IDrd 
to be not a genuine Arabic word ; and thought by 
him to be derived from JttJ signifying as expl. 
above : (Msb :) n. un. with 5, (]£,) i. e. «U»-i (S, 
O) and ilLi (O) [and iXLi] : it is a garden- 
plant, found in abundance; and tliere is a Syrian 
sort, said to be produced by putting together the 
seeds of tlie colza and [those of] the J*J : (TA :) 
it (i. e. eacA sort, TA) is good for pain of the 
joints, and jaundice, (£, TA,) and sciatica, and 
the j^yii [i. e. gout, or specially in tlie foot or 
/ee<], (TA,) and pain of the liver (K, TA) arising 
from cold, (TA,) and the biting and stinging of 
vipers and scorpions : (K, T A : [several other sup- 
posed properties thereof mentioned in the K, and 
many more mentioned in the TA, I omit as un- 
important :]) what is most potent thereof is its 
seed; then, its peel ; then, its leaf ; then, its flesh. 

t , i . 
(K, TA.) What is called J-JUI ^*. is Another 



Book I.] 

remedial thing : (g :) this J^i is not of the specie* 
of herb mentioned above : (O, Msb, TA :) so says 
Aljn : the hakeem Da wood says, it is one of the 
specie* of this J^~», a roUd species, elongated, 
abounding in the Sa'eed of Egypt : (TA:) [it is 
the raphanu* oleifer, mentioned by Delile (Florae 
iEgypt. Illustr., no. 609,) as cultivated in Nubia 
and in Egypt, and called in Arabic " symagah :"] 
from it (or from its seed, TA) is made the oil of 

the J+4 (J*U»I 0+>); (Msb, K, TA ;) and it is 

known by the appellation of «t» <t -)l [correctly 

* » « • a 

i«i(ii II]. (TA.) [Delile, ubi supra, no. 571, 

mentions J*»»JI J*»J, as a name of The cahile 

maritima of Tournefort; the bunias cahile of 

Linn. : and in the same, no. 306, he mentions 

.00 m 

Jt^JI ij^i as the Arabic name of The rumex 
spinosu* of Linn. ; as does also Forskal, in his 
work cited above, p. lxv., no. 213, and again in 
p. 70.] 



a * j ( 



see the next preceding paragraph. 



Jl^J A teller of J^i [or radis/tes). (TA.) 

* ' . i i 
,^».li i. q. j*\j [Playing, or a player, at a 

game of hazard] : (O, Kl, TA :) so says IAar: 

(O, TA :) accord, to some copies of the Kl, i. q. 

j*-ti, which is a mistake. (TA.) 

•■ ' H '.' ** 

J*—» : see J^it. 

*%£ (S, Kl) and * C ^I» (Kl) A manner of 
walking in which is a laxness, or slackness, (S, Kl,) 
like that of t/ie old man. (S.) 

mm 0* 

yfaji : see what next precedes. 

J*Ve* : see o^> in art - *>*»»• 

J^il and ' J*,~s [A man] having a wide space 
between t/tefeet (K., TA) and the shanks. (TA) 



4. t«Jt He (a man, TA) kept constantly to 
the eating of o--^ [i- e. rue]. (IS., TA.) 



my copies of the S, erroneously, cA»i,]) aor. 
^yi-ii, inf. n. uJ, (S, TA,) The bow had its 
string raised [or distant] from the part called its 
Jlj£> ; (S, Kl ;) and so t c-iiij. (ISd,TA.)_ 

And j^j^i, [in the CK, erroneously, ^^.i,] aor. 

as above, (K, TA,) and so the inf. n., i. e. U-i, 
(K,* TA,) He (a man, TA) was wide between the 
thighs, or between tfie knees, or bet} :ecn the shanks. 
(K, TA.) [And it is implied in the S* and K 
that it is also said of a camel, meaning He was 
wide between tlie Jwcks.] __ And -"-;■« * said of a 
she-camel, inf. n. U»i, She was, or became, large 
in the belly: (Kl, TA:) mentioned by ISd, but 
with an expression of uncertainty as to its cor- 
rectness. (TA.) 

2. jj^i, (TA,) inf. n. l^Jtf, (K, TA,) He 
removed; put away, or at a distance; (K1,*TA;) 
and pushed, thrust, or drove, away; persons from 
others ; (TA ;) syn. of the inf. n. JLLib ; and 
K^3; (K..TA;) and£*S. (TA.) 

*• y.5**-*' He expended amply, or largely, upon 
his family, or household. (Az, IS..) = And He 
found his friend to be guilty of a vice, or a die- 
graceful, or shameful, action. (Az, TA.) 

8- jj'A*- 3 I* (a tiling) liad [an opening, or 
intermediate wide space, such as is termed] a 



2343 

it signifies having the thigh* very wide apart. 
(TA.) [Freytag adds " Ventrotus," applied to c 
camel, as from the Kl, in which I do not find it] 

[Accord, to the TA, some of the words of this 
art. have ,_$ for the final radical ; but for this 
distinction there is no reason.] 



(S, TA.) [Comp. r U3, in art. 



e-) 



7. 
also 1. 



i\ It (a door) opened. (Kl.) «__ See 



OW [ILjtoiw; i.e. rue;] I q. ^>\'jL ; (S, Kl ;) 
as also *,>}■«* : (T in art. c*«»., and TA in art. 
UCm.:) and so J^J: (TA :) IDrd [rightly] 
says, " I do not think it to be a genuine Arabic 
word." (TA.) 

O t * ** '• see the next preceding paragraph. 



1. itf Ui, (K\) [aor.^',] inf.n.^J, (TA,) 
He opened his door. (K.) _ And J->i)l UJ, 
(8, Kl,) inf. n. as above, (S,) He raised t/ie string 
of the bow [or made it distant] from the part 
called its jJ» : (S, K :) and so l^. (S and £ 
in art. ^».) _ And <uX»-j Ui, or a~U-j ^>~> U, 
He parted his legs wide, or straddled; or did so 
to make water : and so -J. (TA in art. -«i.) 
i, (S, Kl, TA, [in the CK1, and in one of 



UJ inf. n. of C-«%i [q. v.] said of a bow : (S, 
TA :) — and of J^J [q. v.] said of a man, (K,* 
TA,)^ or of a camel : (S,» K., TA :) _ and of 
k>l [q. v.] said of a she-camel, (g, TA.) 



•J%* An opening, or intervening space, (S, M, 
Mgh, Msb, K,) in a place, (M, TA,) and an 
intermediate wide space, (S, Mgh,) between two 
things. (S, Mgh, Msb, K.») And A wide tract 
of land or ground ; as also ♦ 2l^aJ : (K. :) or a 
wide and depressed tract thereof; and thus, accord, 
to Th, the word means in the KLur xviii. 16. (TA.) 
And The court, or yard, of a house. (S, Ms, b, £.) 
And The part between the two' sides of the solid 
Iwof. (ISd, El, TA.) The pi. is Ol^Li (Msb, 
El, TA) and {\Li. (K!, TA. [To these pis. the 
CBL! strangely adds, as another, UJ.]) 

il^^-* [as a subst.] : see the next preceding 

paragraph. [It \s originally the fem. of the epi- 

thet ,j»JI, q. v.] 

# i * 
»i*fi • see the following paragraph. 

'" * mt m>,w* 

(^••Jl an epithet, of which the fern, is tUaj * 
(KL, TA.) The latter, applied to a bow, Having 
its string distant from the part called its ' ju& ; 
(S, K, TA ;) as also t lyij • and so /UJ [men- 
tioned in art. mJi]. (Er-Raghib, TA.) And 

the former, (g, TA,) applied to a man, (TA,) 
Wide between the thighs, or between the knees, or 
between the shanks : or, applied to a camel, wide 
between t/ie hocks : (K., TA :) or, accord, to Az, 



1. (^ii^l »=~^-*, aor. i and : , (S, K,) the 
former dev. from a general rule, which requires 
the aor. of a verb of this class when intrans. to 
be with kesr only, (S,) inf. n. !*•*» (S, £) and 

«-» and 9-\-JJ, (K,) [the last an intensive form,] 
The viper [hissed, or] made a sound to proceed 
from its mouth : (S, Kl, TA : [see a verso cited 
voce Q\tm Jim t :]) or what is meant by this verb is 
[it made a sound by] the rubbing of one part of 
its skin against another part : or (TA) its making 
a sound to proceed from its skin is termed J^=>, 
(S, TA,) or w »t «» : (As, TA :) some use this 
verb ( C—»i ) in relation to any serpent : others, 
peculiarly in relation to the female of the [ser- 
pents called] J5C1. (TA.) [J gives here a list of 
intrans. verbs of this class which have the aor. with 
damm, anomalously, and also with kesr ; and a 
list of trans, verbs of the same class which have the 
aor. with kesr, anomalously, and also with damm : 
but both lists are defective ; and it would be diffi- 
cult to make them complete.] __ And mj, (L, K,) 

aor. ; , inf. n. «■# ■ »* ; (L ;) and ▼ ?-**-* i said of 
a i.ian, t He blew tn hi* deep, (L, ]£.,) making a 

4* I 

sound like the yt— ^ of the viper. (IDrd.) 

It. Q. 1. »»*— i : see the preceding paragraph. 
— Also, [inf. n. laJLli,] fHe (a man, TA) 
was, or became, affected with a hoarseness, rough- 
ties*, harshness, or gruffne**, in his voice. (r>.) 
[See also gaJ L i , below.] s And He (a man, 
TA) was, or became, true and sincere in love, or 
affection. (IAar, Kl.) 

a»_5 The heat,OT burning quality, of pepper. (Bl.) 

• 1 1 

mJ Vipers : (L :) or vipers in a state ofex- 

citement, (AajJU [perhaps meaning initum appe- 
tentes], 15., TA,) marfe to come forth [from their 
lurking-places: so called] from the sounds of their 
mouths. (TA.) 

>- f »i an inf. n. of 1 [q. v.]. (S, Kl, &c.) 
[Freytag explains it as signifying also The first 
braying of the young camel, which, by reason of 
its acuteness, is likened to the hissing of the serpent.] 

ilili [inf. n. of lili, q. v.] Also The 

voice'* being reiterated in the throat, or faucet, 
resembling hoarseness, roughness, harshness, or 
gruffnets. (L.) _ And Speech, or talk. (Kr, 
TA.) __ J->Jub laJUfci means HudheyV* pro- 
nunciation of mm at c : ' [a characteristic of the 
tribe of Hudheyl, or of some persons of that 
tribe,] mentioned by Es-Suyootee in the Mz and 
[by the same author in] the Iktirdh. (MF, TA.) 

295» 



2344 

I Urn I A man (L) having a hoarse, harsh, or 
gruff, voice. (L, $.) — And A man speaking, 
or talking : or talkative. (TA.) _ And g.UaJUI 
ia the name of A river in Paradise. (§, £.) 



i^J, (0,S,) aor.'-, (TA f ) inf. n. 
, (O, TA,) t. q. Je*U [He searched, or 
sought, for, or after, it; inquired, or sought infor- 
mation, respecting it; searched into, inquired into, 
investigated, scrutinized, or examined, it ; Sec] ; 
(IDrd, O, $, TA ;) namely, a thing ; (IDrd, O ;) 
or news, or a story; (TA;) as also f«S^ T il 

(O, *.) 

8 : see what immediately precedes. 



« r J (9, O, £) and 1 4JU^i (TA) The [por- 
tion, or appertenance, called] ij J * (§, O, 5) </ 
(As stomach of a ruminant animal, also termed the 
Hi, which has JLjil : (9, O : [see more in art. 
«V :]) pi. of the former i»Uil. (0, TA.) — 
And one says, ei\Lii "£• meaning He filled his 
^[i.e. belly]. (IF,0.) 

iLJ : see the next preceding paragraph. 



1. «jyL* ^i £-J, aor. : , inf. n. £li, (?,) 
this is the form of the verb commonly known, 
like other verbs signifying faults, and that it is 
the correct form, and not --»-» as it is written in 
the $ [and O], is indicated by the forms of the 
inf. n. L*J and the epithet ^Lm ; (MF;) as 
also 'gel*, (?,) and t ^Ls, (£,) and » ^Mi\ ; 
(TA ;) He had the fore parts of his feet near 
together, and his heels wide apart, [i. e. he turned 
in his toes, and turned out his heels,] in his gait : 
(9, & :) or * LLi signifies the having the middle 
of the legs wide apart, [or having the legs bowed 
outwards,] in a man, and in a beast (<Cb): (Mgh, 
L :) [or the having the shanks wide apart : (see 
lii :)] or the having the thighs wide apart : [see 
also 1 in art «-* :] and the verb is -.» i , inf. n. 
.* - * and ** * * [thus written, app. **►*->, which 
is the inf. n. an.] ; the latter inf. n. mentioned by 

Lh. (L.) And LLi, (accord, to the $,) or 

1*J, (accord, to MF,) He magnified himself, or 
behaved proudly. (K.) 
2 : see the preceding paragraph : and see also 5. 
4. *ii>U. . - *' He parted the hind legs of his 
milch camel; i. e., made an opening, or intervening 
*pace, between them ; (9, O, K ;) »'/» order that he 
might milk her. (9, O.) » -*J1 also signifies 
He refrained, or desisted, or drero back ; syn. 
^rl (0, 50 And one says, *_Ls -, - ♦ », 
meaning lf« tumsd, or turned away or &ac*, 
/rom it, or Am ; syn. ^S\. (O,* $.) 



5. ,*.r^ signifies The parting of one's legs, 
or making an opening between them, (AA, 9, O, 
K,) «>Aen «'«r«<7 ; as also * ytf^ai : like -li. 3 
and gtffi (AA, S, O.) And one says, L 1 \ ':S 
t$C [His shanks are parted]. (S, O.) See also 1. 

7 : see the first paragraph. 

■ - * The mode of walking of kirn who is 

termed LmS\. (9,0.) 

l^Ji an inf. n. : (S, L, TA :) see 1. 

'-. r *«' Having the fore parts of the feet near 
together, and the heels wide apart : (S, 0, 5 or 
having the middle of the legs wide apart : (Mgh, 
L :) fern. §e\ r- I : the former applied to a man 
[Sec.] ; and the latter, to a beast (ajlj) [&c] : 
(S, Mgh,0, L:) or having the thighs wide apart : 
or having the legs wide apart : or having curved, 

JS.I 

or bowed, legs. (L.) [See also «-»!, in art. «J.J 



[Book I. 



••'.»' 



# * • « ' - , 

1. ^-fci, aor. - , inf. n. ^r*-*, -#« '«>* a thing 

/row Au Aam2, writ A Aw tongue and his mouth ; 

such as water &c. : (Lth, T, O, K :) or he licked 

up a thing with his tongue, from his hand. (O : 

but only the inf. n. is mentioned.) _■ And i<r aki 

cJLjl, aor. as above, (O,) and so the inf. n., (O, 

£,) He rubbed [the ears off] the CJU, (O, $, 

TA,) a particular species of barley, (TA,) so that 

the awn, or beard, [thereof] became removed (O, 

£, TA) and scattered. (TA.) 

4. t^tail He (a man) abraded by degrees, lit., 

thing after thing. (TA.) 

Q. Q. 2. J» g » 2?« carried himself in an 
elegant and a proud and self-conceited manner, 
with an affected inclining of his body from side to 
side, in his gait : (0, £ :*) and so ^1$3. (O.) 

1. J±J, aor. - J , inf. n. Jli (S, O, Msb, £) 
and li,UJ, (TA,) I( (a thing, or an affair, or 
anything, TA, or any evil thing, S) was, or be- 
came, excessive, immoderate, enormous, exorbitant, 
beyond measure, (S, O, TA,) or overmuch ; (O, $, 
TA ;) as also tjU-UJ : (S, TA :) it (a thing) was 
or became, foul, evil, bad, abominable, or unseemly; 
[gross, immodest, lewd, or ofc*cen«;] as also ^A*-*, 
aor. i : (M?b :) [or excessively, or beyond measure, 
foul, &c. : (see li-A* : )] and T uU.UJ t< (a thing, 
or an aflkir,) increased by degrees (j*tp) tn foul- 
ness, evilness, badness, &c. (A.) And C -. m * * 
SI^JI 2%« »oo»w»)i became foul, or tt^/y, and old. 
(IAar.) _ See also 4, in two places. 

2 : see 4, in two places. 

3. iU-li, (T in art. ij*,) inf n. li»UU, (T 
and ?L in that art.,) [He vied with him, or strove 
to surpass him, in foul, unseemly, gross, or obscene, 
speech or language : and he held such discourse 



with him :] the inf. n. is syn. with JljL^. (T 
and $ in that art) 

4. J^i\, (Msb, £,) or Jk^JI ^ JUJI,(S,) 
or>^l ^i, (Mgh,) or **^L& ^4, (A,) inf. n. 
wrttLil and * i/Uai, accord, to Lh and Kr, but 
the latter is correctly a simple subst [used as an 
inf. n. of this verb], (TA,) He uttered jLJ, (9, 
A, Mgb, Msb, $,) i. e., foul, evil, bad, abomin- 
able, unseemly, [gross, immodest, lewd, or obscene,] 
speech or language ; (Mgh, Msb ;) as also V ^ami 
JWI J, (TA,) and>!*fll ^» T^i,(Mgh,) 
or **^Lfe ^, (A,) and *.^L& ^» t yJtliJ : (S, 
A :) and ♦ l ^».Uj also signifies the same ; and he 
manifested, discovered, or revealed, or A* ma& a 
«Aow of, such speech or language. (O,* £,* TA.) 
You say, JWI J 4JU. ^A^il [ JTe uttered «ur A 
«peecA or language against him] ; (9 ;) and in like 
manner, * Jili, (TA,) and * JU-» ; (Mgh ;) and 

*jCx, & t J^LsJ. (TA.) Also JUJI i/e 

wa<, or became, niggardly, tenacious, or atwrictota. 
(Msb.) 

5 : see 4, in two places : — — and see 10. 

6 : see 1, in two places : _ and see 4. 

10. rt,*- >.:,,! [He deemed it foul, evil, bad, 
abominable, unseemly, immodest, lewd, or obscene : 
or excessively, or beyond measure, foul, &c.]. (Mgh 

in art jJJ.) And t^llW f c£*-*3 -Hs isem«d tAe 
<Atn^ /ou/, «vt/, &c. : or excessively, or beyond 
measure, foul, tec (TA.) 

Jli inf. n. of JUJ [q. v.]. (9, O, Sec.) 

See also 4. — Excess, exorbitance, or transgres- 
sion of the proper bounds or limits; (O, TA ;) [in 
anything ; (see 1 ;) and particularly] in speech or 
language ; (TA ;) and in reply: (A,« O, $»* TA :) 
foul, evil, bad, abominable, or unseemly; [gross, 
immodest, lewd, or obscene;] speech or language; 
(Mgh, Msb, TA ;) as also t juli. (Msb.) 

see ii»-U, in three places : — and see 



SimJ: 

also J^i- 

i£UJ : see the next paragraph. 

JL».tt Anything, (Msb, TA,) or any evil thing, 
(9,) excessive, immoderate, enormous, exorbitant, 
beyond measure, exceeding the proper bounds or 
limits, (9, O, Msb, TA,) or overmuch : (0, $, 
TA :) anything not agreeable with truth, and with 
rule or measure : (TA :) foul, evil, bad, abomi- 
nable, or unseemly; [gross, immodest, lewd, or 
obscene;] applied to a thing or an affair, (Mgh, 
Msb,) and to speech or language. (TA.) It is 
said in a trad., He was asked respecting the 
blood of fleas, [whether it rendered a garment 

impure,] and said <v u-V W *^» 0*i j) 0\ V 
it is not excessive, or beyond measure, there is no 
harm in it. (TA.) — A man who transgresses 
the proper bounds or limits [in anything: and 
particularly] tn speech or language, (TA,) and t» 
reply : (£,* TA:) who is foul, evil, bad, abomi- 
nable, or unseemly; [gross, immodest, lewd, or 
obscene;] in speech or language, (Mgh, TA,) and 
tn action .- (TA :) and *Jt\-J signifies the same; 



Boor I.] 

(S, # A,* Mgh ;) or has an intensive signification : 
(TA :) pi. of the former iluJ, like as i%L is 
pi. of JaU., since ^L~» is a sort of Jy*-, and 
oontr. of ^JU.. (I J.) It is said in a trad., •$ 

ii*-U .yjM, meaning Be not thou a trangrestor 
of the proper bounds or limits in reply: which 
words were addressed to 'Aisheh : (K, TA :) but 
accord, to one relation, the words were Ja3 ^ 

ii-U. (TA.) [See ii—li, below.] A man 

evil in disposition. (IB.) _ A man niggardly, 
tenacious, or avaricious : (A, TA :) or very nig- 
gardly : (K, TA :) or excessively, or inordinately, 
so. (S.) 

Li Sfcli [vln excess; an enormity; anything 
exceeding the bounds of rectitude :] a fAina excc*- 
«jx%, enormously, or beyond measure, foul, evil, 
bad, abominable, or unseemly; [gross, immodest, 
lewd, or obscene :] (Mgh :) or anything not agree- 
able with truth : (Lth, Mgh :) or a sin, or crime, 
that is very foul, evil, bad, &c. : or anything for- 
bidden by Ood: (K. :) or any saying, or action, 
that is foul, evil, bad, tec. : (TA :) and * ilili 
signifies the same as Al».l» ; (S ;) or an enormity, 
or excessive sin, beyond measure foul, evil, bad, &c; 
or a thing that reason disapproves, and the law 
regards as foul, evil, bad, kc. : (Bd in ii. 164 :) 
the pi. of ii—li is J*.!^. (Msb, TA.) Also, 
particularly, Adultery, or fornication ; (S, Mgh, 
Msb, $ ;) and so * tliii : (Bd in xii. 24 ; &c. :) 
so in the $ur iv. 23 and lxv. 1 [as well as in 
numerous other instances] : or the a ■* — 1 * [or 
excess] there mentioned is the women's going 
out without permission : (Mgh, Msb :) or their 
using foul language against their husband's rela- 
tions, by reason of the sharpness of their tongues. 
(Esh-Shafi'ee.) And *iliJL» particularly signi- 
fies Niggardliness, tenaciousness, or avarice, (A, 
If.,) in the payment of the poor-rate : or the 
abstaining [altogether] from paying it. (TA.) 
So in the $ur ii. 271. (A,TA.) 

yi—jl [More, and most, excessive, ice]. 



One mho affects, or takes upon himself, 
the reviling of others. (T A.) _ One who commits 
excess (ii*-b) which is forbidden. (TA.) 



w— * 
1. JOOJI CutimJ, aor. : , inf. n. JeLi, (Msb,) 

and ytm >• is the same as ^jamJ, being used 
transitively, and not only as a n. of place, (TA,) 
The iUoi [i. e. sand-grouse] dug, or hollowed out, 
in the ground, a place wherein to lay her eggs : 

(Msb:) and vlr*-*' C»<i><, aor. as above, she (a 

tiki) made for herself an uoyLi\ [q. v.] (A, £) 
in the earth, or dust. (K.) -_ Hence you say, 
(Msb,) ilft J>*J, (S, A, Mfb, £,) aor.i, (A, 
?,) inf. n. JaLi ; (S ;) and t ^a ; (S, A, 
Msb, £;) and • u «- ta 3l ; (S, A, 5 ;) He searc/ied, 
or sought, for, or o/isr, ft ; inquired respecting it ; 
sought for information respecting it ; searched into, 
inquired into, investigated, scrutinized, or examined, 



it : (S, A, 1£ :) or did so to the utmost : (Mfb :) 
or ysisi I signifies vigorous searching in the inter- 
stices of anything. (TA.) You say also, il-J-c 
*i%» j^Jt IjJk V- 4>* ,>— > JJW I [-fcep '*»" to 

.00 * * 

searching for, or after, or into, <Ae secret of this 

story]. (A, TA.) — Hence also, the saying of 

j jj *•* • * j * * ■**■ ■* ** 

Aboo-Bekr, > «—^3j M*jjl O* '>*■»* «*J» ■ * »*" 

'js\h\, (Az, TA,) orj^j^ ^i 1,^-* [alone], 

(S,) 7%ou roift find a people who have made their 

heads like the nests ((^e^UI) of [the birds called] 

Uni : (Az, TA :) or, app., who have shaven the 

middle of their heads and left them like the (jo^bl 

of &. (S, TA.) [See also Jo^Jl] JolJ> 

also signifies The digging, or hollowing out [the 
ground &c, in any manner]. (TA.) It is said 

in a trad., ,>^».lil \jbf$\ C.<n>* The earth was 



2345 



dug into hollows. (Nh, L.) And you say, 
Sl+jLjJ, aor. '-, inf. n. Je\m i, He made, for the 
cake of bread, or lump of dough, a place in the 
fire ; (TA ;) or a place in the hot ashes, or in 
the fire, to put it therein [for the purpose of 
baking, or toasting, it]. (L in art jli.) [,>»»-» 
is often used intransitively as meaning He made, 
or scraped, a hollow in the ground, &c. ; and so 
V ,/!> «">.] And sometimes they said, (S,) ^tm i 

.— >lr*" jf*»" TVte rain turned over the dust, or 

earth, (S, A, IC,) and removed one part thereof 

j .1 
from another, (A,TA,) making it like the kJ o}m~i\ : 

(TA:) and in like manner, ~o*JI the pebbles: 

(A :) this is when it falls vehemently. (TA.) _ 

Ja»m£ also signifies He (a gazelle) ran vehemently 

[app. so as to dig up the ground with his feet] ; 

but the word more known is yjtm * : (TA :) and 

he (a man) hastened, or went quickly. (K.) You 

say, u"— *.' O^-* >-* ^" c ^ a one po-ssed along 
hastening, or ^otn</ quickly. (TA.) And it is 
said in a trad, of Kuss, to*^» C.« tl < ^Jj iVor dto* 

/ Aear the falling of a foot, or <Ae sotinrf ofwalk- 

i s ... 
tn^r. (TA.) —You say also, (j! -«Jt u a»i, mean- 
ing, f The child had his central incisors in a 

wabbling state : (K :) [nearly syn. with jit*., and 

#*• j • • ' 

still more so with ji»l.]._ And i^aki also sig- 
nifies The spreading [a thing] ow< or open ; lay- 
ing [it] open ; exposing or uncovering or discover- 
ing [it]. (TA.) 

3. . «^-U, (K,) inf. n. Lk~Uu>, (TK,) [and 



[And he went away until he came to the ^as-i], 
i>ia sit is said to signify What is before the ^>jt- 
[ofQod]. (TA.) 

LsmJ The dtmpfe (5^*J) o/(A« cAtn (A, ^) of a 
child; (A;) and of each cheek. (TA.) 

■j^tPfcj ^*, and ▼ ^y^MbUU, f 2T« u a searcher 
after, or into, my vice, or fault, and secret, I 
being the same with respect to his: ($,'TK:) 
both mean the same, like ^^e&l and ^yL&ly*. 
(TA.) 

jljl^l (>* J^lLi o^i I ^uen a one is a great 
searcher for, or after, or into, secrets. (A, TA.) 

i^-U UU« -Ii! ju* u' >^' I [Know thou 



that with Ood it a searching interrogation]. (A, 
TA.) 

JoyiJ\ (S, M, A, Mgh, £) and t J»LL (the 
same, and Msb) The [nest, or] place for laying 
eggs, (M, Mgh, Msb,) or /or /yin^ in, (S, ?,) of 
a SlkS [or sand-grouse], (S, M, A, Mgh, K,) and 
of the domestic hen, and sometimes of the ostrich, 
(M,) dug, or hollowed out, in the ground, (Msb,) 
or made by clearing away and removing from it 
the dust or earth ; (Mgh ;) or because she digs it, 
or hollows it out : (8, M :) pi. (of the former, 



app. u r' - * also,] f [He did] as though he 
searched after, or into, my vice, or fault, and my 
secret, I doing the same with respect to his. (sj., 
TA.) __ [Hence, app., the saying,] ^tfU.i Ur^> 
t Between them two is enmity. (TA.) 

5 : see 1, in two places. 

8 : see 1, second sentence. 

fc/ ia»i Even ground; an expanded and open 

tract : pi. JojLS. (TA.) And hence, (TA,) 

Any inhabited place. (K, TA.) — In a trad, 
respecting the intercession [of Mohammad for his 
people], where it is said, y— JUI ,Ji\ ^Jm. J&^i 



TA) uo^UI (S, A) and (of the latter, TA) 
Ja*.UU : (A, TA :) [see J^ :] you say, ^ 
UftiJI ^^ufcUUb ow and V^-Ui [They have 



houses like the nests of the Uai]. (A.) And it is 
said in a trad., " u<i> «> £y lj»«. - « eu ^j-v ^>» 
alL)l ^ C 2 2»l ^ lt£J [l^now buildethfor 
Ood a place of worship, be it comparatively like 
a nest of a SLkJ, (SlfcJ if sm kJL t accord, to 
another relation,) Ood buildeth for him a house 
in Paradise]. (TA.) And in another, in a charge 
given to the commanders of the army of Mu-teh, 

I And ye shall find others in whose heads the devil 
hath taken up an abode, making them lilte nests 
for him : like as one says of a person greatly 
erring, and obstinately persevering in evil, »-j-» 
a-Ij ,J oU^ 1 * and *4» ^ J2*. (TA.) — 

* * *^0 ^^ * ^^* 

Also, both words, Any place dug, or hollowed out. 
(Nh.) _ And the former, A place made in hot 
ashes, or in a fire, in which a cake of bread, or 
lump of dough, is put [to bake or toast] : pi. as 
above. (L, in art >l» ; and TA.*) 



, and its pi. : see the next preceding 
paragraph, in three places. 

^^ofcWUyk: see ^ ? t ~*- 



[A place of, or ground for, inquiring, 
or investigating], (A and TA voce ylsJQ 

L J^l jU, aor. : , [inf. n. jli,] He sent a 
male [meaning a stallion-camel] among the [she-] 
camels. (S, 0, K.) The inf. n. J**J [used alone' 1 



2346 

means The putting a he-camel among the she- 
camel*. (KL.) And dj^> V^-* «M J—* 

lie chose for his [she-] camels a generous male [or 
stallion] ; as also ♦ Ja»3l. (K.) _- See also the 
next paragraph. 

4. ijUJI, (S,) or *Li IjLJt, (K, TA,) He 
gave to him, (S,) or lent to him, (K, TA,) o ma/e 
[camel] (S, K., TA) <o cover among his [she-] 
camels : (S, TA :) and accord, to Lh, U^li t JU 
1j-j«v and » aU . :i l signify Ae ^avc /</ smcA a one a 
he-camel; like «JU»tl. (TA.) 



5. jJLiJ 7/c assumed, or affected, a likeness, 
or resemblance, to tlie JjL» (S, O, K, TA) i. e. 
the ma& (TA) [or rather the manly] : and /«e 
affected the quality of the J*»* [or manly] in 
clothing and in food, by making both to be coarse; 
(O, K, TA ;) as did the chiefs of Syria to 'Omar, 
when he came thither ; (O, TA ;) i. e., they met 
him in their ordinary clothing, not having adorned 
themselves ; [in consideration of his simple habits;] 
self-adornment being an affair of females and of 
effeminate men. (TA.) [See also its part, n., 
below.] 

8 : see 1 : _i and see also 4. 

10. JU-iw^f'signifies Tlte practice of persons' 
giving to a man of big make, (O, K, TA,) and 
comely appearance, (O,) free access to their 
women, in order that he may beget among them 
the like of himself; which the unbelievers (*->U, 
O, or m$JH, K) of Kabul do [or used to do] 
when seeing such a man, of the Arabs : (O, K, 
TA :) so Lth was told, and thus he has ezpl. the 
word, after saying that he errs who says UUJu^l 
LjUjJ y - * [app. meaning We sought, or 
demanded, a stallion for our beasts], (O, TA.) 
_ JJU..JI C«JU Umi\ The palm-tree became a JUJ 
[or tree of which tlie spadix might be used for 
the purjwse of fecundation]. (K. [See also the 

part, n., below.]) And y*)\ J.JLi-1 J The 

affair, or case, became great, or formidable, (S, 
O, K, TA,) and lusrd, or difficult. (TA.) 

J*-i a word of well-known meaning, (S, O,) 
A male of animals (Mgh, Msb, K) of any kind, 
(Mgh, K,) [including mankind : and particularly 
a stallion : generally,] a male [or stallion] camel: 
(MA :) pi. [of mult.] JyLS (S, Mgh, O, Msb, 
K) and Jlli (S, Msb, K) and U^Li (Mgh, O, 
Msb, K) and' U\Ls (S, O, K) and [pi. of pauc] 
J^JI : (K :) and V J^^i signifies the same as 
jlS; (Kr, TA;) and [particularly] a jU of 

Hie camels. (S, O, TA.) Hence jlijl is an 

appellation of I Canopus (Jty>) ; because it is 
aloof from the other stars, like the J*»4 which, 
when he has covered, goes aloof from the [she-] 
camels : (S, O, K, TA :) or, as some say, it is 
so called because of its greatness. (TA . ) — J*-j 
t J^ means the same as JjLi [i. c. + A mas- 
culine, as opposed to an effeminate, man]. (K.) 
And * alii *\j»\ means f A clamorous [or, app., 
masculine] woman. (S, 0, K.) — t \jsd\ Jy-» 



is an appellation applied to f The poets (0, K) 
who have overcome, (O,) or who overcome, (K,) 
in satirizing, those who have vied with tltcm therein; 
(0, $;) like Jereer and El-Farezdak, (0, TA,) 
who used to be called j-a* *j^Li : (TA:) and in 
like manner \any one who, when lie vies with a 
poet, is judged to have excelled him [is called a 
jli] ; (K, TA ; [for J-ii in the CK, I read 

» m j 

J-o>, as in other copies of the K ; ]) like Alkameh 

* t • * 
Ibn-Abadeh; (TA;) who was surnamed ,J»JUI 

because he took to wife Umm-Jundab when Imra- 
el-Keys divorced her on the occasion of her judg- 
ing him [i. e. 'Alkameh] to have overcome him 

[Imra-el-Keys] in poetry. (S, O, K, TA.) 

J*»i also means [app. f A vigorous orator : sec 
jjU. __ And] J A relater, reciter, or rehearser, 
by heart, [of poetry, and of traditions, or nar- 
ratives learned, or heard, or received, from 
another or others;] syn. _jlj : pi. J>»-» : (K, 

TA :) so in the M. (TA.)' See also JlLi, in 

three places. And see J*JU«. _ And J A mat 
that is made of tlie woven leaves of the palfn-tree 
thus called, (Sh,« S* O,* K,» TA,) i. e., of the 

palm-tree called J\Li : (S, 0, K, TA :) pi. J)Li. 

(S, O, TA.) And t Hain is thus called [in a 

verse of Et-Tirimmah Ibn-El-Hakeem, being 
likened to the stallion-camel, because of its fer- 
tilizing the earth]. (Ham p. 110.) 

* ! ' * • • ' 

itpsl : see l J»-* ) former half. 

The quality, or state, of being a J*>-j [or 

male ; and particularly, of being a stallion : and 

also f masculineness, as a quality of a man, opposed 

to effeminacy : &c.] : (S, O, K :) and t iiy^i and 

t iJU-J [both of which arc also pis. of A**->] sig- 

nify the same. (K.) [Hence,] iX»J £ j*sii A 

camel fit, or meet, for being chosen as a stallion. 

% * • 
(TA.) — Also, i. e. UUJ, with kesr, A man's 

choosing a J>,i [i. e. stallion] for his beasts. 

(TA.) 

• * « o - 

J?*-i : see J*»i, first sentence. _ One says 
also J-»-J Jj»->, meaning A generous stallion- 
camel, that begets generous offspring. (S, K.*) 
Er-Ra'ee says, 

m * J' 0S ' m ' ' * ' ' 



5 J 3* ' . 



- a i » si 

[77ietr mothers were of i/te generous camels of 
Mundhir and Moharrik, and their compressing 
stallion was a generous one, a begetter of generous 
offspring] : (S [accord, to one of my copies], and 
TA:) [some copies of the S have ^J>\L^ and 

.it ' 

^jUI ; and so has the : but] IB says that the 

verse is correctly related as above. (TA.) — 

And l J-»-» tA-r^ means A ram that resembles 

» , ' 
the ,l»j o/* camels in his excellence (K, TA) and 

his [comparative] greatness. (TA.) __ See also 

J*L» again, third sentence. 

•'. » 



' UeeiUJ 



[Book I. 

JUJ and * JaJ The male palm-tree, (S, Mgh, 
0, Msb, K, TA,) Jy means of which tlie fruit- 
bearing palm-trees are fecundated, (S,* Mgh,* 
Msb, TA,) and which, when they are on tlie wind- 
ward side of the latter trees, fecundate these : 
(TA :) [see what follows :] only the former word 
is mentioned [in this sense] by Lth ; and ISd says, 
(TA,) the former word is used peculiarly as 
applied to the male palm-tree : (K,* TA :) AHn 
cites AA as saying that V J*j is not said except 
of that which has life, and Aboo-Nasr says the 
like ; but AHn adds that people in general dis- 
agree from them as to this : (TA :) the pi. of 

Jlii is J«-.UJ; (S, Mgh, Msb, K;) and the 
pi. of » JuU is JjJLi (S, Mgh, O, Msb) and 
UyLJ (Mgh, Msb) and jLi; (Msb;) of the 
first of which pis. of Jo~», the following saying, 
(S, O, Msb, TA,) of Oheihah Ibn-El-Julah,(0, 
TA,) presents an ex. : 

s l 4 JLii ij^L C ^j3j 

[Receive thou fecundation, O best of young palm- 
trees : receive thou fecundation from Hanadh, and 
show that thou hast received it : (.J^i being from 
V^-V wJUi said of a she-camel, meaning " she 
raised her tail, showing thereby that she was 
pregnant :") since the palm-owners have been nig- 
gardly of the spadixes of tlie male palm-trees] : 
(S, O, Msb, TA :) the meaning is, that the people 
of Hanadh were niggardly of tlie spadixes of 
their [male] palm-trees, and tlie east wind blew 
at the time of the fecundation upon the male 
trees, bearing off [the pollen of] their spadixes 
and casting it upon the female trees, so that it 
served for fecundation : Hanadh is a place about 
four miles from El-Medeeneh : and it is said to 
be the town of Oheihah : or to be a water belong- 
ing to Suleym and Muzeynch. (Msb.) 



* - ' - -» • . 



t Trees that do not bear fruit ; like 
the t jli : (Ibn-Abbdd, A, O, TA :) that become 
barren. (A, TA.) [See also what follows.] 



o - o j « .- a - 



lit l£ < Ji&A t -1 palm-tree that does not bear 
fruit. (Lh, TA.) [See also what next precedes : 
and see 10.] 



1. ja—i, aor. i, inf. a.jt^J (K,TA) and <Uj*»4, 
(K,» TA,) said of anything, (TA,) It was, or 
became, black [app. like j^J i. e. charcoal]. (K, 
TA.) [See also^U.] _» See alsoJ^J, lost sen- 
tence. =Jo^*, (Ks, S, Msb, K:,) aor. - , (Ks, S, 
Msb, TA,) accord, to tlte K - , which is wrong ; 
(TA;) and J^J; and J^J; (K;)'.ff« (a boy, 
or child,) wept until his voice became stopped; 
(Ks, S, Msb ;) or until his breath became stopped ; 

as also "^m~i\. (K.) _ And, said of a ram, (K,) 
or thus j^S and ,*■-», like jcu and ^JU, (TA,) 
lie uttered a cry, or cries. (£, TA.) And (TA) 
one says of a ram,^^i ^j—. Uu He bleated until 



Book I.] 

he became hoarse. (S, TA.) _j^»j, aor. : , said 
of a man, He rvas unable to answer, (K, TA,) 
when one had spoken to him. (TA.) __- And 
4~eU-H ».-■>-■♦, aor. i , inf. n. >*---», I [The well, 
or oW roetf,] ceased to have a flow of water. (K, 
TA.) 

2. i*li, (S, A, Msb, K,) inf. n. JU-J-i, (S, 

A, £,) JET« blackened it, (S, A, Msb, K,) namely, 
another's face, (S, A, Msb,) wt'<A _^iL» [i. e. cAar- 
coa/]. (Msb.) a See also the next paragraph. 

4. j^-i\ He (a man) entered upon the time 

called JLLOI di [q. v.] : like^l. (TA.) 

And one says, t>«a»*l, (S,) or ^^e !>»-»~>l, (K,) 

*s » ' ' 

jUUI ^y», meaning Abstain ye from journeying in 

the 3 \~ i (i.e. the most intense blackness, S) o/*Ae 
night ; (S, K ;) as also * l^ili, (S,» K,) inf. n. 
jf^t O. (S.) as *,m i\ is said of weeping [as 
meaning It stojrped his voice, or his breath] : (TA:) 
see 1. And He silenced him, (S, Msb, TA,) 
namely, his -adversary (Msb) in a dispute or the 
like, (S, Msb, TA,) by an argument or evidence, 
(Msb,) or in some other case. (S, TA.) And, 
said of anxiety, or disquietude of mind, It pre- 
vented him, or withheld him, from uttering poetry, 

9 3 

or verse. (K.) _ And He found him to be ^ a. « « , 
(S, K,) not uttering poetry, or verse. (S.) One 
says *,m i\J »U.U, meaning [He contended with 

9* 

him in satirizing] and lie found him to be ja****, 
accord, to the K : (TA :) and &> J^>U^.l* 

S 9 #• #1 

jjkt\ ;,». fl (S [in which it is implied that the 

meaning is We contended with you in satirizing 

j • j 
and found you not to be Qji~ *■*]) : or, accord. 

to IB, this means, and n*c caused you not to hold 

the tongue from answering, or replying ; because 

J 09 

SU.ly»)l is between two persons : but you [may] 
say -«"!- - u <uuwJb meaning [/ satirized htm] 

~ ' , 9» 

and I found him to be j,mJy». (TA.) 



8. [>UJ^I is ex pi. in some copies of the K as 

j # t £•* • 

signifying JU&^I ; in some, JUi^t ; and app. 

in the copy used by Golius, J>L~c^l : the first, 
which is that followed in the TK, is evidently, I 
think, the right ; meaning The drinking an even- 
ing draught ; such as is termed a Ji^-i. See also 
the next paragraph, second and last sentences.] 

j^J> and *^-*~», (S, Msb, K,) the latter some- 

times occurring, (8, Msb,) like jy> and ^i, (S,) 

[Charcoal; this is what is meant by its being 

said to signify] extinct coal; (M, K ;) a thing 

well known ; (S, Msb ;) as also V*-**-* ; (?, K ;) 

or, accord, to ISd, this may be a pi. of _^*~», [or 

a quasi-pl. n.,] like as ju.-;.c is of jut, and j«x* 

• •«■ * ' 

of j*», &c. : (TA :) the n. un. [meaning a piece 

of charcoal] is * SlJJ>, (S, K, T A,) but not i^J. 

• • 

(TA.) an And j,»~» signifies also The draught 
that it drunk in [any one of] the times denoted 
by the word -L-*Li [q. v.] : (K,TA:) like the Jj£ 
and «-j~o and 2g>>>V and J-—» : but it is dis- 
approved by Az. (TA.) _ [Accord, to the TK, 



it is an inf. n. of which the verb is "^e-w-S aor. - , 

9 

signifying He (a man) drank in the 3«» i of the 
•lie : but of this I find not any confirmation.] 

^mJ : see the next preceding paragraph. 

jj—S : see *m-\i. 



» n. un. of jt**-), q. v. [Hence] one says of 



a black woman with a red jCi- [or muffler], i^\£» 

1 %0 9*0* 

jU ly-lj ,J rt-»^.i [^.s though she were a piece of 
charcoal with fire upon its head], (TA.) — 



[And hence,] J^iJI Z,» i The J?w< part o/" the 
night : (K :) or t/te blackness of the night : (Msb :) 
or </te most intense blackness of the night : (K :) or 
the blackness of the first part of the night : (TA :) 
or tlie most intensely black part of the night : (S, 
TA :) or the part from the setting of the sun to 
[the time of] the sleeping of mankind i (K :) so 
called because of its heat [as well as its darkness] ; 
for the first part of the night is hotter than its last 
part : (TA :) it is peculiarly in the uun [mean- 
ing summer] ; (K, TA ;) not in the winter: (TA :) 

0.0 90 9) 

and (UjOI £*»-» signifies the darkness of the XZs- 
[i. e. of the nightfall] : (S :) or the intenseness of 
the blackness of the night, and its darkness; which 
is in its first part : or the time next after the »llft : 
(TA :) the pi. isJLtli and J^J : (K, TA :) or 
the latter of these may mean darkness; as though 
it were an inf.. n. of^***. (TA.) jm. „ i\ 



2347 

(so in the Msb accord, to the TA,) or ^n^ [like 
juUj], the verb being of the class of *JL>, (so 
accord, to my copy of the Msb,) or, as in copies 
of the T, i5*"fci> without teshdeed, the verb being 
of the class of«_« ; , (TA, [but this is app. a mis* 
transcription for ^j^Ju, as the last radical letter 
is j,]) inf. n. Jii ; (Msb, TA ;) or «u^ t^^i 
tjk=> ,jjl, thus accord, to the K, agreeably with 
what is said by J ; (TA ;) [but one of my copies 
of the S has I J£>} \j£> J\ **-& ^-Jui Z\ ; 

the other copy having " ^-. ^ l ;] He meant, or 
intended, by his saying, or speech, such a thing. 
(Msb, K, TA. [In the S, the meaning is only 

indicated by the context.]) an ^-i ^ja*. ^-i, 
like it-oj, He (a child) wept until he sobbed. 
(TA.) ' 



means The time of tlie >«-— [or last part of the 

9* J 3 9 > * 9 * 

night], (K.) And >««-»• o-i *—»i is [a proper 
name of] The middle of the night. (K.) 

j>^--i One who mill not utter o: reply, or an 

answer. (TA.) 

m 990 9 * 

see -**-» : _ and see also -a-li. 



>W» A seller of j^ttmi [i. e. charcoal], (TA.) 

JU-6 -BfecA; (S, K, TA ;) applied to hair, (S,) 
and to anything; (TA;) as also t^-wj ; (K,TA;) 
applied to hair and to anything. (TA.) And 
Black that is beautiful or comely. (TA.) — . And 

• 90%% 

one says^-wli j^wl meaning Slack in an intense 
degree. (TA.) an Also A ram uttering a cry, or 

cries; and so *,«»»-*• (K. [But see 1.]) And 

One wAo <foe« not speaA at all. (TA.) — And, 
applied to water, t Still ; not flowing or running. 
(K,TA.) 

jjitmik* [pass. part. n. of 4, q. v.] : t. q. ^j-c [app. 
as meaning Unable to express what lie would say] ; 
(K, TA;) because his face becomes black from 
anger, like^v— > [i-e. charcoal]. (TA.) One 
unable to utter verse, or poetry : (S,*K.) And 
A poet who will not [or cannot] answer, or reply 
to, him who contends with him in satirizing. (TA.) 



iut An answer, or a reply, [&c.,] that 
silences. (TA.) 



1. \j&> Jl 4^LC, L^i, (Mfb, TA,) aor. 
[like 9f\*\>], the verb being of the class of ^Ae, 



2. jjuUI j-o-J, inf. n. -U_»-JuJ, Jfe made the 
cooking-pot to have a large quantity of jify\ [or 
seeds used in cooking, for seasoning the food : from 
Ui, q. v.] : (S,» K, TA :) or, accord, to Aboo- 
Alee El-Kdlee, lie put, or threw, into the cooking 

jx>t> y.$. »• e. J^l^3- (TA.) It is said, by Z, 
[but with hardly any reason that I can see,] to 
be formed by transposition from the letters --y 
thus combined. (TA.) an See also 1, in two 
places. 

3. dUfMtM, inf. n. 2U.U*, I talked, discoursed, 
or held a colloquy, with him, and understood what 
lie intended, or meant, (A, TA.) 

U~> and 1> j»-», (S, K,) the former of which is 
the more common, (S,) The seeds that are used 
in cooking, for seasoning the food; (S, K;) ns 
also ♦ J^-Li : or the dry thereof: (K :) pi. iU-»l ; 
(S, K;) which is said by IAth to signify the 
[seeds called] J»-ly of the cooking-pot, such as 
pepper and cumin-seed and the like thereof. (TA.) 
And it is said to signify particularly The onion, 
or onions collectively. (TA.) Thus in a trad, of 
Mo'dwiyeh, in which he is related to have said 
to a party who came to him, L_£;l U-4 ^j-* t^JL£b 

J tt9m\ 9t 00 9 • •* * t .0 t\0J0 . —m 

UjU v>>j-^ u-»jl *-"-* v>f -V J-=»' u J" [ £af 
ye o/ the seasoning of our land (meaning of the 
onions,) for rarely have people eaten of the season- 
ing of a land and the water thereof lias harmed 
them]. (TA : and the like is said in the S, but 
not so fully.) 

%0 9 *' m ' r * . j. 

-j- « t. q. ij^it [A portion of honey; or a 
honey-comb; or a portion of a honey-comb]. (K, 
TA. [It is added in the latter that it is as though 
it were formed by transposition from i—y ; which 
I do not find in this sense in any lexicon.]) 

\~ », like iijf ; (so in some copies of the K, 
and accord, to the TA, in which it is said to be 
" with fet-h ;") or L>Li, like tXiy-t. ; (so in other 
copies of the K ; [but I think that both are evi- 
dently wrong, because deviating from a common 
rule of the K, and for more than one other obvious 

reason ; and that the right reading is ~ --*--», like 
•a. . .' ' 

Htjf (accord, to those who hold this to be of the 



2348 

measure l&i, not iJL*i) ; i. c, that it is origi- 
nail y *j.- *, tbe j being necessarily changed into 
l£ and incorporated into the preceding ^j ;] and 
also ♦ 3.n* ; (K, TA ;) the former on the autho- 
rity of AA, and the latter on that of IAar ; (TA;) 
Thin soup : (K, TA : [in some copies of the ]£, 
ylt*. is erroneously put for ^-*- or y-**-, the 
readings in other copies :]) or soup in general. 
(S,TA.) 

ifyli and *fi£i, (T, S, Msb, $, &c.,) the 
latter sometimes used, (Msb,) but AZ is said to 
have disallowed the pronunciation with the length- 
ened alif, (TA,) and ifi^J, ($, TA,) this last 
mentioned by ISd and Sgh on the authority of 
Fr, (TA,) The meaning of a saying, or speech; 
its intended $entt or import; syn. ^j** ', (S, Msb, 
$ ;) and ^j£» ; (£ ;) and j>»J. (S, Msb.) One 
says, ,£*>, (S, A,) or &J, (Msb,) ^J, (S,) or 

»>., (A, Msb,) **:M» i&Ii and **!*£» ♦ .l^li 
(S, A, Msb) i. e. [I knew it, or / understood it, 
in, or from, the intended tense or import of his 
saying, or speech; or,] in [or from] what I elicited 
of his meaning, or intent, in what he said. (A.) 
[See also t^0»c, near the middle of the para- 
graph.] 

l\ym~» : see the next preceding paragraph, in 
two places : ma see also WJ. 

— # j * # # 

iljati : see i5ja»4. 

i-*j and iejki : see ie^J, above. 

• yl*! t. 9. --vl [I faring a hoarse, rough, harsh, 
or jtth/T, voice], (Sgh, TA.) 



1. li, aor.-, inf. n. ^mJ (S, $) and ^i; 
and so t lai, (K, TA,) inf. n. luLit ; (TA;) 
said of one sleeping, 7/e snored; or made a MUttd* 
m breathing, audible by persons around him ; syn. 

i>i : (S, L, $ :) or li in sleep is [the making a 
*ound] less than what is termed Jty.hr- [inf. n. of 
k&] : and it signifies also a man's sleeping, and 
blowing in sleep. (L.) 

8 : see the preceding paragraph. 

±J A snare, trap, gin, or net, for catching 
game or any kind of wild animals or birds ; syn. 
ij>'t<tn : (S, A, L, Msb,* $ :) said to be a Pers., 
or foreign, word, arabicized : (TA :) [from the 
Pers. ~—i :] AM Bays that the Arabs called it 

JjJ» [q. v. ; and see also JkJ»] : (TA :) and 
♦ JUJ signifies the same : (L :) pi. of the former 
^Ui (S, A, Msb, £) and ga&. (S, A, £.) 

u^JL^t i_* ^# ^^i s^~>) I [lit. oticA a one leaped 

from the snare of Jblees] means such a one 
repented. (A.) 

im, < A .•.'/('('/) tn which the sleeper snores, or 
mattes a sound in breathing audible by persons 



around him : (S : [see 1 :]) or a *feep tn which 
the sleeper blows: (L:) or a *fee/> a/ler coitus: 
(K :) or a *feep tn which tlie sleeper rests on the 
back of his head, (IAar, L, K,) and blows by 
reason of satiety : (IAar, L :) or a sleep in the 
early part of the morning or of the forenoon, 
between the time of the prayer of daybreak and 
sunrise or after sunrise: and, when tired. (A.) 
One says, ii^sJI^oUj yk [7/c *feejM <A« sfe<y< termed 
ili]. (A.) = See also li. 



1. -r v.*, said of a woman, She walked with 
an elegant and a proud and self-conceited gait, 
with an affected inclining of the body from side to 
side. (Msb.) [See also 5.] _ And, said of tbe 
bird called <ui.li, It [cooed, or] uttered a cry or 
sound. (K.) _ And c- i^ . i lie lied, or uttered a 
falsehood. (A,TA. [See &J*.li.])ssa:£ii»i,aor. :, 

Me cut it off (K, TA) with a sword. (TA.) 

a-iIj C-»j 7/c smote Am head with a sword, •((), 

J£, TA,) and cut it off. (TA.) »U^1 c-ii, 

(£, TA,) inf. n. <LU, (TA,) 2fe uncovered the 
vessel. (K, TA.) _ And .:■ sVJLH signifies also 
TAe cook's taking out with the hand a piece of' 
flesh-meat from the cooking-pot : (£, TA :) j>« 

* • * 

SjjJUl, the reading found in copies of the K, [in 
the CK SjjJUl ,>«,] is a mistake : it should be 
jjOUl ^^j as in the L [and 0] &c. (TA.) 



5. CofcA3 i/e walked in the manner of the bird 
called a^U : thus in the K : but in most of the 
lexicons C., T I iJ: (TA :) i. e. *Ae (a woman) 
watted as walks the «Ua.U : (A :) [or,] accord, to 
Lth, [in the 'Eyn,] signifying <U .;^ « w~l« : 
(TA: in the O, «-».:■% o C-i-»; and in the 
margin thereof, l ei. , ■■ >< > : [the right reading is 
a~ a» - ■--* t ; thus in the JK, a lexicon founded 
upon the 'Eyn :] thought by him to be from the 
walking of the bird called <U*.li : (O,* TA :) he 
means, slie strode in her walldng, and held out her 
arms apart from [her sides beneath] her armpits. 
(TA.) — And He wondered, syn. « t ~».ju, (0, K, 
TA,) and said, How good, or goodly; is he, or it ! 

(O, TA.) And it is said of a man as signifying 

#• * • * 

fl' t ' t _i 1^ q, >3 [a pp. meaning He showed y .>f, 

i. e. self-admiration, &c, tn Aw flat/ : but I do not 
find this signification assigned to >, - ■. «■ " >]. (TA.) 

And He affected lyhig; or lied purposely; 

syn. 4>J£- (A,TA.) 

7. OA*>l, said of a roof, 7t became perforated. 

(o, ?:.) 



The %At of the moon ; moonlight : (S, 
A, O, £ :) or the light of the moon' when it first 
appears : and hence [as some say] the derivation 
of <U*.li [as the name of a certain bird], because 
of its colour: (Msb: [see, however, what follows:]) 
you say, oJLiJI ^J U...JU. [as though meaning 
We sat in the moonlight] : (A'Obeyd, S, O :) but 
Sh says, I have not h?»rd <j*Lii\ except in this 



[Book I. 

instance ; and Aboo-Is-hak states that some one 
of the lexicologists says, I know not whether it 
be a name of the light of the moon or of its dark- 
ness : Abu-l-'Abbas says that the meaning [in the 
saying above mentioned] is, in the shade of the 
moon [i. e. in the shade of a moonlight-night ; and 
to this the colour of the iii-li may be likened]. 
(TA.) tas Also The [snare, or trap, &c, called] 
jjli, (K, TA,) of the sportsman : (TA :) or [a 

thing] nearly resembling the 2j. (0.) = And 
Holes, or perforations, of a round form, in a 
roof. (0,£.) 

Ukli A certain well-known bird; (K ;) of those 

having neck-rings [or collars] ; (S, O ;) a species 

of pigeon, marked with a neck-ring : (TA :) 

accord, to Ibn-El-Jawaleekee, (IB, TA,) the 

name is derived from CAill, (IB, Msb, TA,) 

meaning " the light of the moon," (IB, TA,) or 

" the light of the moon when it first appears ;" 

because of its colour : (Msb :) [hence, and from 

i »j 
what will be found stated voce \Jj+5, it seems to 

be a species of collared turtle-dove, of a dull white 

colour, marked with a black neck-ring :] or, as 

§00m 
some say, the word is a part. n. from >S*Ssi»i sig- 
nifying as expl. in the first sentence of this art. : 

(Msb :) the pi. is C*.£j. (S, O, Msb.) i>^>\ 

* % 
3u»i.\s t>* [More lying than afdhhiteh] is a prov. ; 

because the cry of the i^.l» resembles ,jty \JJ. 
*f0hji\ [This is tlte season of the fresh ripe dates] ; 
and this it utters when the spadix of the palm- 
tree has not yet come forth. (Meyd. [See also 
Frey tag's Arab. Prov. ii. 383.]) 



1. Uii, (S, 0, L, £.) aor.r, (TA, and so 

accord, to some copies of the K, in which the 

00 0* . . 

verb is said to be like <uu*,) or ; , (so in other 

copies of the K,) inf. n. J-i-i, (L,) He hit, or 

hurt, his (another's) thigh : (S, L, K :) or he 

broke his thigh : like as one says a-Ij and «JU-j. 

(O.) And Jfc.i He was hit, or hurt, in his thigh : 

(M, L, KL :) or Am thigh was broken. (A.) 

2 : see 5, in two places. — aj^-Ic J*lj t He 
called his S^lft [or kinsfolk] J*i»i by j—i-i [i. e. 
one small body of families after another], (S, 
Mgh,» 0, L, ^,») inf. n. j^-dtf: (TA:) from a 
trad. (S,0, L.) And ^LjSLi, inf. n. as above; 

(K;) OT^^t jLi; (L;) f He dispersed them, 

• > » j * 
and abstained from aiding them ; syn. j^yij-i 

ljjL^.j : (L, ^ : [but see what follows :]) and 
(\>)j+jL> (O, L, M S b) ^Po*> (O, L,) inf. n. 
as above, (O, L, Msb,) signifies ^U*., (L, M?b, 
[in both written without any of the syll. signs,]) 
or 4U6 >•*-) J^ [which is evidently the right read- 
ing (i. e. lie induced them to abstain from aiding 
such a one), and I believe it to be the right read- 
ing also in the explanation given immediately 
before from the L and ]£] : (O :) and j^ , 
Ae dispersed them. (0, Msb.) 

3 : see the next paragraph, in two places. 



Book I.] 

5. iljjl j2ju He (a man, Msb) tat between 
tlie thighs of the woman (Mgh, Msb) as he sits 
who performs [or tl about to perform] tlie act of 
coitus ; as also * UJ*-li, [inf. n. «j-fc U * ;] and 
t UJuLi, inf. n. X>*3 : (Msb :) or he sat above 
the thighs of the woman : (Mgh:) " Jl.».AJI sig- 
nifies the same as * sj*.li*)l [app. agreeably with 
the former or the latter of the explanations above]. 
(8, O, L.) a= And jJLu He retired, or held back, 
(O, K,) ffo Jc from the affair. (O.) 

10. M « ' ■» *• q- ij±*^,[, ( Fr » °» S> TA ») 
i. e. He was, or became, lowly, humble, or sub- 
missive; and so tjJLLl. (TA in arts. ^im. and 

jLJ and Hi (§, 0, L, Msb, K) and ILi (S, 
O, L, if) and JLi, (L, TA,) as Ez-Zarkashee 
says in his Expos, of El-Bukh&rce, (TA,) for in 
the case of every faucial medial radical of a word 
of the measure Jjij, whether a noun like J*i~i or 

a verb like j^i, there are four dial, vara., namely, 
Jsi and jii and jii and J** ; (Seer, O, TA ;) 
thus it is said in the Tes-heel of Ibn-Malik ; and 
MF says that the first three forms are common 
to every word of the measure of JT^» though 
without a faucial letter ; (TA ;) The thigh ; i. e. 
the limb ( J-oj [i. e. J-o,, but in the O written 
J-»>]) between the JL* and the jJjj ; (Mgh,* O, 
L, K ;•) so says Lth ; (O ;) and in this sense, 
the first of the forms above mentioned is the 
most chaste: (MF:) it is of the fem. gender : 
(Mgh, O, L, Msb, £:) pi. iUit, (Sb, L, Msb, 
£,) the only pi. form. (Sb, L.) — Also I A 
small sub-tribe, or portion of the tribe, consisting 
of the nearest of the hinsfoUt of a man ; (Kh, A,* 
O, L, £ ;*) less than a O-k-i 5 the first [i. e. 
largest] body being the w*i, then the iL< , then 
the 1***}, then the SjU*, then the ,>lou, and then 
the J^-i : (S, O, L :) or it is below the iLj but 
above the yjity ; and is pronounced with the ». 
quiescent: (IDrd, O :) or below the V^ rn i but 
above the ^A* '• (Msb:) or below the ^jIxj and 
above the iJL-ai : (Mgh, Msb :) this last, accord. 
to IB and Aboo-Usameh, is the true order ; (TA 
voce <^*Z, q. v. ;) and AM says that the AJL-as 
is nearer than the Jji-»: (L :) in this sense, the 
second of the forms above mentioned is the most 
chaste: (MF:) and in this sense it is of the 
masc. gender; (A, Mgh, O, Msb ;) because rpean- 

%00 t * * t 

ing jii ; (Msb ;) wherefore you say, \jj**j \J*\ : 

(A :) pi. as above. (A,0, L,?.) iiUlcJii- 

UJui>J u> is a phrase mentioned by Fr, meaning 
t [The she-camel was milked] in her half-month 
[app. at the period commencing half a month 
after her parturition]. (O.) 

St * 1 

tljutoi A woman that holds a man firmly be- 
tween her thighs, (Msb, ]£> TA,) by reason of her 
strength. (TA.) 

• •»•«• 

} y *k» A man hit, or hurt, in his thigh : (M, 

L :) or whose thigh is broken. (A.) 

Bk. I. 



ii— >J 

1. >i, (S, O, Msb, K,) aor. '- , (0, Msb, K,) 

inf. n. *jLi (S, 0, Msb, $) andjii (S, O, K) and 

jUJ, (K,) or this is a simple subst., (Msb,) or 

it is a mistake for jU-», accord, to some, and this 

may be an inf. n. either of jm-i, for there are 

many instances of the same kind, or of j**-ti, 

(MF,) or jU»i, with fet-h, is post-classical, and 

t* * 
therefore not allowable, (Th, O,) and S;U»$ and 

vcJii and ilJJLj ; (K ;) and *>^I»I; (S, 0, 

Msb, K ;) and *>.UJ ; (L in art. ~J ;) [He 

gloried, or boasted; i. e.] he gloried in, boasted of, 
boasted himself in, or praised or commended him- 
self for, certain properties, or particular qualities : 
(K :) lie enumerated, or recounted, the particulars 
of his ancestral nobility or eminence, or his own 
glorious or honourable deeds or qualities : (S, TA :) 
or lie arrogated to himself greatness and nobility : 
(TA:) or lie contended for superiority by reason 
of honours arixing from memorable deeds or quali- 
ties, and from parentage or relationship, and other 
things relating to himself or to his ancestors : (Msb:) 
or he contended for superiority by reason of things 

extrinsic to himself, such as wealth, and rank or 

j * * * 
station. (TA.) You say a; O^ai-i [I gloried in 

it, or by reason of it; &c.]. (Msb.) And *^»-UJ 

»ju£ l^> lie gloried in, boasted of, or boasted him- 

self in, what he possessed. (L in art. *mSJ.) And 

t^a«j ,-i* jtr**M je^i One party of them boasted 

against another [\JSL> in such a thing or quality 

', , , t * 

&c.]. (K.)^ Also^^i, inf. n.jmmi, lie magni- 
fied himself by boasting. (TA.) — tjiLki »jA-\&, 
(S, O, K,) aor. - , (O, K, [in two copies of the S 
written - , contrary to analogy in a verb signifying 
surpassing in a contest, accord, to most of the gram- 
marians,]) inf. n. j^S : (S :) see 3. _ £f)± j±± 
Jj£j\j ^xLi\j >j'jh\ ^ o^* J* >^JI Such 
a one excelled to-day such a one in nobleness and 
hardiness and speech. (ISk, T A.) — j*->, aor. - , 
(O, K,) inf. n. ^-U, (TA,) He disdained, or 
scorned. (IAar, O, J£, TA.) — * 4 -JU VJ-U: 
see 4. 

2 : see 4. 

3. I'tjLli »jL\i, (ISk, S, O, Msb, K,) inf. n. 
of the former sjlul (Msb, K) and Jlii, (K,) 
[and aor. of the latter i , or, accord, to some, - , 
(see 3 in ai-t.^-oA.,)] He vied, or competed, with 

o m 

him, or contended with him for tuperioritjf, i/ijtLJ 
[i. e. glorying, or boasting, &c, or in glory, or ex- 
cellence, i. e. he emulated, or ricalled, him tlierein, 
and lie surpassed him, or overcame him, therein; 
and, simply, he vied with him, and surpassed him] : 
(Msb,* K :) or he contended with him for supe- 
riority in generousness or nobleness of fatlicr and 
mother : (ISk, S :) and he surpassed him, or over- 
came him, tlierein. (ISk, S, Msb, If.) 

4. 4& »j*4\ ; (ISk, S, O, K ;) and * i^L» 
•sulc, inf. n. j t±i o ; (ISk, S, O ;) or aJlft '«^i>i, 
aor. i , (AZ, O,* K,) inf. n. ]Li ; (AZ, O, TA ;) 
He judged him, or made him, to excel, or to have 



2349 

excelled, him in jLi [or glorying, or boasting, or 
glory, or excellence]. (ISk, S, O, K.) _ C^jLil 
<S/jc (a woman) brought forth none but such as 
wasjA.\S [or goodly, tec.]. (Lth, 0.) 

5. jLij (S, TA) and *>.U3 (TA) He magni- 
fied himself; lie was, or became, proud, haughty, 
or disdainful; syn. of the inf. n. of the former 

J£j3, and *y& ; (S, TA ;) and that of the latter 

>U3. (TA.) 

6. \,jm.\j6 [They vied, or competed, or con- 
tended for superiority, one with another, in jLi, 
i. e., glorying, or boasting, or in glory, or exce/- 
lence, i. e. ?/icy emulated, or rivalled, one anotlier 
therein; and, simply, tA«y tn'erf, on« with another ;] 
they boasted together, one party against another. 

(S,* K.) jt£i C-i \ Sj ±.\i3 They boasted among 
themselves of their several causes of boasting. (Msb.) 
_ See also 1, in two places ; and 5. 

8 : see 1, first sentence. — [Hence,] £>jm^Li\ 
'»j*»\',j I [Its lierbs] became tall (A, TA.) 

10. *jtiJ&*\ He bought it \ji-\i [i. e.ofa good, 
a goodly, or an excellent, quality], namely, a gar- 
ment, or piece of cloth, (Lth, O,) or a thing. (£.) 
And in like manner the verb is used in relation 
to the giving [and app. the taking] in mar- 
riage. (0.) 

ja~i [Glory: excellence: originally an inf. n. : 

as also »jti-i'] You say ^^U ▼ »jm*J jJJ Ail, l. e. 

jtimi [ Verily lie possesses glory, or excellence, above 

them : or perhaps the meaning of this phrase may 

be verily he has a disposition to boast himself 

* \ . ** t > * * * at* 

against them] : and 1 jJk " ij±j dU U, l. e. »jmJ 

[Thou hast not the glory, or excellence, of this], 

(Lh, TA.) 

ja-» and jtLi Thickness of an udder, with con- 
tractcdness of the orifices of the teats, and with 
paucity of milk. (TA.) 



t- • i 

tttimA 



say 



: see^Li, in two places. 

[A manner of glorying, or boasting]. You 
». 5^*-J j*i-i [He gloried, or boasted, in a 



good manner], (Lh, TA.) 

.U»i [said in the Msb to be a simple subst. : 
see 1]. 

jj~ * : sce^».b. — — Also A she-camel great in 
the udder, contracted in the orifices of the teats : 
(As, S, O :) or great in the udder, having little 
milk ; (K, TA ;) and likewise applied to a ewe 
or she-goat : or that yields thee what the hat of 
milk, and has nothing remaining thereof. (TA.) 
__ And A thick udder, contracted in the orifice* 
of the teats, and having little milk : (If., TA :) 
erroneously repeated in the K among words end- 
ing with j. (TA.) — And A palm-tree great in 
the trunk, thick in the brandies. (S, 0, If.) __ 
Also, and ^j^, (O, If,) which is likewise with 
j, (TA,) both applied to a horse, (O, If,) and the 
latter to a man also, (0,) Great in the yard, (O, 
K,) and long therein: (K:) and the latter, applied 

296 



2350 

to a penis, great ; mentioned by IDrd as with j : 
(TA:) and the pi. isj±.£. (K,TA.) 

• » 

jt*-i One mho vie*, or competes, or contends, 

with another in glorying, or boasting, &c, (O, K,) 
or for superiority in generousness or nobleness of 
father and mother ; (S;) i. q.j±\L»; (K;) like 

l**L (S, TA) in the sense of JU>Wl (TA.) 

« l . . . i> t ,*./*. 

You say l^*J «*.j ^ ^»_» ^^i <U. [Suen a 
one came contending with otliers in glorying, or 
boasting, &c. : Men returned last, or mea»es<]. 
( A.) _ Also Overcome in jLi [i. e. glorying, or 
boasting, &c.]. (K.) 

• a « 

jU»» Baked pottery; baked vessels of clay : 

(Mfb, voce u»j^.:) or baAed cZay: before it is 
baked, it is called u»ji. and JLoL? : (Msb in 
the present art. :) or i. q. *JjL : (8, 0, K :) or a 
kind of U>J± of which earthen vessels, or jars, 
mugs, tfc, are made : (TA :) or earthen vessels; 
vessels made of potters' clay : pi. of [or rather a 

coll. gen. n. of which the n. un. is] »JU»J. (K.) 



see the paragraph here following. 



(S, &c.,) He (a man, S) was, or became, large, 

big, bulky, or thick. (S, M, K, &c.) And He 

was, or became, great in respect of estimation, 
rank, or quality. (So accord, to an explanation 
of the inf. n. in the KL [agreeably with an expla- 
nation of the epithet ygLi].) See also JJLjJt, 
below. _ And one says also yt^X^Ls [meaning 
Great in estimation is the thing or affair or event 
or case !]. (K in art j-i, in which see JLj.) 






jdJ4 an epithet from 'jL± in the first of the 
senses ezpl. above ; as also ♦ j^Lj : (K :) [the 
ibrmer signifies Glorying; boasting; &c. : and 
the latter, the same as] * jK *-' one mho glories, or 
boasts, much ; (S,0, TA;)'as also ♦i£ e i»»: (O, 
TA :) and I ij^i one mho glories, or boasts, very 
much. (0,» TA.) _ A thing, (S, O, Mfb,) or 
anything, ($,) [superb, grand; as though glory- 
ing, or boasting;] good; goodly; excellent; of 

excellent quality. (S, O, Mfb, %..) Also t Dates 

* » j 
not yet ripe (j— y) that grow large, and have no 

stones : (S, ( ), K :) as though they boasted against 

others. (TA.) 

• * §# • j * 

j±-ci : see jyi-i, last sentence. 

» i , 

jj^M A species of sweet-smelling plants; (S, 

TA ;) i. q. £^il\ j^ ; (K, TA ;) thus called 
by the people of El -Basrah ; accord, to AHn, the 
yjA [or marum] having broad leaves; and said to 
be that of which there have come forth, in its 
midst, . t * C -*- [pi. of r-W, q. v.], like foxes' 
tails, with a red, sweet-smelling blossom in the 
middle thereof: the physicians assert that it cuts 
short the [sleep termed] C*Q*. (TA.) __ [A 
meaning assigned by Qolius to this word belongs 

to lj±.lJ>.] 

•# »0 *0 * • 

ijd. jl» and iyimLt A thing in which one glories, 
or boasts himself; ($;) a cause of glorying or 
boasting ; a generous quality or action, or a gene- 
rous quality that is inherited by generation from 

generation ; syn. SyU : (S, :) pi. J*Uii. (Msb.) 



1. ^tli, aor. - J , (S, M, K, &c.,) inf. n. iilii, 



is *yn. anM >09 k«J [as signifying The 
magnifying a man, honouring him, or treating 
him rot'M respect or reverence or »e»era<£on] : (S, 
K, TA :) one says, sU+ilil U*iL» U3I meaning 
[We fOTw to such a one] and we magnified him, 
or honoured him, and paid him high respect : and 
**»* M signifies [the same as A*i->, i.e.] He 
magnified him, or honoured kirn, &c. ; syn. ajLLl, 
and <jU. (TA.) — .J^JI ^mJj is Me con<r. 
of *i)UI [i. e. it signifies The pronouncing of tlie 
word with the broad sound of the lengthened fet-k 
{approaching to tfie sound of "a" in our. word 
" ball ")] : (S :) [and also with a full sound of the 
letter J :] or j, t i. «- T JI is the abstaining from 
aJU-^l ; (K, and Kull p. 127;) and the contr. of 

J>e»>JI ; i. e. »*. q. i* e i . k~ Jl ; and signifies Me in- 
clining of I towards the place of utterance ofj, as 
in the word e^LaJI ; and Me uttering of J from 
Me lower part of the tongue [i. e. with the tongue 
turned up], as in tlie word <£ll [i. e. in the word 
«IM not immediately preceded by a kesreh] : (Kull 
ubi supra :) it is [predominantly] peculiar to the 
people of El-EEijaz, like as «UU^I is to tlie tribe of 
Temeem. (TA.) = See also what next follows. 

6. [ » ^*J signifies He magnified, or aggran- 
dized, himself; as is shown by a verse cited in 
the first paragraph of art. J^j • in which verse it 
is said in the M that t 'j t ^ » means \+JLjJ. — 
And it is also trans., like 2 :] see 2, first sentence. 

• • - 

jgmA [seems to signify primarily Large, big, 

bulky, or MicA. And hence,] A man having much 
ftes/t in tlie balls, or elevated parts, of tlie cheelis. 
(TA.) __ [And predominantly,] Great in estima- 
tion, rank, or quality; (S, K, TA ;) applied to a 
man : (S, TA :) pi. >>UL» : the fern, is <CJLi. 
(TA.) And it is likewise applied to ^-'^- [or 
grounds of pretension to respect or honour]. 
(TA.) _ And to speech, or diction, (Jf u ; \ y 
meaning Strong ;r sound, or correct; or chaste, 
clear, or eloquent, and compreliensive ; syn. J jO*. 
(S, K.) 



[Book I- 

(K, TA. [In the explanation of this word in the 
l/Jv, jjucu is a mistranscription for jjy<y.]) 



j - tt 



fern, of ^>j [q. v.], (TA.) And A 

great army or military force. (TA.) 

I s ' ' ... •• ' • 

^ e <*i i> , like itym-, (so in the JK, K, and TA, 

[in the CK and my MS. copy of the K i^«Li, 
like i4t*-.]) Self -magnification, pride, or haughti- 
ness, and assumption of superiority. (JK, K> TA.) 

C> W*t* -4 person of authority, (TA,) one AeW 
in honour, from whose judgment events are made 
to proceed, and witlwut whom no affair is decided. 



»t i. a. ^»i»el [as meaning iUfwr, or wry, 
#rea* in estimation, rank, or quality; applied to 
a man]. (TA.) 

j ** *<», occurring in a trad., as an epithet ap- 
plied to the Prophet, means Magnified, honoured, 
or regarded mith respect or reverence or venera- 
tion, in the minds and the eyes [of others : and so 
it means when applied in a general manner] : not 
largeness in his bodily make : or, as some say, it 
means [cliaracterized by] t <UUJ in his face, [i.e.] 
its nobleness, and fulness, mith beauty, or comeli- 
ness, and a quality inspiring reverence or venera- 
tion. (TA.) 



1. *», aor. - , inf. n. juo» (As, T, S, M, L, £) 
, I. 
and jk», (M, L,) He (a man, As, S) uttered his 

voice, called out, cried out, or vociferated: (As, S, 
M, A, L, K :) or did so vehemently: (T, M, L, 
K:) or raised his voice; (TA ;) and so *jiji, 
said of a man, and of a camel : (L :) or Mey (a 
number of sheep or goats) made a sound by run- 
ning : or made a sound by running with their 
pastors and those driving them with singing: (!£:) 
or he, or it, made a sound like that termed i 



(Lth, T, M, K ;) as also t Jiji, inf. n. Sjijj : 
(M, L, K :•) and he (a man) ran, making a 

sound by his running. (L.) _ ji, aor. - , inf. n. 
• * % 

J^ji, It (a bird) moved, or flapped, (<£•»,) its 

wings, expanding and contracting tliem. (M.) _ 

He ran, (K, TA,) feeing. (TA.) [See also 

It. Q. 1.] — J^NI Ojk» The camels crushed the 

ground with their feet, by the vehemence of their 

tread. (M, L.) And jS, aor. - , inf. n. ji and 
.XJji ; (L ;) and * oiji ; (M, L ;) He (a man) 
trod vehemently upon tlie ground, by reason of 
exultation, and briskness, liveliness, or sprightliness. 

/•»*■ T\ro I A-i & >" & * * * » 

(M, L.) [See also 2.] = ^Jjyj t^"*-** 3-* 
means He threatens me. (K, TA.) 

" • • *' 

2. tjS, inf. n. j^jJu, He cried out, or voci- 
ferated, or did so ve/iemcntly, in buying or selling. 
(IAor, T, L, K.) — And He (a man) walked 
upon tlie ground proudly and exultingly. (IAar, 
T, L, K.») 

K, (j. 1. jajS, inf. n. ijjjj : see 1, in three 

places Also He (a man, TA) ran, fleeing 

from an enemy or a beast of prey. (T, L, K.) 
[See also 1, latter half] 

• 0* * f>0 

jljj : see >lj4, last sentence. 

OiJJ an inf. n. of 1 [q. v.]. = Also Abundance 

of camels. (M, L.) __ And jujkJ J*t Many 

camels. (M, L.) 

%' * » %0 00 

»>\j6 and »,jlji: see the next paragraph, last 

two sentences, in three places. 

• a» 

>lo» Having a strong, or fourf, voice, (S, M, 

■A, L, K,) and rude, coarse, or uticivil, in speech; 
(L, K ;) as also ? jjjii and * jjjj. (Lh, M, L, 



Book I.] 

£.) «_ Having a vehement tread. (M, L, ]£.) 

Hence, in a trad., Ijlji ^j* 157*-* c ~ £> •** *•••" 
[ TTiou u.W.i< to walk upon me] treading vehemently, 
as said by the earth, (M, L,) to a dead man 

buried in it. (L.) Proud, ($, TA,) and 

exulting. (TA.) _ And Possessing camels in 
number from two hundred (in some copies of the 
K [and in a copy of the T] from hundreds, TA) 
to a thousand, (AO, T, Nh, L, K,) and there- 
withal rude, coarse, or uncivil, and proud. (AO, 

T.) _ PI. o/>&- ( L » S> &c ) — T1,e P 1 - 
occurs in a trad., in the saying, 5^-JUI^ «U»JI ^jl 
OiiUiJI J>, (T, S, L,) meaning [Verily rude- 
ness, or coarseness, and hardness, are in] the men 
whose voices are high, or loud, in tlieir corn-fields 
and among tlieir cattle: (El-Ahmnr, As, T, S, L, 
TS.:) or (in the ]£ "and") the tenders of camels, 
and pastors, and tenders of oxen and of asses : 
(Th, T, Ti. :) or (in the K " and ") the tillers of 
the ground; (M, A, Mgh, K, TA ;) because they 
vociferate in their corn-fields : (A, Mgh :) or (in 
the KL " and ") the people of the deserts ; (M, K, 
TA ;) the men who dwell in the jtflji [pi. of jiji, 
q. v.] ; (MF ;) because of the roughness of their 
voices, and their rudeness, or coarseness : (M :) 
or (in the ¥. " and ") the possessors of many 
camels. (M, K, TA.) [See also art. o-**-] — 
* ijljJUl signifies The frog : (A, £ :) so called 
because of its croaking. (A.) _ Also, * ajl-xi, 
(IAar, Th, M, L, K,) and tUljJ, (IAar, L,) 
or t iSl ji, (M, K,) A cowardly man. ( I Aar, Th, 
M, L, $.) _ Also, t fcljj, (L,) or t fciji, (M, 
}$.,) A certain bird : (M, L, K. :) n. un. of jlji, 
(L,)or*^. (M.) 

i}\jj : see the last three sentences of the next 
preceding paragraph. 

jiji A desert, or waterless desert, (T, M, L, 
£,) wherein is nothing : (T, M, L :) or an even 
tract of land : (S, L, XL :) or a spacious and 
pebbly tract of land : (A :) or a rugged and 
pebbly tract of land : or a hard place : (M, L :) 
or a liard and rugged place : (K :) or an elevated 
place (As, T, L, K) in which is hardness : (As, 
T, L :) pi. jil ji. (L.) 

jiji : see jljj, first sentence. 

»Mji : see ^1 jj, first sentence, as Also Thick 
milk : (IAar, T :) or t. q. j*i», (K,) which sig- 
nifies very thick milk : (S and L and K in expla- 
nation of the latter:) or both signify sour and 
thick milk. (T and L in explanation of the 
latter.) 



L «u- ji, (S, A, K,) aor. : , (£,) inf. n. £.**, 
(TA,) It (a debt, S, A, K, and an affair, and a 
load, TA) burdened him, burdened him heavily, 
oppressed him, or overburdened him : (S, A, K :) 
f <t*.jLJ1 [in this sense], said of debt, has not been 
heard from any one in the correctness of whose 
Arabic speech confidence is placed. (6.) 

4 : see the preceding paragraph : — and that 
here following. 



Ji— jji 

10. irn^kLA He deemed it (i. e. an affair [&c.]) 
burdensome, heavily burdening, oppressive, or over- 
burdening : "(A, TA :) or he found it to be so ; as 
also * i-jil. (K-) 

L*\S A debt, (A,) or an affair, (S, $,) [or a 
load, (see 1,)] burdening, burdening heavily, op- 
pressing, or overburdening. (S, A, £.) 

<UoU A misfortune, an affliction, or a cala- 
mity : [pi. fOiyO j^JJ' £*V signifies the 
afflictions, or calamities, of fortune. (K.,* TA.) 

p.jJU : see the following paragraph. 

* , j £ \ A man burdened, heavily burdened, 
opjjresscd, or overburdened, by debt, or by an 
affair, or by a load : (S,» L, TA :) * ^JjU in 
this sense is not allowable. (L.) 



,A. 



1. L\j i ji, aor. : , (K, TA,) inf. n. £..*», (TA,) 
He broke his head with a stone : (K, TA :) and 
» *_£)» C-A.ji I broke the thing : (TA :) [but] the 
verb is not used except in relation to a thing in 
which is moisture. (K, TA.) 



1. jjJ, (Lth, IAar, T,^S ; M, O, $,) aor. i , 
(M,) or : , (O, K,) inf. n. » ji (Lth, T, S, M, O, 
K) and jUi; (K;) and » jji, (IAar, T, 0, K,) 
inf.n.JijJtf; (0;) and^jjil; (IAar,T, 0,K;) 
said of a'stallion, (IAar, T, S, &c.,) primarily of 
a stallion-camel, (IAar, T,) He desisted from 
covering; (IAar, T, S, O ;) or lie desisted from, 
covering, being wearied by much indulging therein : 
(S, O :) or he flagged, or became remiss, or lan- 
guid, in covering, (Lth, T, M, K,) and desisted 
therefrom : (M, £. :) the a in j Ji, thus used, may 
be a substitute for the £>inj3: (0 :) accord, to 
IAth, it signifies he lacked power, or ability, to 
cover. (TA.) j jj, inf. n. jj ji, said of a moun- 
tain-goat, He became such as protected himself in 
the mountain from the hunter: or he became large, 
or big, and advanced in age, or full-grown ; thus 
says IljCtt- (TA.) _ And jjS said of cooked 
flesh-meat, (JS., TA,) inf. n. ^Jji, (TA,) It became 
cold. (K, TA.) s= jjJ, aor.r , inf. n. jji, He 
was, or became, foolish, stupid, or unsound in 
intellect or understanding. (TA.) 

M St # # %» * I 

2 : see 1, first sentence. = jJuU «jl»-«- »St> 
means Tliese are stones that break into small and 
large pieces. (O, K.) 

4 : see 1, first sentence. 

5. j.Mu, said of a stone, It, being struck, broke 
in pieces. (TA.) 

jj3 : see jib, in two places. 

jji FoolisJt, stupid, or unsound in intellect or 
understanding. (S, M, O, K.)__And Wood that 
quickly [or easily] breaks. (O, I£.) 



2851 

Sj jk» A piece of flesh-meat : (M, K :) or a com' 
pact piece t/tereof: (As, T, S, :) or a piece of 
cold, cooked, flesh-meat : (T : [mentioned in the 
TA as from the M :]) and o piece of anything : 
(TA :) pi. JJLi. (T, TA.) — A lump of dates 
[compacted together] : (M :) or a large lump of 
dates compacted togetlter; as also^j j-ii and *ji^> 
(TA in art. jJl3.)__ A piece of a mountain : (T, 
£ :) or an overtopping, or an overhanging, or a 
projecting, piece of a mountain. (M.) See also 
Spli And A portion of the night. (M, $.) 

i'jji A man who goes away by himself; (Ibn- 
Abbad, O, K;) like !$ ; formed by transposi- 
tion. (Ibn-Abbad, 0.) [See also ji\i, last signi- 
fication.] 

)Si Silver. (O, K.) = And also, (£,) or J&i 
j ji, (O,) A boy, or you/A, tltat has nearly attained 
to puberty : or fat, or plump. (0, £.) 

jjji : see the next paragraph. 

jili, applied to a stallion, [primarily to a 
stallion-camel, (see 1, first sentence,)] Desisting 
from covering; or desisting from covering, being 
wearied by much indulging therein : (S, O :) or 
flagging, or becoming remiss, or languid, in cover- 
ing, and desisting therefrom : (M, £ :) [or lacking 
power, or ability, to cover : (see 1 :)] pi. ji|>*i (§> 
O,) or j ji. (M, K.) _ Also, and *^ji, (S, M, 
O, £,) and * jji, (M, £,) applied to a mountain- 
goat, Advanced in age, or full-grown : (S, M, O, 
1£ :) or youthful, and complete in make : (M, %. :) 
or br$«, or big : (S, :) or that protects himself 
in the mountain from the hunter : (M, £ :) j>U 
applied to a mountain-goat as meaning advanced 
tn a#e is like «.jl» applied to a horse, and Jjt* to 
a camel, and »JU> to an animal of the bovine kind 
and to a sheep or goat : (As, T :) accord, to 
IAth, it is from jji said of a stallion as meaning 
" he lacked power, or ability, to cover :" (TA : 
[and the like is said in the :]) the pi. (of j^U, 
M) is jji, (M, and so in some copies of the £,) 
or jji, (so in other copies of the £,) or both, (S, 
O, [see an ex. of the latter plural in a verse cited 
vocejjjj,]) and jil^iand (of ▼ j ji, M) j)ji, and 
(quasi-pl. n., M) * Tj JJU, (M, $,) like li ^L S. 
(M.) = And )&, (O, £,) [thus] without 5, (0,) 
signifies also A she-camel that goes away alone, 
apart from the others ; (0, IS., TA ;) like >^U. 
(TA.) [See also Sjji.] 

Sjili t A- {Feat, (T, O, £,) hard and solid, (M, 
K,) 'mass of rock, (T, M, O, K,) which one sees 
(T, O) upon the head of a mountain ; (T, M, O, 
K ;) likened to the mountain-goat ; (M, O ;) as 
alsotjjji. (TA.) [See also what next follows.] 

}ijli (S, K) and S^jJi (S, M, £) A great 

mass of rock that projects, or juts out, (jJi»,) 
from the head of a mountain: (S :) what is thus 
called is short of (o/*) what " termed 5 J«** P" 
relation to a mountain] ; (M, TS. ;) by which may 

296 • 



2352 

be meant ^t in respect oj place and projection, 

not in respect of size. (TA.) [See also ijjj and 

♦jib : and see more in art. jjui.] 

•"•,',',.,••■* 

jjJujtuut, like o- " * l' n measure, app. in 

some one or more of the copies of the K like 

», for, as is mentioned in the TA, El-Bedr 



El-Karafee says that it is anomalous, like 

from v*v''» am ' u ,n » * ' rom u- *- 1 ]* -?'«'"' '/'«' 
stops from copulation; (K;) as also * »,juU». 
(Lh, ¥•) 

•jJuU : see what next precedes : = and see 
• 
j>Li. ■■ Also A place of the mountain-goats 

termed jji. pi. of jjli : (S, O :) [or] ijjJu ^^ 
signifies a place in which are many of tliose moun- 
tain-goats. (M, K.) 



1. c jl», with kesr, [aor. - , inf. n. e«**,] i/tf 
was, or became, such as u termed c jj| [q. v.]. 
(O.) And liji ^J, (O, $, TA, in the CK 
[erroneously] o»cjj,) [aor. and inf. n. as above,] 
occurring in a trad., His foot had the affection 
termed c Jm [meaning as ezpl. below ; and in like 
manner the verb may be used in relation to the 
hand]. ((), K, TA.) = See also cji. 

2. **• jj, (O, TA, from a trad.,) inf. n. iujJu, 
(O, K,) He caused him (u man, O, TA) to be, or 
become, such as is termed cjil. (O, IS.,* TA.) 

cji [app. an inf. n. of which the verb is * c, jj] 
A breaking, or crushing, syn. ». »xi [q. v.] : and a 
*/iV//»< splitting or cleaving or slitting. (TA.) 

cji [mentioned above as an inf. n.] Deflection, 

and distortion : this is [said to be] the primary 
signification. (TA.) [Generally] .4 distortion of 
the wrist or o/ lib ankle-joint, (S, Mgh, O, Msb, 
K,) so that the hand or the foot becomes turned 
towards the inner side : (S, O, Ms b, IS. -.) or the 
walking upon tlte back [i. e. tlie upper surface] of 

the foot [from an explanation of cjl41 by IAar, 

mentioned in the Mgh and O and Msb and TA ; 
but it seems rather to mean a distortion of the 
foot that occasions the so walking] : (K : [see also 
r-Si 0) or bright of the hollow part of the sole of 
the foot, such that if the person trod upon a 
sparrow it would not hurt it [from an explanation 
of ejJI by As, mentioned in the O] : (K, TA :) 
or a distortion (*->«, K, TA, [in the O *-j«,] 
and J**, TA) in the joints, as though they were 
dislocated, (Lth, O, K,) mostly in the wrists and 
ankle-joints, (Lth,* O,* K,* TA,) by nature (Lth, 
O, $, TA) or by disease, as though the person 
were unable to extend them : (Lth, O, TA :) or a 
deflection between the foot and the shank-bone, (O, 
K, TA,) and the like in the arm, being a state of 
dislocation of the joints : (TA :) or it is a colliding 
of the [inner] ankle-bones, and a wide separation 
of the feet, (Mgh, TA,) to the right and left. (TA. 



[See, again, ££;.]) In the camel, (K,) or in the 
fore legs of the camel, (ISh, O, TA,) it is The 
state in which one sees the animal to tread upon 
the part between the phalanges of his foot, so that 
tlie fore part of his foot becomes raised; (ISh, O, 
IS., TA;) and it is nought but a rigidity in tlie 
pastern [that occasions this]. (ISh, O, TA.) 

!' " « - - 

iftji The place of what is termed cjl», (S, O, 

Msb,) in the wrist or anlde-joint. (S, Msb.) 

c •*»! Having a deflection ; and distorted. (TA 
[in which it is implied that this is the primary 
signification].) [Generally] Having tlie affection 
termed cjj [q. v.] ; applied to a man ; (S, Mgh, 
O, Msb, £;) and to a hc-camcl: (O, K :) fern. 

T* ** r 

lUjki ; (O, Msb, K ;) applied to a woman ; (Msb;) 
and to a she-camel ; (O, K. ;) and to a female slave 
as meaning whose hand is distorted in consequence 
of work. (IDrd, O.) And the masc. is applied 
to a male ostrich, as meaning Having a distor- 
tion of tlte extremities of the fore parts of his feet; 
in like manner as when it is applied to a he-camel. 
(Lth,* O, TA.) And hence, cj^^I, as an epithet 
in which the quality of a subst predominates, sig- 
nifies Tlte male ostrich. (TA.) And cjuil is 
applied by Ru-bch to fish (JU-.) as meaning 
Bending, croolted, or curving. (O.) And /Ujjjl 
is a name of f Tlte well-known asterism called 
pljJJI [q. v., tlte Seventh Mansion of the Moon ; 
also called »pjl iU ji, because S^Ul is the Eighth 
Mansion] : a poet says, 

- " • *• - •* # %* J « J 

V 1 ***-^ O* >*■*' cH^ Try** * 

[A day of the auroral setting of SjD\ or of its 
•Uji that causes the soul of the she-goat to pass 
forth from her anus] ; meaning, by reason of the 
intenseness of the cold. (TA.) _ The dim. of 

c jil is * 00*41. (TA.) 

' *'' 

cj^il : see what next precedes. 



1. Aftji, aor. - , inf. n. c jj, Z7e troAe it, (S, O, 
Msb, ^,) or crushed it ; (S, O, K ;) or (K) it is 
said when the object is a hollow thing, (S, O, 
Msb, £, TA,) or a moist, or soft, thing, (TA,) a 
person's head, (S, O, TA,) and a grape, and the 
like: (O, TA:) and lie bruised, brayed, or pounded, 
it coarsely : and he clave, split, or rent, it slightly. 

(TA.) And J»l«£jl I ji He put much clarified 

butter into tlie food. (O,* &* TA.) And one 

says also, ^>»-Jt ^J 3L»xJt kj6 [^pp. meaning He 
preserved tlte truffles in clarified butter]. (O.) 

7. c-jaJl /< (anything dry, or rigid,) became 
soft, or wppfe. (O, £.*) 

IjJ Distortion in tlie foot: (Ibn-'Abbdd, O, 
» ■ * * 

K:) like pJki> which is more common. (O.) 

[See £ji.] 

cjjU An instrument for breaking, or crushing. 



[Book I. 

(?, TA.) And applied to a man ; like J Jl* [q. t.]. 
(TA.) 

1- >'«*« , W <t» ^ C~«ji, [aor. ; ,] inf. n.^ji, 
/ covered his, or ttt, mout/t with tlie jt\'jS [q. v.] : 
(S :) or «U Jwi, and V ,^1^, aor. - , and *>J[*, 
(M, £, TA,) inf. n. ^.jil ; (TA ;) lie put the 
j>\ji upon his, or its, mouth : (M, K :) [app. used 
in relation to a man and also to an (JjjjI or other 
vessel : but the latter verb, and as trans, without 
a particle, seems to be more commonly used in 
relation to both :] one says of Persians or other 
foreigners, and of Magians, on the occasion of 

their giving to drink, J^AJy I * \yj6 They bound 

the jt\jS upon tlteir mouths : (T :) and *^>JL» 

Ji^l, (M, K,) inf. n. * M jM, (£,) He put the 

j>\j& upon the mouth of tlte Jitf\. (M, £.*) = 

'j, jJ, (T, M, K,) inf. n. t.lji (T, S,' M, Msb, 

K) and i*j«w, (S, M, Msb, K,) He was, or be- 

came, such as is termed jtji [q. v.] ; or he was, 
or became, lieavy, sluggish, or dull; and con- 
founded, or perplexed, and unable to see his right 
course. (TA.) 

2 : see the preceding paragraph, in three places. 
One says &\so,j t *J\jtjJ, meaning He bound upon 
tlte camel's mouth the &«lji, (M,) which means 
the iiCi [q- v.]. (TA.) 

>ji Impotent (T, S, M, K) m speech, (T, M, 
K,) and in adducing an argument ; (T, M ;) [as 
though his mouth were covered with a >lji, for 
it is said in the S to be from t^ As. c~«jl4 
j>\ jji)U ;] lieavy, sluggish, or dull ; (S ;) or with 

heaviness, sluggishness, or dulness, and softness, and 
paucity of understanding : (M, IS. :) or unintelli- 
gent: (Msb:) and thick; (M, £;) fat; (M;) 
foolish, or stupid; rough, rude, or uncivil: (M, 
£:) accord, to IAar, the lieavy, sluggish, or rf«//; 
as being likened to blood, which is thus called : 
(T :) and >jJ is a dial. var. thereof, or, accord, 
to Yaokoob, the £> is a substitute for the w» s (M :) 
the fem. is with S : (M, Msb, K :) and the pi. is 
jt\j6 [agreeably with analogy]. (M, K : in h 
copy of the T >ji [which I think a mistranscrip- 
tion].) _ Also Heavy [and app. thick] blood : 
and, accord, to IAar, blood [itself]. (T.) _ And 
A garment, or piece of cloth, (T, TA,) saturated 
with dye, (T,) o.- saturated with red dye by its 
being put again into the safflowcr time after time. 
(TA.) And Red tltat is saturated (M, £) wit/t 
redness : (K :) or of which the redness is not in- 
tense. (Thus also in some copies of the K.) [See 

* '*' 
also j> jJl*. J 

j>\ jj : see the next paragraph, in two places. 

Jl jj and t>l ji and t>lji and f^ji, (K,) 

or tjilji [only], (§, T, M,) A thing which the 
Persians or otlier foreigners, (T, K,) and the 
Magians, (K,) bind upon tlieir mouths on the 
occasion of tlteir giving to drink; (T, IS.;) or a 



Book I.] 

piece of cloth with which the Magian binds his 
mouth ; (S ;) or a sort of thing with which the 
Persians or other foreigners wipe [app. tlie mouth] 
when they give to drink ; one of which is termed 
" «UljJ. ( M. [In the S it seems to be implied 
that this last word is syn. with j>\ jj as expl. 
above.]) — Also, ($,) or the first, (T, S, M,) 
and also *>Ui, (S,) or and also V^tji, (M,) A 
strainer, or clarifier, (T, S, M, K,) for a mug 
and an ijiy\ and the like; (T ;) a thing that is 
put in, or upon, the mouth of the Siji\ f or tlie 
straining, or clarifying, of what is in it : (S, M:*) 
also called jt\jj. (M.) _ And jt\ji signifies 

also the same as &•!*£ : thus in copies of the K 
[and in a copy of the M] : but the former word 
is correctly " 3u\ji [as is implied in one place in 
the M] ; and the word by which it is explained is 
correctly **U&, [as in some copies of the K,] 
meaning A thing that is put upon the mouth of 
the camel. (TA. [See 2 : and see also the first 
paragraph of art. .«&.]) 

<utji : see the next preceding paragraph. 

• - * ' 

>»l jki : see >ot jj, in three places. 

• 4« f « 
>>jjj: sec>tji. 

a. a, • •« ( » 

<UI jj n. un. of j>\ jj : see j>\jJ, former half. 

•«*J 9 909 

>juU : see >jUU. _ Also A garment, or piece 
of cloth, saturated with red dye: (Sh, T, S, M, 
and some copies of the K :) or of which the red- 
ness is not intense. (M, and some copies of the K. ) 
It' is said in a trad, that he [the Prophet] disliked 
the j> jki* for the j>j»~>, but saw no harm in the 
Y-j*b+ [q. v.]. (TA.) _ Also Dye thick and 

saturated. (S.) — And >»jl4_« Ji \ Deeply- 
stained, intense, vileness or ignominy. (TA.) 

Jjiii (T, M, £) and tjj jJU (T) and 'JUii 

(M, ^) An J^l [a vessel for wine] having a 
strainer, called j>\jh, (T, M, K,) M, or upon, its 
mouth : (M, K! :•) and sojt^U. (M.) It is said 
in a trad.j^lyi <ujjU laleiM^ O&^S&l 
>ljuUW [Verily ye will be summoned on the day 
of resurrection having your mouths closed with 
the j.\ji]; meaning, ye will be withheld from 
speaking with your mouths, so that your skins 
will speak. (M.) 

oUjJU [Vessels of tlie kinds called] Ji,U and 
jb> [pis. of J,^1 and o'il (§.) 

• **0 9 S ' J 

yt^jJU: see^ojJU. 



OJi 

1 

2. OjJuu signifies The making a building toff. 
(£. [See O^*-]) — And J The fattening of 
camels. ($,TA.) One says, liji, meaning 1 7/e 
(the pastor) fattened him [i. e. a camel] ; made 
him like tlie <jji, i. e. tke ^al. (TA.) 

• 00 

Qji A [pavilion, or building of the kind termed] 



jkjS—ijji 

yah, (S, M, A, K,) raised high, or made lofty : 

9 ff 

(M, K : ) pi. jjljjl ; (M, A ;) to which fat camels 
are likened. (A. [See 2.]) = And A certain red 
dye. (M,K.) 

^Ijj : see the next paragraph, in five places. 

Ol ji The btdl ; (M, K ;) and so t o 1 ** = (S 
the ftuW w&A which one ploughs : (I Aar, TA :) or, 
(AA, AHn, S, M, Mgh, Msb, K,) as also *o'<**. 
(Mgh, Msb, KL,) the oxen, (AA, S,) or the two 
bulls (AHn, M, Mgh, Msb, K) which are coupled 
together (AHn, M, K) Ml [or by means of] tlie 
[cord called] &\j» (Mgh) [and] which plough, (S,) 
or with which one plouglis ; (AHn, M, Mgh, Msb, 
K ;*) and one thereof is not called q\j>4 : (AHn, 
M, K:) or ,jL>lJ signifies, (Mgh, K,) and so 
♦ 0'>**» (Mffh>) or the former, (S,) or each, (M, 
Msb,) signifies also, (S, M, Msb,) [the plough ; 
or the apparatus, or gear, thereof; i. e.] the 
implement, or the apparatus, or gear, (S, Mgh, 
Msb, K,) of tlie two bulls, (S, Mgh, K,) for 
ploughing; (S, Mgh, Msb ;) or the whole appa- 
ratus, or gear, of the two bulls [which are coupled 
together] in [or by means of] tlie [cord called] 
0\jJ : (M :) but accord, to Abu-1-Hasan Es- 
Sikillee, ♦ ^IjlJ, without teshdeed, signifies the 
implement, or apparatus, with which one plouglis : 
and \J\j&, with teshdeed, has a different meaning, 
expl. in what follows, relating to land : and I Aar 
says the like : (TA :) [see also i>L& :] the pi. of 

• i' 9 00 * 

^IjJ is ^jl,*i, (S, M, Mgh, Msb, £,) meaning 
oxen with which one plouglis : (M, TA :) the pi. 
of v (jl.** is Ajjit [a pi. of pauc] and o«**» (M, 
Mgh, Msb, TA,) and the vulgar say ^jl», with 
kesr. (TA.) _ ^Iji, with teshdeed, also sig- 
nifies A certain commonly-known quantity [of 
land]; (I Aar, TA;) said by Abu-1-Ha'san Es- 
Sikillee to signify a limited portion of land, sub- 
divided into four and twenty keerdts ; (TA ;) 
[loosely reckoned as the quantity of land which a 
yoke of oxen will plough in one day ; thus corre- 
sponding to the Latin term jugerum, and our awe; 
and commonly defined as consisting of 333 kasa- 
belis (or rods) and one third; (the kasabeh being 
24 kabdahs ; and the kabdah being the measure 
of a man's fist with tlie thumb erect, or about 6 
inches and a quarter;) but different in different 
times and in different parts of the same countrv : 
hence, perhaps,] it is also expl. as signifying a 
place of seed-produce. (M, TA.) 

(j^iljJUl is said to signify ^a\jli\ ^j, ' c \ 

[Tlie possessors of ploughing oxen] ; like as ,jyi^. 
signifies "possessors of camels:" but it has been 
otherwise expl. in [its proper place, as pi. of ,>lji, 
in] art. ji. (K.) 



ijjJLo JU« A building that is [made] tall, or 
lofty. (M.) ss And ^jJU «_>y A garment, or 
piece of cloth, dyed with qj£. (TA.) 

1. iw, (T, S, M, &c.,) aor. *,£,, (Msb, K,) 
inf. n. lUi (T, S, M, Mgh, K, [omitted in my 



2353 

copy of the Msb, probably by inadvertence,]) and 
^ji, (Mgh,) or {jjS, (so in the M, accord, to 
the TT,) or also both of these, (Fr, T, S, Msb, 
K,) the latter of them said by Fr, on one occa- 
sion, to be the more common, (T, TA,) [which 
is the case when it is a subst., like 3*J&,] but 
Alee I bn-Sulcyman El-Akhfash [i. e. El-Akhfash 
El-Asghar] is related to have said that this is not 
allowable except by poetic license, and El-Kalee 
says that ^JuUt was used by the Arabs in con- 
junction with ,ji»»Jt, [see *U*-, in art. ^y*-,] 
but other forms were used in other cases [among 
which he seems to mention «ljj, with fct-h and 
the lengthened alif, but the words in which I find 
this expressed are somewhat ambiguous, and are 
also rendered doubtful by an erasure and an 
alteration] ; (TA ;) and * •Ijlit, (M,) [whence 
an ex. in a verse which will be found in what 
follows,] or ^t^juil(K,TA) and »!*, (TA,) 
[but I do not know i£j£»l in either of these 
phrases as having any other than the well-known 
meaning of *JU j^JJ, which is strangely omitted 
in the £;],and ♦ '»]&, (S, Mgh, Msb, $, TA,) 
inf. n. SljUU and iTjj ; (Msb, TA ;) but some 
explain this differently [as will be shown in what 
follows] ; (T, Mgh, Msb, TA ;) lie gave his 
ransom ; (S ;) he gave a thing, (K, TA, [»lk*i in 
the CK being a mistake for c5 Jaft1, without the 
affixed pronoun,]) or a captive, for him, (TA,) 
and so liberated him ; ($, TA ;) [i. e. lie ran- 
somed him ;] or lie liberated him, or ransomed 

• i 
him, jJ*}\ &0» [from captivity] : (Mgh, Msb :) 

or * »t.»U signifies he loosed him, or set him free, 
and took his ransom : (Mgh, Msb, TA :) or SlSOu 
signifies the giving a man and taking a man [in 
exchange] : and *\jS, [as inf. n. of »lji,] the pur- 
e/taxing him [from captivity or tlie like] : (Mbr, 
T, Mgh, Msb, TA :) or the preserving a man 
from misfortune by what one gives by way of 
compensation for him ; as also ^ji : (Er-Raghib, 
TA :) you say, jjJW *^J** I purchased [i. e. ran- 
somed] him with my property, and n -'• with 
myself: (T :) or, accord, to Nuseyr Er- Razee, 
the Arabs say, ^^-^1 * C^SlS [/ ransomed the 

captive], and ^fj ,^V *^J*» [/ ransomed him 
in a tropical sense with my father and my mother], 
and JU^ [with property], as though thou pur- 
chasedst him and freedst him therewith, when he 

. » »00 

was not a captive ; and you may say, C^ji 
j~**$\ meaning I freed tlie captive from the state 

* , -, S t0 

in which he was, though " c~>jlj is better in this 

• j j t0 
sense : as to the reading ^*$JJo [in the Kur ii. 

79], Aboo-Mo'adh says, it means Ye purchase 

them from tlie enemy and liberate tliem ; but the 

reading "^oJkjiUj, he says, means ye contend with 

them who are in your hands respecting the price 

and they so contend with you : (T, TA :) [that 

* «ljuit is syn. with »\ji is shown by what here 

follows :] a poet says, 

MM 00 09* • •* # 900 



J#- • 1' 



^JaJ ijajUX Ai& O&0J Urf 



2354 

[And if a person dead were to be ransomed, 
assuredly I would ransom him with what minds 
would not be willing to relinquish]. (M, TA.) _ 
[The inf. na. of the first of these verbs are much 
used in precative phrases :] they said, Jli j_£ji 
[for i£ji Jljj, and therefore virtually meaning 

«ioji Mayest thou be ransomed; the J being 

'» a 
yj.gJjJU i. e. " for the purpose of notifying" the 

* «■< »« 
person addressed] : (TA:) and ^1 JU ^£ji [for 

»*•' s * * * 
j^ji *..* i | ^jt-I JIjl», and therefore virtually 

• * s #. *# 
meaning simply < t ...i U i ^1 Jlji 3/ay my Jather 

ransom thee with himself; so that it may be well 
rendered may my father be a ransom for thee] : 
(S :) and .Iji, with tenween, some of the Arabs 
pronounce with kesr [to the ., i. e. they pronounce 
.U» with the tenween of kesr], peculiarly when it 
is next to [meaning immediately followed by] the 
preposition J, saying Jii 'lji, because it is in- 
determinate ; they intending thereby the meaning 
of a prayer ; and As has cited [as an ex. thereof] 
the saying of En-Nabighah [Edh-Dhubyanee], 

J tit t J , 9l 00 *' *»' 

*0 • % J*'l 00 

• jj_j ^j ju o^r** W * 

[ Act gently : may the peoples, all of them, and 
what I make to be abundant of wealth and of 
offspring, give themselves as a ransom, or be a 
ransom, for thee: ;lji being app. assimilated to 
an indeterminate imperative verbal noun such 

S S 

as a— o in the phrase J*-j L» <u, which is as 

. t * * * 00 m 0* 

though one said J*.j Uyw C*SL,\ ; thus mean- 
ing here i)ji«J : but De Sacy mentions, in his 
" direst. Arabe," sec. ed., vol. ii., p. 460, three 
allowable readings (not the foregoing reading) in 
this verse, namely, tlji and ilji and .1 jj ; and 
adds that what here follows is said by a commen- 
tator to be, of several explanations, that which is 
the right : lt /**i »<Ji O' f t - *> l **3j*-y Jy°b 

4i? A\^i Jip jU *&>} ^\ ^ U£> »l~» Jo4> 
^j*h -4P' c5^** v: tn ' 8 » '' wi " ^ c 0D8erTe ^> > s 

similar to the explanation which I have offered 
of «iU ;l ji ; for J juU is app. a typographical 
mistake for JjiJ : and I incline to think that 
ilji, though supposed to be correct and therefore 
likened to j)\ji and Jljj, is a mistake of a copyist 
for glji ; and the more so because I find in Ahl- 
wardt's " Divans of the Six Ancient Arabic 
Poets " the three readings Jtji and i\ ji and jlji, 

but not ,1ji]. (S, TA.) — J^ »Uj^j [in the 
Kur xxxvii. 107] means And we made an animal 
prepared for sacrifice to be a ransom for him, and 
freed him from slaughter. (T, TA.) — OjJ 
ly/fcjj i>° V- *j an ^ * Ojust [alone] mean She 
gave property to Iter husband so that she became 
free from him by divorce. (Msb, TA.) _ See 
also what next follows. 



j^ji — ji 

and A-JUy t ilji, (S, TA,*) aor. aj jL, inf. n. IUi ; 
(T A ;) He said to him * ill ji oJbuL [J»foy J 6e 
made thy ransom, i. e., a ransom for thee], (S, 
K,TA.) 

3 : see 1, former half, in five places. _ In the 

saying respecting bloodwits, \$yi \y*A C)^)> " ,e 
meaning is, [And if they like,] they free the slayer, 
or Aw next of kin who is answerable for him, and 
accept the bloodwit ; because this is a substitute 
for the blood, like as the ransom is a substitute 
for the captive. (Mgb.) 

4. 'j0->*)\ »1jil [in the CK (erroneously) j^l] 
He accepted from him the ransom of the captive. 
(M, K.) Hence the saying of the Prophet to 
Kureysli, when 'Othman Ibn-Abd-AUah and El- 
Hakam Ibn-Keysan had been made captives, *) 
K>i~Xoj> jau lJ**. \'*k*,{>j.k\ [We will not accept 

*9 ■sT 00 

from you the ransom of tliem two until our two 
companions shall come], meaning [by the two 
companions] Saad Ibn-Abec-Wakkas and 'Otbeh 

f 00 

Ibn-Ghazwdn. (M.) _ ^J^i (Jjil Such a one 

danced, or dandled, his child : (]j£, TA :) because 

wtif % a* * ' 
of his [often] saying, ^1^ ^1 «iU ijji [May my 

father and my motlier be ransoms for thee]. 

(TA.) bss ^jil also signifies He made for his 

dried dates a store-chamber. (K.) — And f He 

became large in his body ; (I Aar, T, t%, TA ;) as 

though it became like the .1 ji [q. v.]. (TA.) _ 
And He sold dates. ( I Aar, T, Kl.) 

6. t^iUJ They ransomed one another. (S, TA.) 

And t They guarded thetnselves,one by another; 

as though every one of them made his fellow to 
be his ransom. (Msb, TA.) __ And <Uo jjiUJ 
I He guarded against it, or was cautious of it, 
and kept aloof from it. (S, £,• TA.) 



2. .IjJ, (S,» ?,) or *-i* •' Ji ;5 8 :* TA ») t° r 
both, for both are correct,] inf. n. aJ jJtf ; (S, K ;) 



8 : see 1, first quarter, in two places ; and 
again, near the middle of the paragraph. — As 
intrans., ^JjSi\ signifies [He ransomed himself;] 
he gave a ransom for himself. (Er-Raghib, TA.) 
You say, \j£> *<u i£ju»l [He ransomed himself 
from him with such a thing]. (S.) Hence the 
usage of the verb in the Klur ii. 229. (TA.) See 
1, last sentence but one. 

l£ji and * iJji and * HjS and * ajjj all sig- 
nify the same, (S, K,) i. e. [A ransom ;] a thing, 
(K., TA,) or a captive, (TA,) that is given for a 
man, who is therewith liberated : (If, TA :) [the 
first three are also inf. ns. (and have been men- 
tioned as such in the first paragraph) ; therefore 

I "if ** * 

when you say ^t JXi ^£j>i and ^ JiS [JjS, the 

words i£ ji and ^jjj may be either inf. ns. or 
subsU.: as substs., the second and third are more 
common than the first :] Suji [is also sometimes 
expl. as an inf. n., but accord, to general usage] 
signifies as above ; (1£, TA ;) or property given 
as a substitute [or a ransom] for a captive : (Mgh, 
Msb, TA :) and property by the giving of which 
one preserves himself from evil in the case of a 
religious act in which he has fallen short of what 
was incumbent, like the expiation for the breaking 
of an oath and of a fast; and thus it is used in 



[Book I. 

the Kur ii. 180 and 192 : (Er-Raghib, TA :) and 
its pi. is ,j Jl3 and l>Cji. (Mgh, Msb, TA.) 

fj ji : see the next preceding paragraph. [Hence 
" - f 
the phrase] £)\j& wJU»: see 2. It is also a pi. 

of its syn. A> ji. (Mgh, Msb, TA.) 

ff* • *<• »#•**#• *0> J 

*vj6 : see iCji. = JJLjjS* ^XXjJA JL*. J^., 

00 ^* * 00 * * *^ 

accord, to the K, but in the S, .iLjjuk ^y j*. 

.sJUOj-ij, mentioned in art. \j;j2, is a saying 

meaning [Take thou to] that [course] in which 

thou wast : the author of the K seems to have 

followed Sgh, who has mentioned it here : (TA 

%0 %~ * 

in the present art :) <u.*» and i»ji> are dial. van. 

(TA in art. <JJ*.) 

:Tji An jC f \, (K, TA,) i. e. (TA) a collection, 
ofwfieat : (M, K,*TA:) or it signifies, (K,) or 
signifies also, (M,) a collection of food, consisting 
of barley and dates and the like : (M, K :) or an 
jCl, i. e. o collection, of food, consisting of wheat 
and dates and barley : (S :) and it is said to sig- 
nify a place in which dates are spread and dried, 

in the dial, of Abd-El-Kcys. (M.) And The 

jff r- [or protuberant, or prominent, part, or 
perhaps the bulk,] of a thing (M, K) of any 
kind. (M.) 

M0 0, 

*Ijl* : see ^ ji. 

aj^I jjJI is the appellation of A class, or sect, 

* A 00 0» 

of the e-jlj^ of the «ijj> [or jjyj, whom we call 

the Druses ; it is a coll. gen. n., of which the 

n. un. is (j£)1ji ; the ^ being a substitute for • : 

it is used to signify those who undertake perilous 
adventures, more particularly for the destruction 
of enemies of their party ; as though they offered 
themselves as ransoms or victims ; and hence it is 
applied to the sect called in our histories of the 
Crusades " The Assassins "]. (TA.) 

_ 8 •- ..„•*•-,, •' 

[^ jju>, originally ^jJuo. In the saying ■_.■■■<>■■> 

l^juu Q^i With my soul, or myself, may such a 

8 »r 

one be ransomed, ^jjJu is often suppressed ; being 
meant to be understood.] 



Ji 

1. ajUU.1 ^jk ji, [aor. - , inf. n. ji,] He was, 
or became, apart from his companions, and re- 
mained alone. (L.) ma And Ji, (TA,) [aor. - ,] 

inf. n. Ji, (K, TA,) He drove away (>ji») vehe- 
mently. (K,TA.) 

4. »Jit He made him, or it, to be single; sole; 
or one, and no more ; syn. «j3jl ; (S in art. j3j ;) 
and I ji iw, i. e. \J>y (TA in that art.) _ 
And «l»jil She (a ewe or goat) brought forth 
one only, (El-Ah.mar, T, S, M, O, L, Msb,) at a 
breeding; (Msb;) inf. n. iljJl. (El-Ahmar, T, 
M, L.) [Seejii.] 

5 : see the next following paragraph. 

10. ** j*iwl He was, or became, alone ; inde- 



Book I.] 

pendent of others ; without any to share, or par- 
ticipate, with him ; in it : (r£, TA :) you say, 
>»"9V ^V* JJL7,.<1 He was, or became, alone, or 
independent, exclusively of me, in the affair : 
(O :) and <u ♦ 3 jju also has the former meaning: 
(5, TA :) or this latter signifies He was, or be- 
came, alone with him. (O.) 

B. Q. 1. jiji He contracted himself (j-o&), 
to leap, deceiving, or circumventing, (IAar, T, O, 
£,) or in order to deceive, or circumvent, when 
leaping; (IAar, T in art. oi;) said of a man. 

(IAar, T, O.) [And accord, to the K, in art. 

,J>, t. a. >LLj ; like >J jii : but] accord, to 
IAar, »Jjii has this latter meaning, and j^^s 
signifies as cxpl. above on his authority. (T in 
artoi.) 

ji Single; sole; only; one, and no more ; [and 
alone, or apart from others ; (see 1 ;)] syn. »ji ; 
(8, M, Mgh, O, L, $ ;) and l*lj : (L, Msb :) 
pi. [of mult.] Jj ji (M, L, Msb, K.) and [of pauc] 
>ljjl. (M, L, £.) One says, ^Ji U*i T% 
two went away singly. (S, O, L.) And >^*)l *W 

1JI ji! : see ^jjl ji And ji J^3 i)oto <Aa< 

are separate, each one from others; (IAar, S, M, 
O, L, # ;) not sticking together ; (IAar, M, L ;) 

as also JU ; (M ;) and «&i. (T in art. vi-i.) — 

i' 

And J*Jt is [a name of] Tlie first of tlie arrows 

used in the game culled j~~J\ : (S, M, O, L, £ :) 
it has one notch ; and for it is gained one share 
[of the slaughtered camel] when it is successful, 
and one share is exacted when it is unsuccessful : 
(Lh, M, O, L :) the arrows are ten : the 2nd is 
called >££)! ; the 3rd, ^£i\ ; the 4th, JJLjt ; 
the 5th, J-4UII ; the Oth, J^ljl ; the 7th, ,J^Jt ; 
and there are three for which there is no share, 
namely, Ljll\ and L^\ and Jly I. (S, O, L.) 
[See v^JWI.] — SJi <UA£> : see SiU. 

lit ji : pee the next paragraph, in two places. 

^Jlji ^\ (V, (O,) or ♦ litjj, (Msb,) and 
t lilJJ, and * lit jo I, TAe people, or party, came 
one by one; singly. (O, Msb.) And ^it ji Ul£sl, 
(?, TA,) and ^Jlji, (C$,) and t lilji, and 
* Ijlji, We ate separately. (]£.) 

lit ji : see the next preceding paragraph, in 
two places. 

liU &*>, and * S ji, t. a. l\\i [i. e. A worrf, 
phrase, proposition, or sentence, extraordinary, or 
exceptional, in respect of rule, or of usage]. (M, 

L.) And »iU i<t A verse of the Kur-dn that is 
alone in meaning. (L.) 

Am 

jit An arrow having no feathers upon it ; (T, 

O, K ;) opposed to J^-iy* : so says Aboo-Malik : 

others say jit [q. v.], with J : Dut he allowed 

only the former. (T, O.) 

i , 

jjU A ewe or she-goat bringing forth one only, 



(El-Ahmar,T, S, M, O, L, Msb, K,) a< a breed- 
ing : (Msb :) [like }jk* and jj*-y> :] one does not 
apply this epithet to a she-camel, because she 
never brings forth more than one. (S, M, 0, L, 
Msb.) 

it JJU A ewe or she-goat that usually brings 
forth one only. (T, S, O, L, K.) 



1. % aor. - , inf. n. jl> (T, S, M, K, &c.) and 
ji (M, K) and "jL* (S, M, K) and >i, (K,) or 
the last is a n. of place [and of time], (S, M,) He 
(a man, T) fled : (T, S:) or he turned away or 
aside, to elude, and fled, (M, K, TA,) from a 

thing that he feared. (TA.) "ji+}"iy.\ [in the Kur 
lxxv. 10] means Whither is the [fleeing or] turning 
away &c. ? (M, TA :) or it may mean when is tlie 

time thereof? (T A :) and>0 1 ^ I , another reading, 
where is the place of fleeing &c. ? (I Ab, Zj, S, M, 
TA,) as also >JI, (Zj, K,TA,) which is an instru- 
mental noun used as a noun of place: (K, TA :) but 
the first is the common reading. (TA.)_^-» 
«M}jk« sj^s, aor. as above, inf. n. ji»i, He wheeled 
about widely from his enemy, to turn again. 
(Msb.) __ And ,^-SJI ,^1 > He went, or betook 
himself, to tlie thing. (Msb.) — And [hence] 
tju Oj» His arm, or hand, fell off; like ojfc 
and op. (0.) = J->U! ji, (S, 0,) or i?l jjt, 
(M, IC,) aor. i , (S, M, O,) i. e. with damm, (0,) 
[in copies of the £ z , but afterwards in those 
copies '. , which is the regular and correct form,] 

inf. n.^i (S, M, O, K) and Jlji and jtji and jlji, 

(K,) or jl^i is a simple subst., and jl^i is an inf. n., 
(Meyd, in explanation of the prov. which here 
follows,) He looked at, or examined, the teeth of 
the horse, (S, O,) or he exposed to view the teeth 
of tlie beast that he might see what was its age. 
(M,$.) Hence, (TA,) 



(S, M,» Meyd, K,») and Jjtjj, (M, Meyd, ?,) 
and «;tj-i, (S, K,) sometimes thus pronounced 
with fet-h, (S,) X [Verily tlie fleet and excellent 
horse, his aspect (see i^*) is (equivalent to) tlie 
examination of his teeth, i. e. he is known by his 
aspect], is a prov., applied to him whose external 
state indicates his internal qualities ; (Meyd, O, 
K ;) meaning that one knows his excellence from 
his o** [i. e. aspect] like as one knows the age 
of a beast by examining his teeth ; (TA ;) his 
external appearance rendering it needless for thee 
to test him, (S, Meyd, O, £,) and to examine 
$3 £jl) his teeth : (S, O, J£ :) and [with the 

same meaning] one says, <ux jl^aJt ji : (A, TA :) 
j > - -» > j* * j 



and [in like manner] »j\ji a^s. w~-*Jt [The bad, 
his aspect See.] ; (Meyd, O, TA ;) i. e. thou know- 
est his badness by his ^c when thou seest him. 
(TA.) And one says also, ^jjUI ^ Ctjji I 
opened the mouth of the horse that I might know 



2355 

his age. (Har p. 28.) And i^ljJI ^ull J>* >i 
aor. - , He examined tlie teeth of the beast. (Har 
p. 233.) __ [Hence the saying of El-Hajjaj, Ctjji 
«l£»J ^>*, cxpl. in art. $£»i.] And [hence also] 
one says, cU£>l ^>* tji I He examined htm respect- 
ing things. (0,» TA.) And ^\ >, (M, TA,) 
and jjft Js. % (S, M, O, T£, TA,) I He exa- 
mined, looked into, scrutinized, or investigated, the 
affair ; searched into it ; inquired, or sought in- 
formation, resecting it. (S, M, O, £, TA.) And 
•' •»***•?«•• • .i 

■■■n ; J U* o"^* J 3 I " uc ' 1 a one ^terrogated me 

in order that he might know, from what I should 
say, what was in my mind. (TA.) — And^»>)l ji 
U jxf. t The thing returned to its first state ; it 
recommenced. (M, O, K.) And U j*. j**$\ ji 
t Commence thou tlie affair from the first thereof. 
(M, in the TT. [But the MS. has in this case, 
as in that here immediately preceding, j**)\ : the 
right reading is evidently y>*)\ ; as in a similar 

phrase voce f j**-, <!■ v -]) = j*t aor - J*4 or j*i-> 
(accord, to different copies of the T,) He became 
intelligent after being weak [in mind]. (IAar, T, 
TA.) 

3. <ujjli, inf. n. »jUU, \ I investigated his state, 
or condition, lie investigating mine. (TA.) 

4. »ji\ He, or it, made him to flee ; (S, O ;) 
or made him to turn away or aside, for tlie pur- 
pose of eluding, and to flee: (M, r>:) or (O) lie 
did to him a deed that made him to flee ; (Fr, AO, 
T, M, 0, $ ;) as also *t'ji\. (TA.) It is related 
in a trad, that the Prophet said to Adec the son 
of Hatim, -^1 ill ^ JliJ £,'l \s£,f Jt\ 'Jjk\ U 

2b1 (T, M, O, TA) i. e. Nothing induces thee to 
flee from El-Isldm except tlie saying " There is 
no deity but Ood:" many of the relators say 

i)Ju ; but Az says that the former is the right. 
(TA.) _ Hence the saying, ojj All ji\ God 
made, or may Ood make, his arm, or hand, to 

fall off; like ujil and lijil. (0.) And 

***l) "-0^*' -* *'/''*', or clave, his head, with a 
sword; like «L£j£il. (Y«, T, O, ?.) am oJJl 
6 l1jSu, said of camels, (S, M, O, K,) and of 
horses, (M, K,) They shed tlieir milk-teeth and 
liad others come forth. (S, M, O, K.) 

5. i-f jjJl3 i. q. «U— ^ [He lauglied at me, 
derided me, or ridiculed me] ; ($, TA j) men- 
tioned by §gh. (TA.) 

6. IjjUJ Tliey fled, one from anotlier. (§, 

o,?.) 

8. j3l 2Te laughed in a beautiful manner, (M, 
K,) beyond what is termed jy&\ [inf. n. of Jj«jI, 
q. v.]. (M.) One says, \£mX&j3\ He showed his 
teeth laughing; (S j) as also o>j ^ jil. (T.) It 

is said of the Prophet,>U«)l v-*- J-l* ,_>e ^^L.^ 
meaning ^ind Ae used to smile so as to shorn teeth 
</te Zt'Ae of hail-stones, without a reiterated, or a 
loud, laughing. (T.) Hence, (TA,j jjj»>»l 



2356 

iThe lightning glistened. (M, K.) And hence 

the saying, «u« j2u j_jJJI ^*jj| ^.U ai^eJI [Es- 

Sarfeh it the dog-tooth of time, or fortune, which 
it thorns smiling] : for when Es-Sarfeh [which is 
the Twelfth Mansion of the Moon] rises, [but it 
should be, when it sets, aurorally, for it so set, in 
Central Arabia, about the commencement of the 
era of the Flight, on the 9th of March, O. S.,] 
the blossoms come forth and the herbage attains 
its full height. (M, L. [See more in art. «J^-o.]) 

_ See also ji. = Also He muffed up a thing 
into hit note. (M, K.) 

R. Q. 1. £>, (S, M, K, &c.) inf. n. J<iji, 
(M,) or j\iji, (TA,) lie put in a state of motion, 
commotion, or agitation ; thook; or shook about ; 
(8, M, £ ;) it, (S, £,) or him. (M.) One says 
of a horse, <ui ^ >UJbl jiji* He P*t* in a state 
of motion, &c, the bit in his mouth. (M. [See 
also an explanation of the verb as intrans., in 
what follows.]) _ He broke it, i. e. a thing. 

(M, 1C.) _ He cut it. (K.) He clave, tnilit, 

slit, rent, or tore, it. (TA.) [Thus] £i signifies 

lie rent, or tore, [skins such as are termed] JlJj 

3 
[|)1. of Jj], and other things ; (O, K, TA ;) and 

slit, or rmt, them much. (TA. [In two copies 
of the T, instead of Ujs&j J^i", the reading in 

the O and 1£ and TA, I find *j«*j Jujjt.]) 

[He mangled it.] One says, SUJI jijiu ^jjl 
The wolf mangles the sheep, or goat. (O,* TA.) 
— And, (O, ¥., TA,) hence, (O,) inf. n. l£j, 
(TA,) t He defamed him, and mangled his repu- 
tation. (O, £, TA.) __ Arid f lie discommended 
it, [at though] mangling it with discommendation : 
tho verb occurs in this sense in a trad., having 

for its object UjJI [meaning the enjoyments, or 

good, of the present world]. (TA.) Also, (inf. n. 

•jlji, TA,) He called or cried, or called out or 
cried out, to him. (M, K.) ='_£> as intrans., 
He (a camel) put his body in a state of commo- 
tion, or agitation. (M, *[.) He (a horse) 

struck his teeth with the ^li [q. v.] of his bit, 
and moved about his head. (S, O, K.) __ He 
hastened, or sped, ami went, with short steps. (M, 
O, £.) — He was light, and unsteady, (S,» M,* 
O,* K, TA,) in mind; (TA;) inf. n. Ijiji. (S, 
M, O, TA.) __ He hastened, or was hasty, with 

foolishness, or stupidity. (IAar, T, TA.) And 

//« confounded, or confused, and was profuse, ^j 

**^£» [«'« Ml speaking, or talking, or Am speech, 
or tn/A]. (M,$.) — And [app. Jfe ta/A«f; 
for] i/ipA-H signifies ^^110. [which is often used as 

•* 0000 

a quasi-inf. n. of^^Afe], (M.) = jjjj also sig- 
nifies //« mac/e fAe kind of vehicle called j&ji. 
(T, £.) __ And 2f« kindled [a fire] w«'<A [mud 
of] the species of tree called j\sji. (T, K.) 



thereof, (0, K,*) who show him smiling (,jjjJI 

*** OXH4> perhaps better rendered who with- 
draw from him. so as to render him conspicuous) : 
(O, K. :) or <u^5 ♦ Sjj >* Ae ts <Ac ie*/, or choice, 

of his people : (T :) and ^jJU f oJ» ljuk, (T,) or 
4JU, (0,) this is tlie best, or choice, of my, or his, 
property, cr camels <j-c. (T, O.) 

^4 and " iji\ and " Sjil The beginning, or _/?«< 
part, of the heat : (T, S, M, O, K:) or they sig- 
nify, (T, S, M.) or signify also, (O, ¥.,) the 
vehemence thereof: (S, M, O, K :) but [Az says,] 
the second and third are in my opinion from j»\, 
the I being the first radical letter : and Ks states 
that some change the I into e , saying SjJls. and 

ifc. (T.) o# «>•> * #> yj d& J'j ^ w 

•J 0* »"0 

a saying mentioned by Lth, (T, TA,) meaning 
[Such a one ceased' not to be] in a vehement state 
of evd or mischief [proceeding from such a one]. 



[Book I. 

[app. as meaning lambs or kids], and one thereof 
is termed *jj$. (TA.) It is said in a prov. 

* M 00*0 •«• #| J $ , 



(TA.) — Also Confusion and difficulty. (M, K.) 

One says, iji ^ J^iJI '& and * iji\ and ♦ sjil j duul ' t ' or «**P™on, or m7 opinion. (S.) — 

_,, * ' , ,, . ' . , ,.„\ a ' so l '>c next preceding paragraph. 

1 he people, or party, fell into confusion and diffi- ' 



[Tlte leaping of the wild calf, or with equal pro- 
priety jt>UI may be here rendered tlte kid, excited 
to lighiliess the other wild calf, or AW] : (T, S, O, 
K:) A'Obeyd says, on the authority of El-Mu- 
arrij, [and so says Meyd, and the same is implied 
in the S and O,] that j\jii\ here means the young 
one of tlte wild cow : (T :) i. e., when the j\ji 
attains to youthful vigour it takes to leaping, 
and ..-hen another sees it [do so] it leaps in like 
maimer: (T, S, K:) the prov. is used in relation 
to him of whose companionship one should be 
cautious ; meaning, if thou become his companion 
thou wilt do as he docs : (T, O, K. :) some relate 
it otherwise, saying jp, meaning jl^AJI ^ji Jj5. 
(O.) [See also a similar prov. in art <uui, conj. 5.] 

j}j> : see j\i. It is applied to a woman as 
meaning Wont to flee from that which indutxs 

See 



culty. (M.) __ See also the next preceding para- 
graph, in three places. 

•3 

iji Atmiling: [or rather a manner of smiling :] 
one says, ijii\ ji ,n.i l^il [Verily she is beautiful 
in respect of the manner of smiling]. (TA.) 

jjs: secjiy. 



a- *- . 

ji : see jli, in two places. 

a. 

ji [The best, or choice, of men &c.]. One says, 

• '^>'*„. •' it . JJJ.J 

**3?ji^, (O.) or s&\ji, (K,) and t^>, (0, 
¥.,) He is of the best, or choice, of his people, or 
of the people, (O, £,) and of the chief persons 



ijji : sec jU. 

jtji and * jjji The young one of the ewe, and 
of tlte she-goat, (M, K,) and of the cow, (M,) or 
of the wild cow, (A'Obeyd, T, S, M, O, K,) as 
also, in this last sense, (O, K,) and in the first 
and second senses, (K,) "j»j» and " j^iji (O, K) 

***** * * *■* 

and "j}j> and "^*|^* : (K :) or they [app. refer- 
ring to all the foregoing words] signify lambs : 
(K : [but sec what follows :]) the female is 
termed Jjljj : (M :) and j\ji is pi. also ; (T, M, 
K ;) i. e. it is applied to a pi. number as well as 
to one ; (TA;) it is said to be pi. of » ' jj^ ; (T, 
S, M,0;) and isofararc form of pi.; (A'Obeyd, 
S, O, K ;*) and it signifies the small in body of 
the you tig ones of the goat-kind ; (M ;) or " jiji, 
as some say", signifies thus : (TA : [but this I 
think doubtful :]) this last word is said by IAar 
to signify the young one of the wild animal, of the 
gazelle and of the bovine hind and the like; and in 
one instance he says that it signifies lambs: (M :) 
and, (T, A,) as Aboo-1-Abbas [i.e. Th] states on 

the authority of IAar, (T,) j\ji (T, M) and oj$ 
(T) and 'jiji (M) and "j^s and "jj»jJ and "ji\ji 
(T, M) signify the land) when it is weaned, (T, 
M,) and has become what is termed ji*. [q. v.], 
and obtained plenty of herbage, (M,) and has 
become fat : (T, M :) accord, to Ibn-Abbad, (O,) 
the last two signify a lamb (J.**-, O, TA, in the 
K J^»., a mistranscription, TA) when it eats, 
and chews the cud: (O, K : [see also j^iji below :]) 
and [it is also said that] jl^» signifies great ^ 



jjji : see j\ji, in four places. = Also The 
place of the it— m. ,« [thus in a copy of the M (app. 
*-— « i.e. currycomb, as though meaning the 
part that is currycombed), in the X. of the 3 m t 
(i. e. i... t f *, q. v.), and in the O of tlte ^m~», 
which last I think to be a mistranscription,] of the 
iijsus [or part, or flesh, upon which growt the 
mane] of the horse: (M, O, K:) or the bate 
( J«ol) of the iijSLo of the horse. (T ; and accord, 
to the TA, mentioned by Sgh, and there said to 

be tropical.) And The mouth : (O, $, TA :) 

mentioned by Z in a manner indicating that it is 
of the horse or the like. (TA.) 
3. 






see «b. 



ijji i~~= [A military force, or troop, tec.,] 
defeated : (T, O, $:) as also Jp. (T.) 

l\ji, apj>liod to a woman, t. q. i\jt, (O, K, TA,) 
meaning Beautiful in the front teeth. (TA.) 

- - ■ 

j\ji : sec jli. __ [Hence,] Quicksilver ; so called 
becuusc flowing quickly, and not remaining in a 
place : thus says Esh-Sherccshec. (Har p. 130.) 

«' • fij 

»jij», in the dim. form, with tcshdecd, [^1 spin- 
ning-top;] a thing with which children play. (TA.) 

jLi (S, M) and t^i (T, S, O, K.) and t^^i 
(M, O, K) and t \' a '^ (M, K) and * jl> (M, O, 
K) and * ijji (K) arc epithets from ji signifying 
as cxpl. in the first sentence of this art. : (S, T, 
M, O, K :) [the first and second meaning Fleeing; 
or turning away or aside, to elude, and fleeing : 

the third, fifth, and sixth, fleeing, he, much: and 

3, 
the fourth, fleeing, ice, very much:] but ^Ji is 

applied to one and to two and to more, and to a 

female ; (S, O ;) it has no dual nor pi. [nor fern. 

form] ; (T ;) the sing, [and dual] and pi. [and 

masc. and fern.] are alike ; (M ;) as it is an inf. n. 

used as an epithet ; (M, O ;) and it may be a 



Book I.] 

pi. [or rather a quasi-pl. n.] of J&, (8, M, O,) 
like aa ^J»j «s of C^'j. (?. °i) and s-*~=- of 
4*ti, (S, O, £,•) or v> of v^Vi : (M :) it ia 
related in the trad, respecting the Flight that 
Surakah Ibn-Malik, when he saw the Prophet 
and Aboo-Bekr fleeing to El-Medeeneh, and they 

pawed by him, said, ^Js. jjl ^Jl J?{j» ji o'-»* 

uji J&, (T,» S,» 0,» TA,) meaning [These 

two are] the two fugitive* [of Kureysh : shall I 

not turn bach to Kureysh tlteir fugitives ?]. 

(A'Obeyd, T, TA.) 

•>•< • <»' • »j • '»> . 

jiji : see jteji : — and j\ji : — and jyjj, in 

three places. 

• • • *•* . 

jiji : see j$iji, in two places. 

J<J» : see the next paragraph. 

jliJS A breaker [or wonjfcr] of everything ; 
as also ♦>$• (M, K.) And The lion ; be- 
cause he mangles his antagonist: (Z, TA:) or 
the lion that mangles his antagonist (O, K*) and 
everything; (O ;) as also *_,ȣ* and Ijij*, (K,) 

or *J*2, (O,) and *^»l> and * Sjilji. (O, £.) 
__ And Light and unsteady in mind: (Lth, T, 
M,0, $:) fern, with S. (Lth, T, M, O.) — 
And Loquacious; talkative; a great talker; (M, 
$ ;) like jtfjj : ( M :) fern, with i. (K.) b Also 
A specie* of tree, (T, M, O, $,) hard, having 
much endurance of fire, (T, O,) of which are 
made [borvls such as are termed] etaS (M, O, K) 
and vr illc : (M, O :) AHn says, it is a great 
kind of tree; (O ;) it becomes tall like tlte «^Jj 
\q. v.] ; its leave* are like those of the almond- 
tree ; it has blossoms like the red rose ; (O, TA ;) 
and it becomes thick so that great [bowls such as 

are termed] ,^-Llx, and «-U»t, are turned from 
it: (O:) iv hen its tree becomes old, its wood be- 
comes black like ebony : (O, TA :) it is a hard 
wood, that blunts iron ; and the bowls tltereqfare 
thin and light, and of pleasant odour: small 

saddles, called j *>!■»«, pi. of ftyjwt ;for excellent 
she-camels, were also made of it, and the curved 

piece* of wood (•U*»t) thereof amounted [in price] 
to two hundred dirhems. (O.) = And A sort of 
vehicle, or saddle, for women (T, O, K) and for 

a ' a ' 

pastors, resembling tlie Ajj»- and £{«-» [described 

in arts. ^jy*. and i£>*]. (T.) 

j\iji : see the next preceding paragraph. 

jfiji : sec j\^i, in three places. [It is said that] 
it signifies A fat J-**» (Thus in copies of the K 
[an evident mistranscription for j4»-, >• e. lamb, 
as is indicated in the TA by the addition such as 
has become what is termed ji*f].) — And \ A 
youth, or young man ; (O, K, TA ;) as being 
likened to the lamb (J**-) that has obtained 
plenty of herbage and has become fat ; (TA ; 

[see $ ;]) and so *y#. (O, $, TA.) And 

A certain bird ; (S, 6, £ ;) as also ♦>$ (0, 5) 
and tjM : (K « small jyLoc [i. e. sparrow, or 
passerine' bird] : (ISh, T, M :) so it is said : (M :) 
Bk. I. 



and *>>>i signifies the jyuac [in an absolute 
sense] ; (M, K ;) as also jyy : (K :) accord, to 
AHat, Et-Talfee says that * JiyUI, of which the 
pi. is jHjhll, signifies the >JU3 • thus he says, 

[using the pL,] not the jUs [or jlli ? (seej^Lo*)] ; 
and he adds that sometimes it is said that the 
jjiji is the j-o [q. v.} ; and some say *jifU\, 
with kesr, but he says, I am not confident of its 
chasteness: (O :) [accord, to Ed-Demeeree, as 
stated by Freytag, jiji is the name of a small 

aquatic bird like the dove or pigeon : SM says, 
app. relying upon the correctness of a modern 
application of the word,] I have seen the j^iji in 
Egypt, and it is smaller than the jjl [which is 
applied to the goose and sometimes to the duck]. 
(T A.) ss Also, and 1ji\ji, Parched meal ( &iy->) 

prepared from tlie £>^> [a tree described in art. 
Cw, which see, and see also Jli], (M, O, ]£,) 
i. e.from the fruit tliereof; (O, K. ;) as some say, 
from the £>y~J of 'Oman. (TA.) 



jtiji [Purple;] a certain sort of colour. (K..) 

— And The violet : or violet-colour : syn. in 
Pers. rf , * >; ,> [i.e. e Jihij , which is said to have 
both of these significations]. (KL.) _ [And 
Purslane, or purslain. (Golius, on the authority 
of Ibn-Beytar.)] 

3 « 

ijjrty [Of a purple colour], (TA : there 

applied as an epithet to the flower of the Ciljli 
[or peony].) 

* '* 

jb\jb A horse that moves about, or agitates, the 

bit in his mouth, (M, O, K, TA,) to which Z adds, 

in order that he may disengage it [tlierefrom, or] 

from his head. (TA.) __ And i. q. Jj/i.1 [Rough, 

ungentle, &cc] ; (M, O, K ;) applied to a man. 

(O, K.) — _ See also jUji, in two places : _ and 

• ** ... • J * J 

j\ji, likewise in two places : — . and jyy, also in 

two places. 
iji\fi : Beejiiji, second sentence. 

• S«J tilt *-> 

iji\ and iji\ : see Sji, in five places. 

>U an inf. n. of ji. (S, M, K. [See the first 
and second sentences of this art.]) _ Also A 

time [and a place] of fleeing : (TA :) and 1jt\» 
signifies a place of fleeing : (IAb, Zj, S, M, TA :) 

and so does *>U, (Zj, K, TA,) an instrumental 
noun used as a noun of place. (K, TA.) [See 1, 
second sentence.] 

8 » 

jL» : see the next preceding paragraph. 

jk* [Making to flee : &c. See its verb, 4]. 

— [Hence, app.,] OljaJI J»^» t The days that 
reveal, or make manifest, [or cause to fly abroad,] 
news, or tidings. (O, K.) 

I, 

jke [originally an instrumental noun : and 

hence,] A horse ft for one's fleeing upon him : 
(S, 0, $ :) or excellent in fleeing. (£.) One says 

jiut jfi* ^tji A horse well trained, willing, and 



2867 

active, ready to return to the fight and to flee. 

ft" 

(TA in art.j&.) _ See alsojiu. 

jjLs : see what follows. 

jjjju» and T jji« Examined, looked into, searched 
into, inquired respecting, or interrogated. (TA. 
[See 1.]) 

• 

£i (T, S, M, O, ^) and * £i, (?,) both of 
these forms authorized by the Koofees, (TA,) A 
wild ass: (ISk, T, S, M,0, K:) or a youthful 
wild ass: (M, K :) but the absolute [i.e. the 
former] meaning is that which is commonly 
known: (TA:) pi. (of mult., TA) f£* (T,S, M, 
0,^)and(ofpauc.,TA)Spl. (M, £.) Hence 

" *' • * Ki m ■rm 

the saying, I^UI ^Jym- ^j j~oJ) J£s [Every kind 
of game is in the belly (or might enter into the 
belly) of the wild ass] ; (T, S, M, O, £ ;) mean- 
ing that every kind of game is inferior to the 
wild ass : (T, O, K :) a prov., (T, S, M, £,) and 
therefore [the last word is] without hemz, ou 
account of the final pause ; (K ;) but some write 
it with hemz : (TA :) it is said to have originated 
from the fact that three men went forth to hunt ; 
and one caught a hare ; and another, a gazelle ; 
and the third, a wild ass ; and the first and second 
boasted against the third, who thereupon said as 
above: it is applied to him who excels his fellows : 
(Meyd :) or to a man who is, with respect to 
other men, as the wild ass with respect to other 
kinds of game : or to the case of a man who, 
having several wants, one of which is a great 
one, accomplishes that great want, and cares not 
for the others' being unaccomplished. (T, TA. 

[See also Har pp. 468-9.]) And IJJUI I UL X it 
ij:j~- » [We have married our daughter to the 
wild ass, and we shall see,] (T, S, M, O) is 
another prov. ; (T, Meyd ;) in which alif is sub- 
stituted for the hemzeh, (S, M,* O,) for the pur- 
pose of the agreement [of ijalt in rhyme] with 
^ji— : (M :) said by a man to his wife when a 
man demanded in marriage his daughter and he 
refused, but his wife consented, and overcame tin- 
father so that he gave her in marriage to him 
against his wish ; then the husband made tlie 
intercourse [with her] to be evil, and divorced 
her : it is applied in cautioning against an evil 
consequence : (Meyd :) or it is applied to a man 
when his affair has been endangered and he has 
seen what he does not like ; and it means we 
have wasted our precaution, and the affair has 
brought us to an evil result ; (As, T;) or we have 
considered the affair, and we shall see what it 
will disclose ; (T ;) or we have sought after high 
things, and we shall see what our case will be 
afterwards. (Th, M.) 

!tji : see above, first sentence, 
» , • - ft ' 

l^SJ* *u* *• 9- l£j* ft- v -3 (°» *•* Se€ »"• 

Q. 3. v-jjjitt said of a lamb, (Lth, 0,) or of 
the akin of a, lamb, (S, K, [some of the copies of 

297 



2308 

the latter of which have J**JI in the place of 
J**JI,]) and of the skin of a kid, (O,) It was 
roasted so that the upper parts of it became dried 
up. (Lth,S,0,$.) 



-~-j>U [part. n. of the verb above]. A 
■aid, describing a roasted female kid, 



man 



• -•. * * » - t - 



[And I ate of such as was roasted so that the 
upper parts were dried up, of its skin]. (0.) 

Oyetj^t (»£» TA, [in several copies of the K 

0*->*,]) also called • Oje£*> ( TA ») i^nphor- 
biutn ; an inspissated sap of a certain African 
plant;] i.q. I&jJl* JJLI; the best of which is 

that which dissolves quickly in water; (TA;) an 

attenuant medicine, beneficial as a remedy for 

sciatica, and for cold of the kidneys, and for colic, 

and for the sting, or bite, of venomous or noxious 

reptiles or the like, and for the bite of the mad dog, 

and it causes abortion, and attenuates viscous 

phlegm. (IS..) 

* i.t.t 

Oytij*' : see the preceding paragraph. 

1. 0»i, aor. '- , inf. n. *J)jJ [said in the M to 
be a subst.], It (water, T, Msb) was, or became, 
sweet [or very sweet or most sneet (see C*lji)]. (T, 
O, Msb, £.) — 0>, (M, K,) aor. : , (M,) or i, 
(£,) inf. n. Oj-s, (M,) He acted vitiously, or 
unrighteously ; or committed adultery, or fornica- 
tion ; syn. ^J. (M, £.) = o>*, [aor. : ,] He 
became weak in his intellect, after having possessed 
ample intelligence. (IAar, T, O, t%.) 

*Z>ji i. q. /$ [The space measured by the exten- 
sion of the thumb and fore finger] ; (IJ, M, K ;) 
a dial. var. of the latter word ; as though formed 
by transposition. (M.) 

Oiy, applied to water, (T, S, M, ice.,) and »\ji, 
both chaste forms, and well known, like O^jli 
and »^U, (Towsheeh, MF,TA,) Sweet : (S, O :) 
or very sweet : (K. :) or of the sweetest kind: (T, 
M, L :) or that subdues thirst by its excessive 
sweetness: (Bd in xxv. 66:) so called, accord, to 
Z, because it breaks the vehemence of thirst, and 
allays it ; as though from C~»j, and formed by 
transposition : (TA :) you say C»£i »U, (S, M, 
O, K,) and in a copy of the IjL c*\ji also, (TA,) 
and olji l\^», (S, M, O, £,) and JZji, (M, Msb, 
in copies of the £ O&ji, and in the CK \JGJi,) 
like ofe [p'- of vl^L wlien ^li* '8 pluralized, 
but this is rarely the case. (Msb.)__otjJut sig- 
nifies also [Tlte Euphrates;] the river of El- 
Koofeh ; (S, Mgh, O* 1£ ;♦) a great, celebrated 
river, which issues from tlte limits of Er-Itoom, 
tlten passes by tte borders of Syria fyc, and, after 
meeting with the Tigris, forms therewith one river, 
and pours forth into the Sea [or Qulf] of Persia. 



^tji — ^ji 

(Msb,TA.) And^Oj^ill is an appellation applied 

to [The Euphrates and Tigris; i.e.] OtJiJI and 
" • > .i 

JJUo : or, accord, to the S [and 0] Ol^iJI and 
a *• j 
J*»0 [The Euphrates and Dujeyl, which latter 

is a branch of the Tigris]. (TA.) _ Also The 

sea: (M, ]£:) so in a verse of Aboo-Dhu-eyb 

describing pearls as found therein. (M.) 

Ujji, (M, K,) accord, to Ibn-Habecb from Oji 
[q. v.], but accord, to Sb the ,j is radical, (M,) 
or U^AJI accord, to IB, (TA in art. tfji,) The 
fornicatress, or adultress. (M and K in this art.* 
and in art. O^ji.) And The female slave : (Th, 
and S and K in art. ^jjji :) or so UiUjI : and ^1 
LjftAJl Tlte son of the female slave that is a forni- 
catress. (IAar, TA in that art.) And l2£i J>jI 
The low, ignoble, mean, or sordid. (El-Ahwal, 
IB, TA.) _ Also, Uiji, the name of A certain 
woman. (M and K in art. yjjji.) _ And UlyUI 
The young one of the hyena. (K in art. O^j*-) 

Q. 1. £#, (T, K, TA,) inf. n. &>, (T, TA,) 
signifies <uJ ^-^^aIj <i**>^ JmUI [app. meaning 
lie uttered, or endeavoured with repeated efforts 
to utter, his speech in the best mantlet; and pro- 
ceeded slowly therein] : (T, K,* TA :) in the copies 
of the IjL, trxft-^* 1 , with the unpointed ^, is put for 
l _£+Zt t \, which is the right reading. (TA.) — — And 
lie went along with short step*. (K.) = And He j 
(a man) became angry, and in a state of excite- ! 
ment : from what here follows [and therefore, ' 
app., post-classical]. (TA.) 

***** 

<L3p»,with damm, [meaning with two dammchs,] 

A state of commotion of the sea arising from the 
violence of tlte winds : app. post-classical. (TA.) 

L5ji, in which the ^ is held by some to be 
radical, and by others to be augmentative, sec in 
art. Ojj. 

1. Jbjflt ^Sfi : see 4 iUJI i>ji, (ISk, T, 

S, M, O, K,) aor. i , (T, O,) or : , (M,) or both, 
(ISk, S, ?:,) inf. n. Vja, (T, M,) He scattered, 
or dispersed, [the contents of] the SdL. [or receptacle 
made of palm-leaves, for dates] : (T* K :) or ripped 

2 * 

the <ik, and tlien scattered, or disjjersed, its co«- 

§**$ 
tents, (ISk, S, M, O,) entirely, (M,) ^eyULJ [for 

the people, or party]. (ISk, S, O.) __ And in 
like manner, (M,) sj^s i>, (ISk, T, S, M, O, 
K,) aor. - , (ISk, S, and so in some copies of the 
£,) or - , (O, and so in other copies of the K,) 
inf. n. i»J* ;(S, O ;) and * V&', (ISk, S, M, O, 
£,) inf. n. 3»ij5 ; (ISk, S, O, KL ;) He struck, 
or smote, him, (ISk, T, S, O,) or his liver, (£,) 
lie being alive, (ISk, S, O, K,) so that his liver 
became scattered. (ISk, T, S,0, K.) And [hence] 

one says, tj~£a s_-»JI <Z>ji, and " ^>ji, and * \jji\, 
meaning t Love crumbled [or crushed] his liver : 
[like as we say " it broke his heart :"] (M, TA :) 
and Oji is used in like manner of men, as mean- 



[Book I. 

ing the crumbling of the liver by grief and moles- 
tation. (TA.) = See also 7 i>>, aor. - , (K,) 

inf. n. <£jj», (M, O,) He was, or became, satiated. 
(M,» 0,» K.) You say, ^ lc '^ He drank 
on an occasion, or in a state, of satiety. (M,TA.) 
^>tyUI £>ji The people, or party, became scat- 
tered, or dispersed. (0, £.) 

2 : see the next following paragraph : __ and 
see also the preceding paragraph, in two places. 

4. ^iyjbt i»ji\ He scattered tlie contents of the 
i_fti>£=> Tor stomach of a ruminant animal] : (T:) 
or he ripped the \J*j£=>, and threw away what 
was in it : (ISk, S, :) or ,>i J.j&\ t cJ> 

•l>jii\, aor. ' , inf. n. «iy ; and i^j><, and * ly^y ; 
/ ripped tlte \J*j£=>, and scattered what was in it. 
(M, TA.) Accord, to the K, one says, JuOl «l*yl, 
meaning He ripped the j^ [or liver], and threw 
away </tc iilji, i. e., w/ia' ?i-a« f/i /7 : but this is 
taken from two passages in the M and T, which 
the author of the K has confounded. (TA.) _ 
And [hence, app.,] l>U^sl £»ji\ t He exposed 
his companions (T, S, M, O, K) to the ruling 
power, (T,) or to tlte censure of men : (T, S, M, 
O, K :) or he pronounced them to be liars, in the 
presence of a people, or party, in order to lessen 
them in their estimation : or he exposed to re- 
proach their secret: (M :) or he calumniated, or 

slandered, them. (IF, 0.) And J^l\ £>ji\ i He 
reviled, vilified, or vituperated, the man ; charged 
him with a vice, fault, or the like; defamed him; 
or detracted from his reputation. (M, O.) _ 
Sec also 1. 

5 : sec the paragraph here following. 

7. *J*jS* v-Vofiit His (a ruminant animal's) 
stomach became ripped and its contents becaine 
scattered, or dispersed. (M.) _ And c-J»-«JI 
• . fctfe His liver became scattered by a blow, (ISk, 

T,S, O, K,) he being allot. (ISk, S, O, K.) 

C^J^JLit said of a pregnant woman; as also 
» wo^u; (O, K, but only the inf. ns. are men- 
tioned in the K ;) and * C-3ji ; (T, A, O, K, but 
only the inf. n. is mentioned ; in a copy of the T 
written £>ji ; in the K, •1>jJ, and so in a copy of 
the A ; [accord, to the TK, the prct. is Oojj, and 
the aor. Ojij ; but is probably only inferred from 
the form of the inf. n. in the K ;]) She had a 
heaving of the soul [or stomach], or a tendency to 
vomit. (T, A, O, K.*) [And] L^ itgJUl »SAe 
(a woman, in the beginning of her pregnancy,) 
was affected with a sjtitting, and with a heaving 
of the soul [or stomach], or a tendency to vomit. 
(M.) [Sec also the last of the following para- 
graphs.] 

• «* * 

Ctji The ^>-*f-j~< [here meaning feces] (S, A, 

O, K) while remaining (S, O) in the \JUjs> [or 

stomach of a ruminant animal] ; (S, A, O, K ;) 

the dregs in tlte i^>j£s : (Jel in xvi. C8 :) or i. q. 

ij~5j~> [a dial. var. of i^v] : and the o-^r-* 

of 'the Jij£»; as also *i3tj», (M,) [i.e.] i3l>)l 

signifies what is extracted from *ke i£j£» [like 



Book I.] 

£>jti\ : it is erroneously expl. in the K : see 4] : 
(O :) the pi. of i>> is i^j*. (S, O.) — And 
Anything that is scattered from a bag or other 
receptacle for travelling-provisions ice. (M.) = 
Also A small [leathern vessel for water, of the 
kind called] i'^L'j [q. v.] ; (T, $ ;) a dial. var. of 
l>Js~: (K:) or the small »^») is called O^iJI 
[only], with J. (O.) = See also the last of the 
following paragraphs. 

ij\ji : see the next preceding paragraph. 

t ** 1 '*' 

OjU-o [a pi. of which the sing, is app. oyu> or 

•L>j>l»] The places in which [slaughtered] slieep and 
other animals are ripped [and eviscerated] and 
shinned. (().) 

ijjii* : see the following paragraph, in two 
places. 

lf_> 'j * ■ 11 I LyJI, said of a pregnant woman, 
Verily she is affected with a /leaving of the soul [or 
stomach] , or a tendency to vomit, (0, £,* TA,*) by 
reason of the heaviness of pregnancy : (O :) [or] 
one says of a woman in the beginning of her 

pregnancy, " ijjiuLJ tyil, meaning [Verily] she is 
affected with a heaving of the soul [or stomach], 
or a tendency to vomit, and the phlegm at the head 
of her stomach is much in quantity : so says ISk, 
on the authority of AA : but [Az, after citing 
this, adds,] I know not whether it be «u>iu or 
tijjiii: (T, TA:») and *i> ifcj, (M, TA, 
[in the former, ns given in the TT, the latter 
word is written ^jji, without any vowel-sign to 
the »-»,]) it is said, (TA,) means A woman who 
spits, [or expectorates phlegm,] and has a heaving 
of the soul [or stomach], or a tendency to vomit, 
in the beginning of Iter pregnancy. (M, TA.) 



L i^iJI O-** £>> aor :» in »- n - £>> He 
made an opening, or intervening space, [or a gap, 
or breach,] between the two things ; or he opened 
the interstice, or interval, between the two things: 
(Msb :) [and *.Jl)l -~jj He opened the thing ; and 
particularly by diduction, or so as to form an in- 
tervening space, or a gap, or breach ; lie unclosed 
it : and in like manner * ~.j», inf. n. m~ijij ; for 

ex.,] you say, --V— j^j Chrf *• £j* [-#« »»«<*« 
an opening, or intervening space, between the hind 
legs of his milch camel; i.e. he parted her hind 
legs] ; (S and O and K in art. £-*-*, &c. ;) and 
sjl(\*o\ ^i jfji lie made openings, or intervening 
spaces, between his fingers. (MA.) — The saying 
in the Kur lxxvii. 9 c-»-^» zU-JI li|j means [1W 
roA«n 'Ae *Ay] *Aa# A« opened so that it shall be- 
come portals : (Ksh :) or shall become cloven, or 
split, or rent. (Bd and Jel.) _ And you say, 
4>UI lj* 7/c opened (As ooor. (A, TA.) And 

•U Ly He opened hie mouth to die. (TA.) _ 
And ^W-pJ >y*JI ~.j» , aor. - , inf. n. «yi, [and 
a) m*, aor. - , inf. n. *-ji and ityji, seems from 



^> — £>» 

the context to be mentioned in this sense in the 
L,] The people, or party, made room, or ample 
space, for the man, in the place of standing or 
of sitting. (Msb.) _ And m.ji, aor. - , (O, Msb, 
K,) inf. n. £> ; (O, Msb ;) and t ^>, (O, Msb, 

K,) inf. n. p->j*> ; (S, O ;) signify also He (God) 
removed, cleared away, or dispelled, grief, or 
sorrow; syn. «i.i^.- (Msb, K.) You say,'--ji 
5 t fc ill and «' t * i t — f - <uil ~j_i [3/ay &otf 
rewiow, or c/ear away, from tliee thy grief, or 
sorrow; and in like manner, suppressing the 
objective complement but meaning it to be under- 
stood, All * «Ji and iLc «-y]. (S.) = See 
also 7, in two places. = -.^s, [aor. - ,] inf. n. -.ji, 

7/c Aarf Aw pudendum (jeji) constantly uncovered 

(S, TA) when he sat. (TA.) — [And, app., He 
had buttocks which did not meet, or which scarcely 
mer, Ay reason of their bigness. (See p-y and «v*l-)] 

C-*-y said of a she-camel : see 4. _ [Freytag 

adds, as from the S, another signification of ~.ji, 

" Liberatus fuit curis, tristitia, laetatus fuit :" but 
for this I do not find any authority.] 

2. j-ji : see the preceding paragraph, first sen- 
tence : ... and again, in the latter half, in three 
places. = Also, (O, £,) inf. n. +->;*>, (K,) He 
was, or became, extremely aged, or old and weak. 
(O, I£.) [From <t~»J pji, which see expl. voce 

Ai] 

4. i*j>b k>* ir'UJI »->-it 3TAe people cleared 
themselves away from his road, or path ; removed 
out of his way. (S, O, K.*) And ^j-t Is-pv-s' 
J-ixJ! [as also ♦ \y*.jii\ (occurring thus in the S 

and Msb and TA in .art. >JU-)] They cleared 
themselves away, or removed, from the slain per- 
son: (Mgh, O, Msb, K:) implying that it was 
not known who had killed him. (Mfb.) And 
,jl&l j>e lytv*! They left, abandoned, or quitted, 
the place. (O, K.) — JUUI ..jil The dust became 
dispersed, (TA.) — - And m.ji\ signifies also His 
shooting, or casting, became altered [for the worse], 
having been good. (TA.) ok £$U)I jjy I ~-jil 7%« 
youri(7 one caused the she-camel to be in the state 
in which one says of her * <^Mfji, i. e. * c-jLJiii 
»j*9$JI ^ [app. meaning SA« became unknit, or 
loosened, in the joints of the hips in parturition 
(see explanations of *•<>* as applied to a ewe and 
to a woman)], when bringing forth for tlie first 
time ; whereby she was caused to suffer extreme 
distress : whence t <~)Li signifies Distressed. 
(Mgh.) 

5. m.jhj : see 7, in two places. __ [It also sig- 
nifies He diverted, amused, or cheered, himself; 
or became diverted, &c ; often followed by ,1s. 
g^ji, meaning by viewing a thing, i. e., some rare, 
or pleasing, object : but thus used, it is app. post- 
classical. (See also the next paragraph.)] 

7. k-jH\ It opened; [and particularly by diduc- 



2369 

tion, or so as to form an intervening space, or a 
gap, or breach; it gaped; it became unclosed; 

and so * ~.j*J ; (see exs. in art. ,>»-», voce ueUI, 
in three places ; ) and it became unknit, or loosened, 
said of a bone, and of a limb or member, and of 
a joint ; (see x-iji, in two places ; and see also 

c-£G, and JXLil in three places, and JSJ ;)] syn. 
•JUI, (Msb in art. ajf} &c. [See also 4*->.]) 
_ UUl_. C irjV' 1 is said of a bow such as is 
termed * L.£, (0, $, TA,) as also C-^iil [i. e. 
J^a c,a.«il, which shows that the meaning is, Its 
two curved extremities were such as to liave an 
open space between them and between the inter- 
mediate portion and the string], (TA.) — See 
also 4, second sentence : — and the same, last 
sentence; and *-»;*, in two places; and «-j^> 

__ [>^£)l \js- w-A-lLl occurs in the L, in art. 
^jai, app. meaning I broke off from, or inter- 
mitted, speaking.] — ~-jJlj\ said of grief, or 
sorrow, or anxiety, [and the like,] signifies It 
was, or became, removed, cleared away, or dis- 
pelled; (A.O.TA;) as also ♦•JjLJ; (§,• 0,» 
TA ;) and so v p.ji, aor. i, inf. n. p-jjj- (TA.) 
Aboo-Dhu-cyb says, 

meaning [An<2 /o «ct/, after striking and agitating 
calamities, there is, or «Aa// As,] a removing, clear- 
ing away, or dispelling : (S, 0, TA :) the last 

word being the inf. n. of the last of the verbs 

****** 
above mentioned ; or it may be a pi. of " *»-j>, 

like as 'j^LJo is of iyim*. (TA.) __ Also He 

was, or became, happy, or cheerful. (KL. [See 

also 5.]) 

mmji : see *Vj*. — The space between the land 
legs of a horse or mare: (S, O, K:) to in the 
saying of Imra-el-Keys, 

** I. I( • #* 0* 

vpart ^i jL v-i v 

[She has a tail like the skirt of the bride, with 

which she fdls up the space between her hind legs, 

from behind], (S, O.) And The space between 

the fore and hind legs of a horse or the like. (L.) 

t* •* if * _ s m j» 
[Hence, app.,] one says, <u-.ji *jL« and *»-j>», 

and 4^*yi Ju> [in which phrase jl* is erroneously 
put for ju« in one place in the TA], and t JU ^£j»- 
s*e}ji, meaning f He (a horse) ran swiftly. (TA.) 
And •Uij* »-jji ^U f He made his horse to run 
at the utmost rate of the pace termed jls*. (TA 
in art *jl*.) __ The pudendum, or pudenda ; the 
part, or parts, of the person, which it is indecent 
to expose ; (§, O, Msb, £, &c. ;) applied to the 
pudenda of men and of women and of youths, with 
what is around them ; and so of horses and the 
like : (TA :) or the anterior pudendum [i. e. the 
external portion of the organs of generation] of a 
man and of a woman, by common consent of the 
lexicologists ; and applied to this and the posterior 
pudendum [in the conventional language of the 

297* 



2360 

law] because both belong to the same [legal] pre- 
dicament [in certain cases] ; (Mgh, Msb ;) or 
because each of them is a place of opening; 
(M?b ;) or because between the legs : (TA :) but 
in common parlance it is mostly applied to the 
anterior pudendum : (Msb :) or peculiarly, accord. 
to some, the anterior pudendum of a woman [i. e. 
the vulva, or external portion of the organ* of 
generation of a woman : and the vagina] : (MF, 

TA:) pi. £*>'. (Msb.) +£ 0*«0*i means 
t Such a one is solicitous for hit J-j>. (Er-Raghib, 
TA in art. ^y/-) — And »". q. Jm^» [app. as 
meaning An open, wide, place] : pi. -. } y : (Msb :) 
which latter also signifies The sides, or lateral 
parts, quarters, or tracts, of a land. (TA.) And 
The part between the two tides, i. e. the 0-W> °f 
a valley : and hence used in relation to a road, 
as meaning its entrance : and a ~J [or wide, or 

depressed, road,] of a mountain. (ISh, TA.) And 
A frontier-way of access to a country ; and [par- 
ticularly such at it] a place of fear; (§,0, KL, 
TA ;) so called because not obstructed ; (TA ; ) 
and so " **?■;», (Msb,) [pi. -.ji, whence] one says, 
£J*)I as jl-J jyS, (A,) or i^yUt, which is the 
pi. of --^i, (TA,) meaning [Such a one, by him 
are obstructed] the frontier-wayt of access [to the 
enemy t country]. (A, TA.) 

• • • 

# \ see m.j» ; the latter in two places. 

5? 

l^i inf. n. of Lji [q. v.]. (S, TA.) And 

[app. as such also, or] as a simple subst., The 
having the pudendum (rrjU\) constantly uncovered, 

(KL, TA,) when titling. (TA.) Also a subst. 

[or quasi-inf. n.] froin^l -.^ ; (Msb ;) [as such 
signifying] The removal, or clearing away, of 
grief, or sorrow: or freedom from grief, or 
sorrow ; (§,• O,* KL :) or t. q. i*-lj [i. e. r«r, 
repose, or ease; or cessation of trouble, or tncon- 
venience, and of toil, or fatigue ; or freedom there- 
from] : (MA :) and ♦ 4»»j» and ♦ isJji accord, to 
ISk, and " ia*ji also accord, to As, signify the 
same as ~-ji : (Msb :) one says, ^j* ^4)1 I j^J U 

* im.ji and ♦ a^j and t 4<*J» [7We if no/ for 
this grief any removal, or clearing away] : (T, 
TA :) and » <UJ» JU ^ i.e. tti£> [For «*ry 
grief there it a removal, clearing away, or dispel- 
ling] : (A :) or * *~-j>, of which Z-j^j may be a 
pi., (see 7, in two places,) signifies rest from grief, 
or mourning, or from disease : (TA :) or freedom 
from difficulty, distress, or ttraitnett ; as also 
"i*y»: (Msb:) or freedom from anxiety; (S, 
O, KL;) as also ♦ i--> and * L.> : (O, KL :) or 

* *»■> , with fet-h, is an in£ n. [app. of unity] ; 
and » <*->», with danun, is a simple subst. : ( I Aar, 
Msb:) or * i».y relates to an affair or event ; and 

* i»v>, [which see expl. below,] to a wall, and a 
door; but the two [primary] significations are 
nearly the same: the authority for the three 
[syn.] forms of the word is taken by the author 



of the K from the statement in the T, cited 
above, that one says, im-ji ±y» ^i\ Ij^J U and 
a«.> and i-Ji. (TA.) [Hence,] -.>» >l is 

a name of The 4*l}y». [n. un. of v'i>*- : Bcc art - 
V J-r]. (Harp. 227.) 

Lji (S,0,TA) and t'yi (K,TA) A man 
whose pudendum («-j*) it constantly uncovered 

(S, 0, £, TA) when he tits. (TA.) 1> ^& 

^•1 p/are in which is k-j& [app. as meaning diver- 
sion, amusement, or cheering pastime ; such a place 
at it termed in Pert. »lif *->£]. (A, TA .) 

£> (?, O, KL) and v ^, with kesr, (0,) or 

♦ *>, (KL,) and t * \i and ♦ Lj, (S, O, KL,) 

[like v-.}j3 (see 7) and /l»-»,] A bow wide apart 
from the string; (S, O, KL;) or of which the 
string it distant from its jj=» [q. v.]. (TA.) __ 
And the first, A woman wearing a single gar- 
ment ; (O, L, KL ;) of the dial, of El- Yemen ; (O, 
L ;) like J^ti in the dial, of Nejd ; (L ;) as also 

♦ p.ji. (KL.) _ And, as also * -J», One who will 

not conceal a secret : (0, K :) and ? 4»-j» a man 
wont to reveal hit secrets. (Ham p. 49.) 

i»-j> : see m.j», in five places. _ It is said in 

the T, that j^j* ^J* >yUI lj£>pl or ^jer^ 

• ' * 

occurs in a trad, as meaning jfJ^tUs jJU [i. e. 

They overtook the people, or party, in their stale 
of defeat] : but it is also related as with oUI and 

i.[app.li.>]. (TA.) 



itfji An opening, or intervening space, [or a 
gap, or breach,] between two things; (Msb, TA;) 
as also t frji, (A,) of which the pi. is p-ij* only ; 
(TA ;) [and so ♦ *-j*y», lit. a place of opening, 
occurring in the K in art. i_£jj, &c. ;] and 
* p>>~o: (JK and K voce jii., &c. :) the pi. 
of the first is L'£ (Msb, TA) and oU-ji : (TA :) 
and it is also in a wall, (S, Msb, K,) and the like : 
(S, Msb :) and signifies also an opening, or a 
space, or room, made by persons for a man enter- 
ing among them, in a place of standing or of sit- 
ting. (Msb.) One says, i».ji I. \l t (, meaning 
_-1j*j| [i. e. Between them two is an opening, or 
intervening space, tec.]. (S.) l jl.k..t.ll ~.y [7%e 
DeviTs gaps], occurring in a trad., means the gaps, 
or unoccupied spaces, in the ranks of men praying 
[in the mosque]. (L.) _ See also m-ji, last sen- 
tence : — and Bee *.j», in seven places : __ and 

• » • •-' . . 

ia-jj : see a-^*, in three places. 

• « »j •« 

i»-jj : see ~-^i, last sentence. 

tfjfji, applied to a bow [like p-ji &a] : see 7. 

p-ij* ■ see *-jS. _ Also A ewe whose hips are 
unknit, or loosened, [in the joints], (Ulia^tj-^ul 



[Book I. 

[see 4],) w/*«i ab brings forth. (TA.) And A 
woman wAo«e ionac are unknit, or loosened, 
(ij-.Uit v c^jjAjn t'n consequence of parturition : 
and hence, as likened thereto, I a camel rAat is 
fatigued, and drags his feet, or stands still: (Skr, 
:) or a woman fatigued in consequence of par- 
turition : and hence, as being likened thereto, I a 
she-camel that it fatigued. (Kr, TA.) And A 
she-camel that has brought forth her first off- 
spring. (0,K:.) [See also IjU.] — Also, accord, 
to the K, [and the O as on the authority of Ibn- 
Abbad,] t. q. j,b : but [SM says that] this is a 
mistak" for jjl^, meaning Uncovered, appearing, 
or apparent ; in which sense it is applied also to 
a fern, noun : (TA :) it is applied, in a verse of 
Aboo-Dhu-eyb, to a pearl (!;>), as meaning 
uncovered, and exposed to view, for sale. (O, TA.) 

• -- 

~-\ji One who often removes, clears away, or 

dispels, grief or anxiety, from those affected there- 
with ; or who does so much. (O.) 

f-jji The young of the domestic hen; [the 
chicken, and chickens;] (S, Mgh, O, K ; [but the 
explanation is omitted in one of my copies of the 

S ;]) as also ^. 3j i, (S, O, K,) like g*l [q.v.], 
(r>,) a dial, var., (S, O, TA,) mentioned by Lh : 
(TA :) n. un. with 5 : (S :) pi. ^£. (S, Mgli, 
O.) __ And hence, app., by a metaphorical ap- 
plication, (Mgh,) it signifies also A [garment of 

the kind called] ,U5, (S, Mgh, 0, K, [but omitted 
in one of my copies of the S,]) having a slit in its 
hinder part: (Mgh, O, KL:) or the shirt of a 
child: (O, K [t> ut ] tne Prophet is related to 
have prayed in a *.£» (Mgh, TA) of J*. (Mgh) 

or of silk; (TA;) or he pulled off ode that he 
had put on. (0.) 

-.jti : see m.ji. — Also A she-camel tliat hat 
become unknit, or loosened, [app. in the joints of 
the hips,] (tc*»»j*Jl [see 4],) in consequence of 
parturition, and therefore hates the stallion, (O, 
K,) and dislikes hit being near. (O.) [See also 
*-jj»-] And see 4, last sentence. 

£.^1, in the phrase bUJt ~.ji\, i. q. -Jjl [q. v.]. 
__ And A man whose buttocks do not meet, (S, 
O, K,) or scarcely meet, (TA,) by reason of their 
bigness: (S, O, K:) fern. lUfyi : it is mostly the 
case among the Abyssinians. (S, O.) __ See also 

9-jiJ, accord, to Akh, A beater and washer 
and whitener of clothes ; syn. jLai. (O.) _ See 
also the next paragraph. 

*»-j*J and " *-\t*3 are sings, of «^U3, (O,) 
which signifies, (1 Aar, O, KL,) as pi. of the firet, 
(K,) or of the second, (IAar, O,) The openings 
[or interstices] of the fingers : (IAar, O, KL :) and 
the apertures, (IAar,0,) or clefts, (KL,) of a rail- 
ing: (IAar, O, ]KL :) and also, (O, £,) accord, to 
IDrd, as pi. of iLju, (0,) the slits of the [kind 

of garment called] Xs [and «-5>]. (O, KL.) = 



Book I.] 

2*.jA3 as an epithet, applied to a man, signifies 
Cowardly and weak ; as also * im.\ji3 ; (O, K ;) 
and iU->J , with o. (0,* K,) mentioned by I Amb, 
as imperfectly decl., and as signifying cowardly ; 
(O,) or so, accord, to the T and L, *»-j*j and 

•'• . • • . f' • i,.'' 

itfjO, and -.Ju and <U-»i> : and the last two, 

and fr)jii and iU-jJu, all with ^j, signify one wAo 

becomes defeated, or /nit to flight, (wi.tfi j ,) on <Ae 
occasion of war, or battle. (TA.) 

--I>3 and <Ufcl>J : see the next preceding para- 
graph. 

>.>U : see A^i- [Hence] .>}> -.yU [77<e 

p&ice of opening of the mouth], (TA in art.jaJj.) 

•r-jUU [is its pi. ; and] signifies Places of exit, or 

egress. (TA.) 

• *•* . . . * 

p-jh*, occurring in the saying, in a trad., y 

L'ji* >}L.Nt ^i i£j, [meaning that he who is 

thus termed shall not be left unbefriended among 
the Muslims,] is variously explained : As used 
to say that it is with •- ; and disapproved of die 
saying *->*, with *. : A'Obeyd says, I heard 
Mohammad Ibn-El-Hasan say, it is related with 
-- and with «- ; and he who says *-j**, with »., 

means A slain person found in a desert tract, not 
by a town or village, [which signification is men- 
tioned in the K,] the fine for whose blood is to be 
paid from the government-treasury: AO says that 
it means one who becomes a Muslim and has no 
alliance of friendship with any one [among the 
Muslims]; wherefore, if he commits a crime, 
[such as maiming another, &c, ] the govermnent- 
treasury must make amends for it, because he has 
no relations or others bound to aid him by paying 
a bloodwit [or the like] : (S, O : and the like is 
also said in the Mgh and in the K:) or, accord, 
to Jabir El-Joafec, it means a man who is among j 
a people to whom he does not belong; wherefore 
they are bound to pay for him a bloodwit [or the 
like] : (O, TA :) or it means one who has no kins- 
folk, or near relations : so accord, to IAar: (Mgh, 
TA :) or one who has no offspring : or one who 
has no wealth, or property : and it is also said to 
mean one burdened by the obligation to pay a 
bloodwit, or a ransom, or a debt that must be dis- 
charged: and [in like manner] »~.j^iU is said to 
mean one who is burdened with a debt : but it is 



p-lj-i-^o An opened door. (TA.) — See also 

jfjk*, near the end. 

• **•.» * . m» 

gjki*: seea-.>. 

Q. 1. 4y! jJI t>»v* He curried the beast ; re- 
moved the dust from it with the ^,j»-ji. (S, K.) 
But the etymologists assert that the ^ is aug- 
mentative. (TA.) 

ijym.j-3 A currycomb; syn. it » « [q. v.]. 
(?,K.) ' 



1. L£, (S, A, L, Msb, K, &c.,) [aor. - ,] inf. n. 
pj*i ( s »* L »* M ! b > &c -») He rejoiced; was joy- 
ful, or glad ; or was happy ; (S, A, L, Msb, K, 
&c. ;) syn. ^L : (S, A, Msb,* &c. :) or he expe- 
rienced a sensation of lightness in his heart : (Th, 
TA :) or his bosom became dilated with delight, 
or pleasure, of short continuance, transitory, or 
fleeting, not lasting, as is the case in bodily and 
worldly pleasures ; —ji differing from pp* in the 
! manner expl. below, though each is sometimes 
used as syn. with the other. (Er-Raghib, TA.) 
You say, *i ^ He rejoiced, was joyful, or glad, 



9m 

tation of the bosom with delight, or pleasure, of 
short continuance, transitory, or fleeting, not last- 
ing, as is the case in bodily and worldly pleasures; 
whereas hj—> is dilatation of the bosom with 
delight, or pleasure, wherein is quiet or tran- 
quillity or rest of mind, of short or of long con- 
tinuance; but each is sometimes used as syn. with 

the other. (Er-Baghib, TA.) And A state of 

being well pleased, or content, with a thing. (Msb.) 
__ And Exultation, or a rejoicing above measure ; 
or a state of exulting greatly, and behaving inso- 
lently and unthankfuUy, or ungratefully. (8, Msb, 
K.) [Also A festivity, or merry-making; par- 
ticularly, as used in the present day, on the occa- 
sion of a marriage. — PI. «-t^l.] — In the say- 
ing of Muteea Ibn-Iyas, 



<■■**• 



correctly with *. [unpointed]; (TA;) [i.e.] such is 
termed fjj^», with ~- : (As, Mgh :) and «->*■• 
means one burdened by his family, although he be 
not in debt. (Az, TA voce »->U [q. v.].) 

m Ju One whose shooting, or casting, has become 

altered [for the worse], having been good. (AA, 
O,* K.) = And thus, without i, A hen having 
chickens. (S,0,£.) 

jejk» A camel (O) whose elbow is distant from 
his armpit : (O, £ :) or wide in step : (O :) or, 
with », a she-camel whose elbows are far from 
her chest, and whose armpits are [tlierefqre] wide. 
(Ham p. 783.) And A comb. (O, K.) 



behaved insolently and unthankfuUy, or ungrate- 
fully. (S, Msb, K.) The verb is used in this 
sense in the Kur xxviii. 76. (TA.) 

2 : see the paragraph here following. 

4. L~ji\, (S, A, Msb, K,) inf. n. £l>t; (S;) 

and f Aa»j», (Msb, £,) inf. n. ■^->.^> ; (S ;) He, 

1 or it, rejoiced him ; gladdened him ; made him 
joyful, or glad ; or made him happy : (S, A, 
Msb, K :) [or occasioned him a sensation of light- 
ness of heart : or made his bosom to become dilated 
with delight, or pleasure, cf short continuance, 
transitory, or fleeting, not lasting, as is the case 
in bodily and worldly pleasures. See »->*•] — 
And He, or it, made him to be well pleased, or 
content. (Msb.) _ And He, or it, made him to 
exult, or rejoice above measure; or to exult greatly, 
and to behave insolently and unthankfuUy, or un- 
gratefully. (Msb, K.) ^ Also He, or it, grieved 
him ; or made him unhappy ; lit. deprived him of 

joy; or of happiness: like as »l£*l signifies "he 
made his complaint to cease." (L.) [Thus it has 
two contr. meanings.] __ And Jt (a debt, AA, 
S, TA, or a thing, TA) burdened him, burdened 
him heavily, or overburdened him. (AA, S, K, 
TA.) 

~-ji [inf. n. of L^i, q. v. : as a simple subst.,] 
Joy, mirth, or gladness; or happiness; (S, L, 
M?b, K;) syn. J^; (Msb, K;) contr. rfQjL, 
(L,) and of~-fi: (S and A in art. •>>> :) or a sen- 
sation of lightness of the heart : (Th, TA :) or dila- 



[Sorrow, or sadness, has overcome happiness, and 
the object of our dislike, or hatred, has been given 
a turn to prevail over the object of our love], by 

~jii\ &+ he means */ r3j**M {y», i. e. ^> y. m.^il 

(Ham p.391.) 

_.j» : see the paragraph here following. 

--ji and ^ i)t*J* (Msb, K) and * ~-j», as in 

some copies of the K and in the L and other 

or was happy, by reason of him, or it ; syn. j*. lexicons, or t p-jy , »» in other copies and meu- 

(S, A, Msb.») _ And He was, or became, weU j tioned by IJ> (TA> ) ^ f • y and tl^ t (^,) 

pleased, or content And He exulted, or re- . . jut t /t a \ tt— r e .u 

" . , ' , fJ , Jf , the last mentioned by IJ : (TA j) fem. [of tin: 

jotced above measure ; or he extdted greatly, and t , t rf ... 

first] i—> and [of the second] ^jtyi (Msb, K) 

and ij\—j», (K,) but of the correctness of this last 
ISd was not certain : (TA :) pL [of the first] 
O^-jJ (S, Msb) and [of the second] ,^'j* and 
^J^ : (IJ, TA :) Rejoicing, joyful, or glad ; or 
happy : (Msb, K :) [or experiencing a sensation 
of lightness in the heart: or having the bosom 
dilated with delight, or pleasure, of short con- 
tinuance, transitory, or fleeting, not lasting, as it 
the case in bodily and worldly pleasures. See v-ji-] 
Hence, in the l£ur [iii. 164], ^01 W Oe^ 
*\X*b& ^y> alii [Rejoicing by reason of that which 
Ood has given them of his bounty]. (Msb.) __ 
And WeU pleased, or content : whence, in the Kur 

j e • •** * • A * 

[xxiii. 55 and xxx. 31], 0> M -j i ^m jJ W t>j^ J^ 3 
[Every sect is weU pleased, or content, with that 
religion which it has]. (Msb.) _ And Exulting, 
or rejoicing above measure ; or exulting greatly, 
and behaving insolently and unthankfuUy, or un- 
gratefully : (S, Msb, $ :) whence, in the £ur 

[xxviii. 76], Ot^jVi ^^4 ^ '& 0\ [^«**^ GW 
does not love those who exult, or rejoice abort 
measure ; tec,]. (S, Msb.) 

ii»y [A joy, or gladness; or a happiness] : are 
an ex. voce im.fi. _ See also the next paragrapli, 
in two places. 

im-ji A cause of joy or gladness, or of happi- 
ness ; a thing whereby one is made joyful or glad, 
or happy ; as also " im-ji ; syn. »^— ». (K.) — 



2362 

And A thing that thou given to him that rejoice* 
thee; (L, K ;) a recompense that thou givest him; 
(L;) [as also t«a.ji; for] you say, fJJ-m iii 
ij*^r-V Oi **V*» (?» A-, [in one of my copies of 
the S yfZjl* (,5', as though this were an expla- 
nation, but the former is the right reading,]) and 
i»-j», (S,) meaning (J>w [i. e. There is for thee, 
with me, a gift for announcing a joyful event, if 
thou announce to me such an event]. (A.) 

# * •' * •«• %* * •* 

0**v* i > em - ^V*» an ^ accord, to the K iiUyJ 

also : see «-^». 

£uji W7iifc SU£> [or tru^fcw] : (£ :) from 
Kr : but ISd states the word transmitted to him 
to be with J l'- e - 0^^> °* wn > CH iiU.,3 is men- 
tioned as a n. un.]. (L, TA.) 



(4* 



SCO 



C4 



U:! 



e* 



*->^» A man burdened, or burdened heavily, or 
overburdened, by debt, (A'Obeyd, S, TA,) or iy 
a fine, or <Ae /«'*«, and unable to pay it : (A'Obeyd, 
T A :) or needy, or in Kant ; overcome ; and poor : 
(50 or poor, possessing no property : (TA :) one 
ir/to is not known to have any kinsfolk or near 
relations; (K, TA;) but in a trad, in which it 
occurs in this sense as related by some, it is, as 
others relate the trad., with — ; and so in the 
sense next following : (TA :) and a slain person 
found between two towns or villages. (K.) In the 
trad, in which it is said fj*\» >V~*^t u* ■i'j+i "^ 
it has the first of the significations mentioned 
above accord, to A'Obeyd [i. e. the saying means 
One who is burdened, or burdened heavily, or over- 
burdened, by debt, ice, skull not be left unbefriended 
among the Muslims], (TA.) And in the writing 
that the Apostle of Ood wrote [as a covenant] 
between the Muhajirs and the Ansar were the 

words, £» U jjJ* «>»**i iy» U-jju> ly=>^ ^ 
■»« tt •* • " * ##j ' #•* 

•Iji jl Jic ,>•, in which l».yU means U-jjuU, 

(Ez-Zuhree, As, S,) i.e. [They shall not leave] 
one who is burdened, or burdened lieavily, or over- 
burdened, by debt, [until they aid him to acquit 
himself of what has become incumbent on him, of 
a bloodwit or a ransom,] meaning that his debt 
shall be paid for him from the treasury of the 
state : so says As ; and he disallowed the saying 

[in this case] ^jii, [q. v.,] with £. (S.) 

»-jjuo A thing that makes joyful or glad, or 
that makes happy : (T, L :) [and <m " -.^4* a 
thing dy jc/jicA one is made joyful or glad, or fry 
which one is made happy :] one says, \jj—t U 
1>U ** (A?,T, §, L,) and « * £j>i, for which 
one should not say *-}}** [alone], (As, S,) [i. e. 
Nothing that makes joyful &c, and by which one 
is made joyful &c, renders me happy by means of 
it,] relating to an affair, or event. (S.) [See also 

L>>] 

r-y^4 .A certain well-known [exhilarating] medi- 
cine ; (S, K ;) a certain medicine which is given 



to rfrinA to him who is in grief, and in consequence 
of which he becomes happy ; thus called by the 
physicians, and by otliers called ij\yLt. (S in art. 

•*-\j±* One who rejoices much, or often: (K. :) 
or one who rejoices [app. much] whenever fortune 
renders him happy. (S.) 

• *•• ■ *j 

t-5j*-» • see *»>U, in two places : = and see 

1. £>, aor. : , (K,) inf. n. £>, (T£.) He (a 
man, TA) became free from fright, or fear, and 

at ease, or calm. (K.) [See also 4.] __ And 

• * , . , 

uf/)l ^11 f-ji He clave to the ground; (£, TA ;) 

asalsot^Ji. (TA.) 

2. C«£.j», and T c-i^il, said of a bird, (S, A, 
Msb, K, but in the S and Msb the verbs are in 
the masc. forms,) [inf. n. of the former m-iji2,] 
She had [or she produced by hatching] a young 
one, (Msb, £,) or young ones. (A.) [In the L, 
in one place, and so, accord, to the TA, in other 
lexicons, for jli in the explanatory phrase jli 
*.ji lyJ, is put jU» ; as though the verbs signified 
She had a young one that flew.] ^ And both 
verbs, said of an egg (i-i-^), // had [or produced] 
a young one : (L, r> :) or <i*.y I said of an egg, 
it had in it a young bird : (ISh, TA in art. ^jOff :) 
or it broke ojien from over the young bird, which 
thereupon came forth from it. (AHeyth, TA in 
art. p)j ; and Msb.) _ See also the next para- 
graph, in two places £jj)l ^i, (S, A, L, £,) 

inf. n. imi^a, (S, L,) J The seed-produce, or corn, 
was ready to cleave open, when it had come up : 
(S :) or produced many shoots : (A :) or put forth 
its shoots : (K :) or shot forth into leaf from the 
grain, when the latter had cloven asunder; as also 
*»->l. (L.) [See also 4~«»-] And^Jk^i^Ji 

t jt»& Ufcj^i t Their trees produced many offsets, 
or shoots from tlieir roots or stems. (A.) _ See 

also 1 [Hence,] £^£ 6' &'t*n Jrr*i J><i, 

occurring in a trad., means \ The devil made his 
fixed abode among them ; like as a bird keeps to 
the place of its eggs and young ones. (L.) And 

t, m 

[in like manner] one says, <u»lj ^j ^jlk....,)! ~.ji 
X T/te devil took up an abode in his head. (TA in 
art. itoati.) __>yU( f-ji means t The people, or 
party, became weak ; i. e., became like young 
birds. (K.) And ~^i said of a man, t He was, 

or became, base, vile, or abject. (T, TA.) And 
t He (a man) was frightened ; or he feared, or 
was afraid. (K.) And f-ji, in the pass, form, 
said of a coward, and of a weak old man, inf. n. 
i-tj*J, t He was frightened, and made to tremble. 

(L.j 

• - ,»« 

4. %z-t*.ji\ said of a bird : _ and of an egg : 

» , j , t, . ,,t 
see 2. — [Hence,] one says, >yL)l i-iw r^'> 



[Book I. 

meaning f FTAat too* hidden, of the affair, or 
case, of the people, or company of men, became 
apparent.. (ISh, TA in art. 00^. [See also a 
similar phrase in what follows.]) And ol^i f.ji\ 
t His Iteart became free from fear :' fear in the 
heart being likened to a young bird in the egg. 
(L.) And ojjH £ji\ I Fright, or fear, departed; 
(S, $, TA ;) as also * £>, inf. n. ^.^JLj « (£, 

TA :) and one says, Ai\jj ~M*J I Let thy fright, 
or fear, depart ; like as the young bird goes forth 
from the egg. (S, TA. [But see o^ : and see also 
a phrase similar to this in what follows.]) And 
J"W ry* 1 ^' Ae affair, or case, became manifest, 
or plain, (S, A, L, K,) as to its issue, or result, 
(L,) a/ter having been confused, or dubious; (S, 
A, L, K ;) as also ▼ ^i. (L.) __ J^iJI j.ji\ 

>oy-»rf. (S, L, ^,) or^y Z^ , (as in some copies 
of the ¥.,) meaning \ Tlie people, or party, dis- 
closed their secret, (S, L, $, TA,) is said of those 
whose case has become apparent. (L.) [Hence it 
seems that i-o-JI f-ji\ properly signifies It (a 
bird) hatched the egg, and produced the young 
bird.] &£ yl\ \Calm thy mind, (S, L, ^, TA,) 
is a prov., mentioned by Ax, from A'Obeyd, as 
said, on occasions of fear, to him who is cowardly. 
(L, TA.) And «*jj ~-ji\ means f He prayed for 
him that his fright, or fear, might become calmed, 
and depart. (AO, TA.)_See also 2, latter half. 

10. J»CL)I £.>LL>t He took for himself the 
pigeons (S, KL) for their young ones, (S,) or for 
[the purpose of tlieir producing] young ones. (£.) 

fji The young one of a bird: (S, A, Mgh, L, 

K :) this is the primary signification : (L :) or, of 
any creature that lays eggs : (Msb :) fern, with S : 
(S, A :) and, (L, K,) sometimes, (L,) the young 
one of any animal: (L, ]£ :) pi. (of pauc, S, L) 
Ijit and ^l>l (S, Mgh, L, Msb, K) and iLfi, 
(L, K,) the last of which is extr. [with respect to 
rule], (IAar,) and (of mult., S, L) itjj (S, L, 
Msb, K) and cM+>. (^, Msb, ¥.) and i,j-» 
(Msb, K) and ~.ji. (L.) [See an ex. (from a 
poet) in which -~\ji is treated grammatically as 
a sing, in the first paragraph of art. sJ,U.] _ 
[Hence,] t A base, a vile, or an abject, man, who 
is driven away. (K.) And one says, ^y> *-ji tf$J 
-.I^AJI, (TA,) or ^^*J! (>•, (so in two copies of 
the A,) meaning I Such a one is a bastard : (A, 
TA :) said by El-Khafajee to be a phrase of the 
people of El-Medeeneh, peculiarly ; but accord. 
to MF, it is a post-classical phrase common in 

El-Hijaz. (TA.) And t A sucker, an offset, 

or a sprout, of any plant (L, £) or treeSrc. : (L :) 
or a branch of a tree : or, as some say, a branch 
that is in the middle of a tree : (Ham p. 347 :) or 
[its pi.] mJji signifies offsets, or shoots, from the 

roots or stems of trees : (A :) and this is also said 
to signify worms that are in herbs. (Ham p. 491.) 
And 1 Seed-produce, or corn, shooting forth into 
leaf from the grain, when the latter has cloven 



Book I.] 

asunder : (Lth, TA :) or, ready to cleave open, 
(S, K,) when it hat come up : (S :) or, when it 

ha* shoots. (L.) And 1>M signifies I The 

fore part of the brain; (K, TA ;) thus called by 
way of comparison [to the young one of a bird], 
in like manner as it is called jji-axJI ; (TA ;) or 
the J9 L*si is beneath the ~£ : (TA in art.>-ae :) 
the pi. is ilji : and l)i)l signifies [also, particu- 
larly,] the fore part of the brain of the horse. 
(TA in the present art.) In the saying of El- 
Farezdak, 

he means [And a day in which we made the 
swords, penetrating into that which they smote, 
cleave] tlie brains [lit. brain (£W*1I) of the tribe 
of 'Amir], (S.TA.) 

f-ji, like i-i^, t A man whose grounds of pre- 
tension to respect, or Iwnour, are suspected. (TA.) 

Siji fern, of 1U [q. v.]. (S, A.) — AlsofA 

* W * * • i 

broad vjt-L- [or sj>ear-head]. (K..) — A-*y-i 

^jJl : see -IjJ. 

l^fi a dim. [of ri-^i] : hence the saying, o"*» 
^y J^i J [SttcA o one is the honoured and 
cherished of Kureysh] : ~->/> being here a dim. 
(S, $) denoting magnification ($) [i. e.] denoting 
commendation : (S :) and **y i-iji O*^* I &uc/t 
a one is the honoured [and cherislied] of his people; 
like a little young bird in the house of a people 
who rear it and treat it with kindness. (A.) 

%*.'<;> [or, probably, ilt>, agreeably with 
analog}',] an epithet applied to Jl-oJ [meaning 
" arrow-heads," &c, but app. a mistranscription 
for Jl*i i. e. " arrows "], which were so called in 
relation to i_j^/UI, a certain blacksmith in the 
Time of Ignorance : (TA :) or *_>>)l was a man 
who used, in the Time of Ignorance, to pare, or 
shape, arrows: (S:) mentioned by a poet in the 
saying, 

[And two feathered arrows of the paring, or 
shaping* of El-FureyUi]. (S, TA.) [Freytag 
mentions ,«*■>*, as applied to an arrow, meaning 
" ad virum j-iji appellatum referendus :" but he 
names no authority : and it has been shown above 
that tlie name of the man is without teshdeed ; 
and so, therefore, is its rel. n.] 

• i- 

m-3ji Ears of wheat of which the final con- 
dition has become apparent, and of which the 
grain has become organized and compact : occur- 
ring in a trad., in which the selling of such for 
measured wheat is forbidden. (IAth, TA.) 

9-ji* : see f-jU*. 

»v-*-» A hen-bird having [or producing by 



hatching] a young one [or young ones (see 2)] ; 
(L, $;) asalsotgU. (L.) 

• 2- ' » " 

~-yu> : s ! 9-1UU. 

yl-jU*, a pi. of which the sing, is not mentioned, 
(TA,) Places where birds liave [or produce by 
hatching] young ones. (K.) [Such a place may 
be called, accord, to analogy, *£■>* (which may 

be the sing, of f-j^») and " ij-j**-] 



see *.ju 
see f-j*-<i. 



1. S>, aor. i , [inf. n. \)'J>,] He, or it, was, or 
became, single ; sole; or one, and no more. (Msb.) 
See also 7, (with which two other forms of the 

' ' ''1 1 

unaugmentcd verb, namely, }ji and >jt, are also 

mentioned,) in four places. 

2. \fi, inf. n. J-ijk5, He applied himself to tlie 
study of practical religion, or the lam, and with- 
drew from [the rest of] mankind, and attended 
only to the obsei-vance of the commands and pro- 
hibitions [of religion]. (IAar, T, L, K.) [See 
also the part, n., below.] 

4. iji\ as intrans. : see 7. — Ojj-»l She (a 
female, S, L, a pregnant female, A, or a woman, 
K) brought forth one only: (S, A, L, K:) opposed 
to c-^UI : (A:) not said of a she-camel, because 
she never brings forth more than one. (S, L, JC.) 
_ »yji I He made him, or it, to be single ; sole ; 
or one, and no more. (Lth, T, M,* L, Msb.*) — 
And lie put, or set, him, or it, apart, aside, or 
away ; lie separated him, or it. (S, K.) You 
say, i-u »iji\ [He separated him from him, and 
rendered him solitary; or he left him solitary]. 
(A and Mgh in art. ^3j.) [See an ex. in a verse 
cited voce oil*.] — [Hence,] j^i^ \j^ iji\ He 
made such a one to have a thing to himself alone, 
with none to sltare, or participate, with him in it. 

* ft J * A * 

(A in art. jji.) And 5j**JI ^>« ^-=- JI A/* 1 He 

performed the rites and ceremonies of the pilgrim- 
age separately from those of the »j \ c [q.v.]. 

(Msb.) And ^y pj >>l (?, K) He sent 

[away] a messenger to him. (K.) 

5 : see the next paragraph, in two places. 

7. >jii\ and 1 }ji signify the same: (S :) the 

latter, aor.-, [inf. n. >Xr*\ 1S e)t P'' ty ^ tn ** 
signifying He was, or became, alone, by himself, 
apart from otliers, or solitary : (T, L :) and thus 
<t_>vo ijiil signifies. (Msb.) And a^c ^tvt 7/c, 
or tt, wo*, or became, apart, or separate, from 
him, or ft, and afone. (L.) And (j*^ AJ^' an< ^ 
' «>yUrfl are syn. [as meaning i/e was, or became, 
alone with such a one]. (M, A, K.) And ijJu\ 
^\i, (AZ, T, M, L, ?:,) and lj^, (S,) and 
^ ; (L ;) and t 'g, (AZ, T, M, L, K,) aor. '- , 
(AZ, T, M, L,) inf. n. jjji ; (AZ, L ;) and * j>, 
and t jji, (M, L, ^L,) mentioned by Lh ; (M, L;) 



2363 

and t^4l, (L, ^,) and t £0, and t>>i*«; (S, 
M, L, KL ;) signify alike ; ( AZ, T, S, M, L, If. ;) 
i. e. He was, or became, alone ; independent of 
others ; without any to share, or participate, with 
him ; in the affair, and in such a thing, and in 

a "*i 

Am opinion : (the lexicons passim : [see o-i-l :J) 

and [in like manner] J\JU *i>3 [he was without 
any to share, or participate, with him in tlie pro- 
perty]. (Msb.) _ JUC ijfi Jb" Jl£iJiH 
occurring in a trad., means 1 1 niill assuredly fight 
with them until I die; lit., until the side of my 
nech shall become separate from my body; because 
its separation can be only by death. (L.) 

10. ijibia\ as intrans. : see 7. ■■ »>>£-t : see 7. 

Also He found him alone, having no second 

person with him. (A.) [Hence, one says,] ijitL,^ 

*)j»j a<U j£> y*f.j ^+ *jiu~\ U*^ [He 
fled, or wheeled about widely, from tliem, to turn 
again, by way of stratagem ; and wlien lie found 
a man of them alone, lie returned against him, 
and threw him down upon tlie ground]. (A, L.) 

And SjjJI yjiui*\ He (the diver) found tlie pearl 
alone, having no other with it. (A.) — And He 
took it alone ; by itself; witliout any otltcr, or 
any like it. (T, L.) He took it forth from 
among tlie things tliat were with it. (M, KL.) 



l£ Single; sole; only ; one, and no more; syn. 
% ; (S, A, L, Msb ;) i. e. J*.£ : (Msb :) [and, 
used as a subst., a single, or an individual, person 
or thing :] fem. J^i and *(^>> [which latter is 
anomalous, as though fem. of <jhj»] ■ (Msb :) pi. 
>ljil and * \J,'>\)» which latter is anomalous, as 
though pi. of ob> (S, L, M?b) and of ijiji, 
like as ^j^ is pi. of ^tj&- and of >j£-. (Msb. 
See also >{Jl, below.) You say, V k l)-* JI «^OJ* 
1^1^*1 / counted the dirhems one by one. (T, A.) 
__ And Such as lias no equal, or like : (Lth, M, 
L, K:) pi. '>$ (M, £) and ,jit> [respecting 
which latter see above]. (?..) Vjii\ as an epithet 
applied to God means The Single ; tlie Sole ; the 
One ; (T ;) He who has no equal, or like ; tlie 
Unequalled: (Lth, T, L:) but Az says, I have 
not found it so applied in the Sunneh ; and no 
epithet should be applied to God except such as 
He has applied to Himself, or such as the Pro- 
phet has applied to Him. (L.) And one says 
;> J& (K.) and t £, (T, L, £,) and » >>, 
(L, £,) and t^, (£,) and » £, (T, £,) and 
♦ Ju^i and *Va>, (K, but tho third and fifth not 
in the text of the K as given in tlie TA,) A sword 
having diversified wavy marks, streaks, or grain ; 
t£j* }i, K-, [in the TA Ji/}, as though one said 

also S>j» Uh->, which is evidently a mistake,]) 
unequalled (T, L, $) in excellence. (T, L.) — 
And The half [meaning owe] of a pair or couple. 

(M, L, 1£.) And Such as is alone, by himself 

or by itself , or apart from otliers; unconnected 
with, or unattended by, otliers; solitary, or sepa- 
rate; syn. jmS*, (M, L, £,) or »j*>j 0^» I* J 
(Lth, L ;) unmixed with others; [in which sense 
it is] a word of more common application than 



9964 

jfii t and more special than j*.lj : (Kull p. 278 :) 

pi. >\ji (M, L, £) [and \\$\ and jjji also, as 
will be shown below] : an ex. of the first of these 
pis. occurs in the saying, (cited by IAar, L,) 

wjljl Slji Jul J&j 

3* 3* * 3* * 

[As the hawk's seizing, or carrying off by force, 
those that are apart from the others of the flock 
of birds]. (M, L. See, again, jlji.) [Hence,] 
one says H> Jy, (S,) and >ji l^J,, (M, £,) and 
f Vi (?, M, £,) and^ »Jji, and ♦ £*, (M, $,) 
and t Jji, (£,) and t JjU, (S, M, £,) and t Ju^i, 
(S, £,) and ♦Jjji, (M, K,) and t^l^j (K,) 
[and » ^U (see an ex. voce 5li, in art. «>-),] ^4 
bull, (S,) and a tAt'op, (M, K,) tliat is alone, by 
itself, or apart from others ; solitary, or separate 
from others. (S, M, *L) And t Hjs jjju, ^4 

lote-tree apart from others. (S.) And ijLlt 
♦ jjli,(M,$,) and Sjyts, (M, TA,) A tree apart 
from others. (M, K,» TA.) And * \j£ Lit, A 
gazelle apart, or separate, from t/te herd. (S, M, 
¥•) And »^U 3i£, and OjL, and *^>, yl 
»he-camel that goes away alone, apart from others, 
M lAe pasture, (M, L, £,•) ana* at */w rwi/er; 
(M in explanation of the last, and L ;) the epithet 
applied to the male being ♦ jyU, only. (M, L.) 



stars called oli-U-X (M, L, TA,) the other 
whereof is called oj>" 5 (TA ;) certain small 
stars with jUu*. ; so called because situate apart 
from the latter, by its side. (Kitab Anwa el- 
Arab, TA.) And iji}\ is a name of The star (a) 



in the hinder part of the neck of cUJLl [the con- 
stellation Hydra ; which star is also called ' 



cV^ijIj. (Kzw in his description of oV^ JJ I.)^ 

iji signifies also One side of a jaw : (M, L, K :) 

pi. *\ji\. (M, L.) __ And A sandal such as is 

« ■ 
termed Jm«_>, not patched, nor having a second 

sole added to it ; (K. ;) a sandal having a single 
sole ; not having a sole composed of two pieces of 
leather sewed together, one beneath the other ; thus 
in the saying, 



W' 3' 

iji J** 



. •« • « ,*. 



And J**})) IJy TjjU 3* i/e u ato»« in this affair. 

(A.) And it is said in a trad., tJ^OSjU JLiJ ^, 
meaning lour #we, or stie-goat, that ye have set 
opart from the flock, or herd, that ye may milk 
her in the tent, or house, shall not be reckoned 
[among those for which ye are to pay the poor- 
rate] : (A :) or the meaning is, what is over and 
above the Suivji [or Jixed number of camels, fyc, 
to be given in payment of the poor-rate] shall not 
be added to the latter and reckoned therewith. 

(L.) And in another it is said, t^jLJjjli jjy ^, 
expl. by Th as meaning Such of you as xliall 
segregate himself, as, for instance, one or two, 
and gain spoil, shall resign it to the collective 
liody, and not act unfaithfully by taking it for 
himself. (M, L.) And in another, i>'Sj»'l J,f'-J 
ii'jli\ i*U»Jt 4-*-l* And of you is El-Muzdelif, 
he of the solitary turban : this was said of him 
iK'cause, when he rode, no one with him wore a 
turban, to show honour to him. (L.) _ <fl j : i U 
^Hiji means / met him, we two being alone. (S, 
L, £.) __>,4ij| \$fl, (S, M, L, K,) as also 

* t 3 3 

l*>)j*t (¥1) signifies The brightly-shining stars 

('L&'j"*") "* tne horizon [when other stars, there, 
are invisible] s so called because they are apart 
from the other [visible] stars. (M, L.) And 
i)jki\, (T, M, L, and so in some copies of the 
If,) in some copies of the K ^ijjJAJI, [and thus 
in the C£,] but the former is the right, (TA,) 
Certain stars, disjtosed in a row, behind the 
Pleiades ; (r> ;) in some copies of the K, around 
the Pleiades: (TA:) certain bright stars around 
the Pleiades. (T, L.) And (L) Certain stars 
around jUo» [q. v.], which is one of the two 



[O best of such as walk with a single-soled sandal], 
meaning O best of the great men of the Arabs ; 
for sandals were worn by the Arabs, exclusively 
of the foreigners ; and thin sandals, only by the 
kings and chief persons of the former. (L.) ___ 
Also, and ♦ jjli, A bull [app. a wild bull]. (Lth, 

T, L. [See also jjii.]) [The pi.] jlj&l as a 

conventional term in lexicology signifies What 
have been transmitted by only one of the lexicolo- 
gists ; what is thus transmitted, if the transmitter 
is a person of exactness. (as Aboo-Zeyd and El- 
Khaleel and others), is admitted. (Mz, oth cy. 

[See also jU.% voce jl.\ ; a similar, but less 
restricted, term : and see ju,UiH-]) 



iji and »ji and >ji and iji : see the next pre- 
ceding paragraph, first quarter: and again, in the 
second quarter : and for the first and second and 
third, see also i\ji. 

hj* fern, of iji [used as an epithet] in the first 
of the senses assigned to the latter above. (Msb.) 

%*»3 

iiji One who goes away alone, (K, TA,) having 
left his companions. (TA.) 

* '•' 

Oljji [Mills, or the like, such as are termed] 

j>\±\ [pi. of K&\, q. v.]. ($.) 

*•' ••' * ,3 

l£>ji : see 3ji, first sentence : __ and see j£i. 

> .'•' ••«' 3 *j 

O'jy* : see }ji, second quarter : __ and see jly. 

>\ji ; see the paragraph here following. 

• *' . 

}\ji [is most properly regarded as a quasi-pi. n., 

rather than as a pi., of }ji ; and jt^i is similar to 
it in meaning]. One says, \}\ji lj|U-,and^ij^, 
(S, M, }£,) with tenween and without it, (S,) and 
'&, (&,) like h# and £%, (TA,) and *ilj», 
and bl^* [a pi. of * iji,] and * ^Sj*, (^,) [and 

v]t*t perhaps thus by poetic license, see an ex. 
• •-» 
in a verse cited voce jr*y*,] They came one by 

one ; one at a time ; (S ;) one after another : (M, 

K :) AZ relates that the Kilabees said, l'-,«'v 

3 *3 *^ , 

'•>lr* \X e came to us one by one; or one after 
another]: and »ljjl} >£ JJ> [T/tey are separate 



[Book I. 

persons and pairs], with tenween : and the Arabs 
said jljj >ji, imperfectly decl., likened to £/j$ 

* '3 

and eV^j, [A party composed of separate persons, 
disposed by ones, or one after another,] and 1\jfi\ji, 
which latter is said by Fr to be a pi.: (T, L :) and 
the sing, [he adds] is t j^4 and * $J and * Jl^i 
and * o'l> = (T, KL :) but ♦ iji, (so' accord, to'a 
copy of the T,) or *>ji, (so in the & accord, to 
the TA, [in the C£ }ji,]) in tins sense, [i.e. in 
the pi. sense] is not allowable. (T, £.) 

• •»» *»* 

ijji : see >j*, second quarter, in two places. 

Jjji : see }ji, former half, in two places : and 

• '» »33 

see j\j». __ Also t. q. jJm [app. as meaning The 

beads that divide the other beads of a string] ; (T, 

A ;) in the language of the Ajam [app. meaning 

Persians] called J-^U. [a word I do not find in 

any dictionary] : accord, to Ibraheem El-Harbee, 

j j— of silver, like pearls : (T :) or jjii that divide 

the pearls and gold: (M, L, K. :) and pearls that 

are strung, and divided by other things interposed: 

(S, L, K :) or pearls that divide the pieces of gold 

in a necklace : (A :) one thereof is termed * Sjgji: 

(T, M, A, L:) pi. jjip. (T, M, £.) And' A 

precious, or highly-esteemed, gem ; (M, L, ]£ ;) as 

also t jjjjj ; (g •) as though it wero the only 

one of its kind ; (M, L ;) or so called because 

unequalled ; or because [it is a pearl] found alone 

in its shell : (MF :) and as some say, (S,) ♦ j>3lji 

jjJI signifies the large pearls. (S, L.) Also 

The intermediate vertebra between the last of the 
six vertebra that are next to the ^\y [q. v.] of 
the neck and the six that are between these j^i 
and the [rump-bone called the] ■,_,-*,* ; as also 
♦ o5lji : (M, L, K :) or 1 1 j^ [the sing.] sig- 
nifies the vertebra that projects from the part, of 
the back of a horse, that is next to the lumbar ver- 
tebra ; intervening between the dorsal vertebra: 
and the lumbar: it projects in some horses. 
(M, L.) 

3 . . , ., 

i>Hp> a,u l t * ,c P'- J^lr* : see the next preceding 
paragraph, in five places. 

\£iSj» : see iji, first sentence : and see also jl^i, 
in two places. 

I'ji One who sells, (T, A, L, K,) and one who 
makes, (M, L, £,) roliat are termed juji, (A, L, 
KJi.e.^jiA. (T,A.) 

' il * '3 

\}\ji : see >\ji. 

• 3 •* • t» 

iiji : see iji, first quarter. 

ijijiui : see ]£, latter half. 

}j\i, and its fem. (with #)• see '£, near the 
middle, in nine places : _ and again, near the 
end. _ jijli jiL, Sugar of the best kind, and 
white. (^.) — And j^l^i J^J [She-camels] 
which stallions do not resemble (\ t J:S ^). (80 in 

the O and K. [But the right reading is evidently 

3 3 • * 
I think, l t t t : , : , J % which the Turkish translator 



Book I.] 

of the K appears to have found in a copy of that 

work ; and the meaning, therefore, which stallions 

do not desire, jjly is pi. of ajjli.]) 

tmtm *». 

ijk» : see >jt, second quarter. _— [Hence, as a 

conventional term, A single, simple, word or 
vocable ;] an expression of which a portion does 
not denote a portion of its meaning : (KT :) [pi. 
OSijiuo. — And Singular, as distinguished from 
dual and plural. __ And v . h It OljijJu* The 
simples of medicine ; medicinal simples.] — And 
>yu signifies also A wild bull. (L. [See, again, 
3y}, near the end.]) 

>jiu* A female, (S, L,) a pregnant female, (A,) 
or a ewe or she-goat, (M,) or a woman, (K,) 
bringing forth one only: (S, M, A, L, K:) like 

• m m > * °> 

.»»■»« and JJU : (S, L :) opposed to^oiio. (A.) 

^ * * 

[See its verb, 4.] 

•3* » % mm 

ijjut vy-Ai Pieces of gold (in a necklace, A) 
divided, one from another, by j^ji [q. v.], (M, 
A, L, K,) i. e., by pearls. (A.) 

jijimt A rider having no other with him : (A :) 
or a rider having only hi* camel with him. (K.) 
— Lrt>>t+JU j_j-j>i», occurring in a trad., (L,) 
means Oood betide those who apply themselves to 
the study of practical religion, or the law, and 
withdraw from [the rest of] mankind, and attend 
only to the observance of the commands and pro- 
hibitions [of religion] : (IAar, T,» L, K, TA :) 
and (K, TA) it is also said to mean (TA) those 
who are devoted to the commemoration of the 
praises of God : (K, TA :) or, as expl. by the 
Prophet himself, those men and women who com- 
memorate tlie praises of God much, or frequently : 
(TA :) also, (K,) or, as Kt says in explaining the 
trad., (TA,) [and as his words are cited in the 
T,] those whose contemporaries in birth, (K,TA,) 
and the generation among which they were, (TA,) 
have perished, or died, while they themselves have 
remained, (K, TA,) commemorating the praises 
Of God: but Az holds the explanation of IAar 
to be more correct than this of Kt (TA.) 

>\jiu> : see >ji, near the middle of the para- 
graph. 

» * * 

jLylfc»JI as a conventional term in lexicology 

signifies What have been uttered by only one of 

the Arabs : differing from }\j*~)\, which signifies 

what have been transmitted from the Arabs by 

only one of the leading lexicologists. (Mz, 

Q. L Z'£, (O, K,) inf. n. L'£, (Kr, M, O,) 
He threw him down, prostrate, on the ground, 
(Kr, M, .(.), K,) in an evil, or abominable, manner: 
(Kr, M, O :) and Jlung him upon the ground; lit., 
smote with him the ground. (O, K.) — And s^»iji 

* m m 

iflsjJI He filled, or stuffed, compactly, the [recep- 
tacle for dates, termed] all. (A A, O,* K.) 

L>Ji Width; amplitude: (M, O, Msb, K:) 
Bk.1. 



whence is derived the word ^fjij*, (Msb, K,) 
accord, to Fr. (Msb.) 

Wjiji A garden : (S, Msb :) so in the Greek 
language [xapaieurot] : (M:) or a garden com- 
prising everything that is in gardens : (Zj, M, A, 
O, K :) such is the proper signification ; (Zj, M, 
O ;) and so with the people of every language : 
(Zj, M:) and containing grape-vines : (Fr, O, K:) 
or a garden in which are grape-vines: (I Amb, M, 
Msb :) or a place in which are grape-vines : (T A :) 
or an ample, beautiful garden : (A :) or a garden 
comprising grape-vines and palm-trees: (Bd in 
xviii. 107 :) or with the Arabs it signifies a 
valley abounding with herbage, like a garden : 
(M :) or a valley, (Zj, Msb,) or valleys, (O, K,) 
producing various sorts of plants or licrbage : (Zj, 

O, Msb, K:) in the K, for 0-3 ,JJ\ ajj«^t, we 
should read c.,.:J ^J\ ^iii^ Cy»; (TK;) [or 

#■ m» m m w% m __ , 

rather, Cyj U ^H}^ O-** as '" tne " ■ or " 
meadow; syn. i-ojj : (Seer, M:) and the green- 
ness of grapes (»jUftl), (so in a copy of the M,) 

*• • t 

or of herbs (^iLitl) : (so in the TA :) masc. and 
fern. : (Msb :) sometimes the latter ; (K ;) as in 

.• 9 - • 

the Kur xxiii. 11, because, by ^^j^AJI is there 
meant <8:«i,ll : (O, TA :) it is an Arabic word, (S, 
O, Msb, K,) accord, to Fr, (S, O, Msb,) occur- 
ring in a verse cited voce *->\y, which is by 

I m m • * 

Hassan Ibn-Thabit, (O,) derived from i— Oj-*, 
meaning " width " or " amplitude," (Msb, K,*) 
accord, to Fr : (Msb :) or it is Greek, (Zj, 0, 
Msb, K,) transferred to the Arabic language ; 
(Zj, O, Msb ;) [i. e., arabicised : but as it occurs 
in the Kur (xviii. 107 and xxiii. 11), this is contr. 
to the opinion of Esh-Shafi'ee and others, who 
deny that any arabicized word occurs therein : 
(see ^ju-*:)] or it is Syriac: (Zj, O, K :) the 
pi. is if&ifi ; (A, TA ;) which is applied by the 
people of Syria to gardens and grape-vines. (T A.) 

m0mm 

__ Hence, (Bd in xviii. 107,) yj-^jH^ [Para- 
dise: or] a garden of trees, or walled garden, 
(3 *;J r ,) in ilaJt [or Paradise] : (S :) or the 
highest of the stages of <U»JI : (Bd, ubi supra:) 
or the middle and highest part of i^JI. (Jel, 
ibid.) 

u-jijj Increase (Jji, in the CK Jji,) that is 
in j>\j&> [i. e. wheat] : (0, K :) mentioned by 
IDrd, as heard from some persons of El- 
Bahreyn. (O.) 



• • ,> 



i^-iljj A man big in the bones. (Ibn-'Abbad, 

o, k') 

• mm * * 93* * 

t^ij-i-o A trellised grape-vine; syn. J-jsu.. 
(Lth,S,M.) A wide breast. (O, K.) — Wide- 
breasted; having a wide breast. (M.) __ And [A 
thing] filed, or stuffed, compactly. (O.) 

1- »jy» (?» A - °» M l b » £>) aor - -' inf - n< JJ*» 
(S, O, Msb, K,) He put it, or set it, apart, away, 

or aside; removed it; or separated it; from 

another thing, or from other things ; (S, A, O, 



2365 

Msb, K ;) as also ♦ »jji\, (S, O, K,) inf. n. jljit : 
(K :) he divided it therefrom ; (A, TA ;) [and so 
* »jj»\ :] he divided it into parts, or shares ; as 
also ♦ »jjJ\ : (Az, Msb, TA :) he distributed it, 
or dispersed it. (AO, AZ, TA.) You say, jji 
if ;t «ai ml, aor. and inf. n. as above ; and ▼ »jji\ ; 
He set apart, or separated, for him his portion, 

m mm mm "m 

or share. (Mgh.) And U.o» a)U ^>o *i jji [He 
set apart, or divided, for him a portion, or share, 
of his property] ; as also t »jjJI. (A.) And 1jji\ 
iljjl r%m» L~aJ <J [He divided for him a share of 
tlie lumse]. (A.) __ See also 2. = [Also, app., 
He made fringes, or similar decorations, to it; 
namely, a garment, or piece of cloth, or the like : 
see the pass. part, n.] Aboo-Firas [El-Farezdak] 
says, 

• m J m m ' ' • * * 

• J t •$ 

[app. meaning, Carpets of silk brocade, tlte ex- 
tremities of which had been fringed with green 
fringes]. (TA.) 

2. J\ji [&. j'ji, (K,) or * jy, (thus, without 
tcshdecd, in tlie O,) inf. n. ijj&, [which may be 
of either of the verbs,] (K,) He decided ( &*i] 
against me by his opinion. (Ibn-Abb&d, O, K. 
[See also 8.]) 

3. mSJjL jjU He separated himself from his 

* Im m m 

partner, with the tatter's concurrence ; syn. aJLoU, 
(S, O, K,) and i^«, (S, A, 0, K,) and ii>'. (A.) 

, 9 m J t m *•$ 

4. oj ji\ : see 1, in six places. _ IJ^M ^Jj^ 1 
'lJ-j I made such a one to liave a thing to him- 
self alone, with none to share, or participate, with 
him in it. (A.) as Also It (an object of the 
chase) offered him an opportunity (S, O, K) so 
that he shot it, or shot at it, (S, O,) from within 
a sliort distance. (S, O, K.) 

6. U=3>£jl jjUj The partners separated them- 
selves, one from another. (A.) 

mm m * m * * •* 

7. >ja*4 (,>* jry* 1 ** Ji--*' They went apart, 
away, or aside; removed; or separated; one 

M from another, or one party from another. (TA 
in art. J>*.) 

t, tt m m frnrnt "fir. WW 

8. *~t J*l 0}> V*' i/**' mean8 **** l l - e - -" e 
decided his affair exclusively of the people of his 
house or tent, or of his wife and family]. (0, K. 
[See also 2.]) 

Q. Q. 1. j£i He died; (IDrd, O, K;) said 
of a man : (IDrd, :) like j£ji. (TA.) 

jji A depressed tract of land (S, O, K, TA) 
between two hills : (TA :) or an intervening space 

*m mY* * 

between two mountains: (TA:) [or] » Sy-» has 
the latter meaning; mentioned by I bn-Abbad. (0.) 

Yji : see ijji, in two places : _ and see also 

. J B J 00 

ej^i. __ Accord, to Lth, j>UI is syn. with >jii\ ; 
but this is disallowed by Az. (TA.) 

ij'Ji A cleft in rugged ground. (TA.) 

296 



2306 

*'" 

ijji A road in, or upon, an [eminence such as 

is termed] <C=>I ; as also t jjj (Ibn-Abbdd, O, 

K-) — See also jji. a Also t. q. **oji, i. e. ijy 
[meaning A turn ; or time at which, or during 
which, a thing is, or is to be, done, or had, in suc- 
cession]. (0, K.») 

•-• 

ijji A piece, or detached portion, (S, O, Msb, 

K>) °f a 'Ain<7 t/m* u put, or *er, a/>ar<, away, 
or aside, or rAaf m removed, or separated ; (S, O, 
¥ ;) as also * jji : pi. [of pauc] jjjfi and [of 
mult.] jjj* : and " j^ signifies also a portion, or 
*Aare, that is put aside for the party to whom it 
pertains, whether one [person] or two. (TA.) 

l„ 

jji A slave sound, or healthy, or without defect 
or blemish : or a free man ron/ia*, or healthy, or 
without defect or blemish, and plump. (Ibn- 
Abbad, O, K.) 

jljj* [an arabicized word, from the Pers. jU^, 
app. as meaning A fringe, or the like ; as the 
latter word does in Turkish, and probably, some- 
times, in Persian] : accord, to some, it is of the 

• - • * *»« 

measure J^*i from jji in the first of the senses 

expl. in this art. ; therefore, if so, it is an Arabic 
word : the pi. is jjlji. (TA.) See 1, last sen- 
tence. 

• » 

jj\i A tongue distinct [in utterance] : (O, K, 

TA :) and discriminating language. (A,* O, K,* 
TA.) ss Also A species of ant, round and black, 
found in dates : so says Ibraheem El-Harbee : 
(O and TA in art. oiic :) or the progenitor (jki.) 
of the black ants : that of the red is termed {jtilk : 
(K :) but it has been before said by the author of 
the K, in art. jji, that jjU signifies "black ants in 
which is a redness :" and it may be a mistran- 
scription. (TA.) 

•jjli A road taking its course in a tract of sand 
amid sands that are compact and cleaving to the 
ground, and soft, (O, K,) appearing like an 
extended natural cleft in the ground: but this is 
mentioned in the book of Lth in art jji [as 
written J^jU]. (O.) 

jji\ Humpbacked; as also SJ *ji\ and ^oji\ : so 

says Fr. (TA voce j^s-\.) [The same meaning 

ft 
is also assigned to jji\, q. v.] 

j\t}\, of a wall, an arabicized word, (S, Mgh, 
O, K,) [of unknown origin, like our word " frieze," 
and tho French " frise," &c, said in the TA to 
be from the Pers. JIjjj, mentioned above, voce 
jljyi,] A projecting appertenance or roof or cover- 
ing (jib £U*0 thereof; (Mgh ;) the «_ilb [q.v., 
a pp. meaning a projecting coping, or ledge, or 
cornice,] thereof; (O and K in the present art., 
and the same and S in art. «JU» ;) surrounding 
the upper part : (Kr, TA voce tj^j :) [it is also 
expl. as meaning] a hole, or an aperture, in a 
wall. (KL. [But this is app. a mistake, caused 
by a misunderstanding of the word Jli>, which is 
expl. as having this meaning and also as syn. with 



J> — WJ* 

its correctness, for he adds, " so we have 
heard."]) 

jji* : see what next follows. 

jjjiy* and "jji* Put, or set, apart, away, or 
aside; removed; or separated: (Mgh:) divided 
into parts, or shares. (Msb.) = And the former, 
Having the back broken; like u-5>-«- (TA in 
art. ^ji.)a jjjJut ^>y, (S, O, K,) by some 
written j)'jL», (TA,) is from jjji\, the jjji\ of a 
wall, (S, TA,) and signifies [A garment, or piece 
of cloth,] having objUau [app. meaning a fringe, 
or fringes ; likened to fingers, or the ends of 
fingers]. (0, K.) [Sec 1, last sentence.] 



Q. 2. iJjjH, said of a JJ^ [or pawn] in the 
game of mJtjJoJit [or chess], It became a o!j>». 
(TA.) [See an ex. voce Co.] 



Ml (Jl>>* (¥* TA) [The queen of the game 
of chess; or, as some say,] what occupies the place 
of the wezeer to the sultan [in that game] : (TA :) 
the former of these words is arabicized, from [the 
Pers.] ijij'ji. (O and K in art. jji , and K in 
the present art.) 

1. *miji, aor. : , inf. n. ^ji, (S, M, 0, Msb, K, 
&c.,) He (a lion) broke, or crushed so as to break, 
its neck ; (S, A,* Mgh,* O, K ;) i. e., the neck of 
his lliji ; (S, O, K ;) as also ♦ L,j3\ : (S :) this 
is the primary signification : (S, Mgh, TA :) or 
he (a beast of prey) seised it, (a thing,) and broke, 
or crushed so as to break, its neck ; as also *d-^3l : 
(M :) or he (a lion) broke it; i. e., his i~iji : 
(Msb :) and he bruised, or crushed, and broke, it ; 
namely, a thing. (M.) Accord, to ISk, (S,) you 
say, St£)1 ^J JJI ^'ji, (S, TA,) meaning Tlie wolf 
seized the sheep, or goat, and broke, or crushed so 
as to break, its neck : (TA :) accord, to En-Nadr 
(i. e. ISh), you say, i\li\ ^Jil jJs\ [The wolf 
ate, or devoured, the sheep, or goat], but not 

♦ ly-jJJI. (S, O, TA.) Hence, (S, Mgh, O, 

Msb,) He killed it, in any manner; (S, Mgh, O, 
Msb, K ;) as also 1 4-/3I : (TA :) or * the latter, 
he (a lion, O, or a wolf, TA) captured it ; or 
made it his prey. (O, K, TA. See also 2 [where 
a similar but tropical usage of the former verb is 
mentioned.]) You say, ju>*v)l <u«ji The lion killed 
him or it. (Mgh.) __ i^-jjjl ^ji, (M, Msb,) 
aor.-, (M,) inf. n. as above, (S, M, Mgh,) He 
(the slaughterer) broke the bone of the neck of the 
slaughtered animal before it became cold: (S, 
Mgh, O :) or broke its neck before its death : 
(Msb:) or cut, or severed, its cliLi [or spinal 
cord] : or divided its neck : (M, TA :) or slaugh- 
tered it so as to reach to the eU*i : (AO, TA :) 
the action thus [variously] expl. is forbidden. (S, 
Mgh, Msb, TA.) i-~i t iljj ZJji He struck 



[Book I. 

so that the part between his kips became depressed 
and his navel protruded. (M.) = J*ji, aor.i , 
(S, A, O, K,) inf. n. L, 3 'jJ (S, A, O, £•) and 

*-'> (S. $,* in the O Ltji) and &£, (S,» A, 
0>* £>*) all of which ns. are mentioned as syn. 
by As, (TA,) [as they are also in the S and %.,] 
and the first and last, in like manner, by IAar, 
(TA,) [but the first is expressly said to be an 
inf. n. of ^>ji in the S and A only, and the 
second in the S only, and the third (which seems 
to be rather a simple subst.) in the A only,] He 
was, or became, skilled in horsemanship, or in tlie 
via,iagcment of korm, (S, A, O, $, TA,) and in 
riding them, (O,* K, TA,) and in urging them to 
run, and in remaining firm upon them : (TA :) 
or i~,\ji and i->^ji are inf. ns. having no verb: 
Lh only [says ISd] mentions J^j and J<Ji as 
signifying he became a horseman; and this is 
cxtr. : (M, TA:) but [beside what has been cited 
above, from the S and A and K,] IKtt also says 

that J^i-JI v*jJ, inf. n. i-jy and aIwjj-s, sig- 
nifies lie rode horses well; and in like manner 

Jjji [but not followed by Je^JI]. (TA.) 

Hence, f He was, or became, skilled in anything 
that he endeavoured to do. (TA.) =^b-JU ^ji, 
[and «pLiy, and 4^, and ^UJI ^i J^i, (gee 

^li,)] aor. : , (Msb,) inf. n. i**\ji and illji, (As, 
IAar, Msb, TA,) accord, to the citation of the 
words of As and IAar in tlie L, but this is at 
variance with the opinion generally hold, [which 
is, that iwljj is an inf. n. only ol ^>ji, signifying 
as expl. above, and that <u>ty is a subst. from 

xj->j*j, having no proper verb of which it is an 
inf. n.,] (TA,) is said of a man [in the same sense 
as u-jiJ, (q. v.,) as will be seen from the cxpla- 
nations of i-l^i and ^jts, below]. (Msb.) Sec 
5, latter part, in two places. = ^iji He kept 
continually, or constantly, to the eating of the 
dates called ^ji. (O, K.) — And He pastured 
upon, or depastured, the plants called ^>j». (O, £.) 

2. ^1 „£, (inf. n. S-ijti, TA,) He (a wild 
beast) seized often the slieep or goats, or seized 
many of them, and broke, or crushed so us to 
break, their necks. (M, TA.) ss «.jJLjl <>— Jj, 
(inf. n. as above, TA,) He exposed to him (namely 
a wild beast) the thing, [meaning the animal,] 
that he might seize it, and break, or crush so as 
to break, its neck : and oU ▼ o-yil he threw, or 
cast, it to him, that he might do so to it: (M:) 
and ojUo. jl-^I JayJI ^sj-jii the man left his ass 
to the lion, that he might break his neck, or kill 
kim, or malte him his prey, while lie himself should 
escape. (S, K..) El-Ajjaj uses tlie former verb in 
relation to the kind of flies called j*i, saying, 



o* * • •» * 



.1 £jiUI V U> lit Ifc-o 



♦ -^ J * ' ) 



[A beating which, when it falls upon the tops of 
heads, digs, in tlie pates, hollows that afford prey 
to the blue stinging files] ; meaning, that these 



ji^l't an< * tne author of the KL evidently doubted | kim [in an abominable manner, app. in the back,] | wounds are wide, and enable the jsu to obtain 



Book I.] 

thence what they desire. (M.) And one of the 
poets uses it in relation to human beings, in the 
following verses, [which exhibit an instance of the 
license termed .ly I,] cited by I Aar : 

[7%«y Aorf *«** *•• sfflwa^ rAe </»»•& n>»"</i swelling 
breast*, as a guardian; and, by my father, while 
guardian of the girls with smelling breasts, or by 
the fatlier of the guardian of the girh with swell- 
ing breasts, I was (lit 1 am) made a prey : there 
came thither wolves not caring for a guardian, 
and those females were (as) pasturing camels 
eagerly desiring to be given as prey] : he likens 
these women to pasturing camels, although differ- 
ing from them inasmuch as the latter do not 
eagerly desire to be given as prey, since this 
would be a cause of their death, whereas women 
do eagerly desire it, since S l—~U Jl»y*' sslt* [''*• 
men's malting women tlieir jtrey] is in this case 
f men's holding commerce of love with women : 

J-i* I is for C~yi ; for, as Sb says, they somc- 

times put Jail in the place of cJl*» : ^1 is in 

the gen. case as governed by ) denoting swearing ; 

and t^ljJLJI ^y may be a denotative of state 

relating to the O [the pronoun of the first person] 

i ,tl t * t • 

understood [in ^ji\ for C**»] ; or ^Jj may be 

prefixed to ,^ty3l ^\j, governing it in the gen. 

case, and by the latter expression he may mean 

himself: by wolves not caring for a guardian, 

he means wicked men not caring for him who 

guarded these women : and he uses the word 

,-** to denote intense desire ; for if he did not 

mean iutensencss, he would have said j>jjj- (M.) 

3. i-yU, inf. n. iljui and J»tji, (M, TA,) 
[app., lie vied, or contended, with him in horse- 
manship : this signification seems to be indicated 
by what immediately precedes in the M, which is, 
iry-j and ,_ry-» " he became a horseman :" but 
perhaps it may signify lie vied, or contended, with 
him in i->y*, meaning insight, tec : or it may 
have both these significations.] 

4. ipyst lie (a pastor) had the neck of one of 
hit sheep, or goats, broken, or had one of them 
hilled, (S, O,) or taken, ($,) by the wolf, (S, 0, 
K,) lie being inadvertent. (K.) __ Sec also 2, in 

two places. _ JU J^L/ ^js- ^js\ He left a re- 
mainder of property [as a prey], having taken all 
betide thereof . (AA, O, K.) 

6. u->j*3 He pretended to others that he was a 
horseman, or one skilled in horsemanship. (As, O, 
$.) sb He acted deliberately, (8, O, K, TA,) 
and considered, or examined, a thing, or did to 
repeatedly, in order to know it, or to obtain a 

clear knowledge of it. (S,* K,» TA.) ,^yAj 

* -£J1 4^3 [He perceived in him the thing in- 

■sW .- ^ 

tuUively ; or by a kind of thaumaturgic faculty, 
and by right opinion and conjecture ; or by means 



of indications, or evidences, and experiments, and 
the make and dispositions : (see «— >ljj, below :) 
or] he perceived in him the thing by forming a 
correct opinion from its outward signs ; syn. <lv>>. 
(M.) You say, y-o. <u» «i««yA3, (S, 0,) or y*riJI, 
(Msb,) [7 perceived in him good, or goodness, in- 
tuitively ; &c. : or] I discovered (wJy«3) in him 
good, or goodness, by rigid opinion. (Msb.) ['^tV* 
jia-Jlj, and »jii-J, and <t^*j, inf. n. 2*yi and i-.ya, 
(respecting which, however, see 1, last quarter,) 
signifies the same as u*y*-* > •■ c -> He perceived, or 
discerned, the internal, inward, or intrinsic, state, 
condition, cliaracter, or circumstances, by exami- 
nation of outward indications, &c, and by hit 
eye. And so ,^-UI .ji * \j-ji He saw into the 
internal, inward, or intrinsic, states, Sec., of men. 
See &-<y*, below.] « 

8 : see a-yj, in five places. 

Q. Q. 1. i—jji [an inf. n. of which the verb is 
■C ij), as is shown by the mention of the part. n. 
i-JjSLo,] A woman's good managing of the affairs 
of Iter house, or tent : (Lth, It, TA :) the o is 
augmentative. (TA.) 

i n ■ . 

i^ijaII : sec i^yli. 

ipya A xjieries of plant : (Yaakoob, S, M, O, 
K :) the <J o\Lai, (O, and so in copies of the E>,) 
or ifcULaS, (so in the CK,) [each said to be a 
name of the O^' ( or *•$) ^ Syria, or of a 
species of «^a«*-> <l- v '»] accord, to Abu-1-Meka- 
rim : (O :) or the ^>«». [q. v.] : or the Jjjj [q. v.] : 
(O, KL:) or the [sma// kind of thorny trees called] 
J* (TA.) 

yjlf [A horse; and a mare;] one of what are 
called j£. ; (M ;) the name ^ji is given to it 
because it crushes and breaks the ground with its 
hoofs ; (A, O ;*) and is applied to the male and 
the female; (S, M, A, Mgh, O, Msb, K. ;) but 
mostly applied to the latter ; (M ;) the female 
not being called ♦ iJji ; (S, O ;) or the female is 
[sometimes] thus called : (Yoo, IJ, M, Msb, K :) 
it is applied also to the Arabian, (Mgh, Msb,) 
and to the Turkish, (Msb,) or that which is not 
Arabian : (Mgh :) or, accord, to Mohammad [the 
Hanafee Imam], to the Arabian only ; but for 
this [says Mtr] I find no authority of a lexicolo- 
gist, except that ISk, speaking of a solid-hoofed 
animal, says, " whether it be a OS&J* or a u*j* 
or a JiJ or a jU»> :" (Mgh :) the pi. is ^Aj»\, 
(S, M, Mgh, O, Msb, ]£,) [a pi. of pauc. but used 
as a pi. of mult, also,] and ^j»\, [a pi. of pauc. 
only,] (O,) and sj>}j>: ($0 antl M crj» ' 8 
originally fem., you say ^-y-JI £>%> when you 
mean males [as well as when you mean females] : 
(M :) or you say ,^-yil <w^M> with 5, when you 

- of J " 

mean males ; and ^lyl «^^lu, without », when 

you mean females : (Msb :) the dim. is v-ij*i (?> 
O, Msb,) when applied to the male ; (Msb ;) and 



2367 

t i_jjj, when applied to the female ; (S, O, Msb;) 
agreeably with rule ; (Msb ;) accord, to Aboo- 
Bekr Ibn-Es-Sarraj : (S, O :) or ♦ sj-^i'ji when 
applied to the female [also], which is extr. (Sb, 

M. [See 4^-]) 0**y ^->^» C* [They two 

are like two horses running for a wager] is a 
saying applied to two persons running a race to 
a goal, and being equal: (A, O, K:) the com- 
parison relating to the beginning [of a contest], 
for the termination necessarily shows which out- 
strips ; (O, IjL :) and to two who are equal, and 
two who are nearly equal, in excellence Sec. (Har 
p. 640.) It was said by a man who swore that 
he would abstain from his wife for four months, 
and then divorced her: for the period during 
which a woman may be taken back after a [first 
or second] divorce is that of three menstruations 
or three periods of purity from menstruation ; and 
if it ended in this case before the end of the four 
months during which he swore to abstain from 
her, she became separated from him by that 
divorcement : so he likened the two periods to 
two horses running for a wager. (O,* TA.) — . 
j.a.,.11 ^^i f [The horse of tlie great river ; i. e., 
of the Nile ;] the hippopotamus. (Dmr. [See also 
w --nV]) _ ipyAH t A well-known constellation ; 
so called because of its resemblance in form to a 
horse; (M;) [i.e.]^k*^l Jyi)\ f[The Greater, 
or Greatest, Horse;] the constellation Pegasus. 
(Kzw.)—,-^! iilai t [The Piece of the Horse;] 

the constellation Equuleus. (Kzw.) _>UJI u-y«M 
t [Tlie Complete liorse;] a certain constellation 
composed of thirty-one stars, in which a portion 
of tlie constellation called ^a^ v*J*H ** included. 
(Kzw. [It is further described by him ; but in a 
manner that does not enable me to identify it 
with any of the constellations named by our 
astronomers.]) 

il>JI, (I Aar, S, M, O, $, TA,) or 'L^iJI, 
(M, TA,) the former accord, to A'Obeyd, (M, 
TA,) or, accord, to A'Obeyd, it is with ,>>, and 
the vulgar, he says, pronounce it with ^*, (O,) 
Gibbosity [of the back]; syn. tpijkaJt: (IAar,0, 
TA :) or, (M, O, $, TA,) as also iijui, (M, 
0,) which latter is the more approved in this 
sense, (M,) tlie -^ [or^tiw] of gibbosity ; (M, 
O, K, TA ;) [i. e.] the ^ tliat renders gibbout; 
(M ;) as though it were breaking, or crushing so 
as to break, the back (*&j3 fj\ j v M\ vjO \i*=>), 
and cleaving it (IjkJj Jjl **j&) • (O :) [or L.ji)\ 
signifies the displacement of one of tlie vertebra ; 
for,] accord, to As, one says S-yi *iUI when 
one of the vertebrae of one's back has become dis- 
placed ; but the flatus (w^O fr° m which gib- 
bosity results is termed Lojii\, with ^o : (TA :) 
or 5-yiJt signifies a flatus that attackt in the 
neck, and breaks it: (S :) or, as some say, an 
imposthume, or ulcer, (*»>*,) that it in the neck, 
breaking it: (M :) or a breach (i»>) in the 
nech ; thus says AZ : o; a breach (*»->») that it 

* ft* 

in [the case of] gibbosity : the pi. is «i»Lyi, not 

298* 



2308 

3-yil, which latter is said to be a pi. of <Lyi, but 
is anomalous. (TA.) 

4«yi and i-cyi ; the latter of which is the more 
approved in both of the following senses ; i. q. 
*-iyi [meaning A turn ; or time at which, or 
during which, a thing is, or t* to be, done, or had, 
in succession ; as also ijji : pi. y-Ji] : jj^l Jj£ 
[the turns, or times, for coming to water in suc- 
cession] means [the occasions of] persons' being 

left free to come to mater. (M. [See £*J£.]) 

And ». q, ifai [meaning An opiwrtunity ; a time 
at which, or during which, a thing may be done, 
or had], (IAor, M, O.) So in the phrase 1>U»I 
Ai-yi [He got, or obtained, his opportunity]. (M.) 

A-yi [an inf. n. of modality] : see 1, near the 
middle of the paragraph. = ilyjUl : see iLJjUI. 

\*** 9 *• 

i->ji : see u-j 3 , "ear the beginning. 

0->ji}\, of the camel, is What corresponds to 
the ji\L [or hoof] of the horse (S, O, Msb, K) 
and the like : (S, O, Msb :) or what correspond* 
to the^ji [or foot] of the man : (El-Bari', Msb :) 
and + of the bovine animal in like manner : ( I Amb, 
Msb :) and sometimes J of the sheep or goat, (S, 
O, TA,) for JS&>\ : (TA:) or it is only of the 
camel : (El-Bari', Msb :) or tlie extremity of the 
*_«•. [or foot] of the camel: (M:) of the fem. 
gender : (IAmb, M, O, Msb, K :) pi. ,>jji, (M, 
Msb,) not oUwy : (M :) it is of the measure 
O - ^-i ; (S, ;) the ^ being augmentative ; 
(Aboo-Bckr Ibn-Es-Sarraj, S, O, Msb, K;) be- 
cause it is from c— yJ. (Aboo-Bckr Ibn-Es- 
Sarraj, S.) See also art. ,>-yi. 

• — 
>j*\ji A sort of black dates ; (IAar, O, K ;) 

not tlie same as the jijy-t (O) or jijyi>- (K.) 



K, TA,) signifying^^JI, (TA,) or from cJyii 
\£L **i [q.v.], (S,) or from t^2j\ y J-Jii 
[q. v.] : (M :) or, as also * i^lji, [said to be] an 
inf. n. ofjkdb J-ji : [but see this verb :] (Msb :) 
l>*«1W *-lr* [oryJauH^ (see 1, last quarter,)] sig- 
nifies Insight; or intuitive perception; or the 
perception,, or discernment, of the internal, in- 
ward, or intrinsic, state, condition, cliaracter, or 
circumstances, by the eye [or by the examination 
of outward indications tec] : (IKtt :) or iwl^j 
signifies a faculty which God puts into t/ie minds 
of his favourites, in consequence whereof they know 
the states, conditions, or circumstances, of certain 
men, by a kind of what are termed oUtjsa [or 
thaumaturgic operations], and by the right direc- 
tion of opinion and conjecture: and also a kind of 
art [such as physiognomy, which is especially thus 
termed in the present day,] learned by indications, 
or evidences, and by exjieriments, and by the make 
and dispositions, whereby one knows the state, con- 
ditions, or circumstances, of men : (lAth :) or the 
discovery of an internal quality in a man by right 
opinion. (Msb.) It is said in a trad., iL£» ly£l 
O-o^JI [Beware ye of tlte insight, tec of the be- 
liever] : (S, M, IKtt, I Ath, Msb :) and the reason 
is added, M ^ JH> £6 [for he looks with the 
ligkt of God]. (TA. [See also *#.]) 

i-ij» : see ^-Jji. [It is a subst. formed from 
the latter by the affix 5.] 



• 5- •'( 



y-yi, and y-yill, and ^yi y>\ 
in four places. 



see 



cry 



lAJI, 



it. ( 
c^jJLM:) 



see tsyUJI. 



v->j-» [originally Having the neck brolten, or 

crushed so as to be brolten And hence,] Killed 

[in any manner: see 1] : pi. ^Ji. (K.) It is 
applied in this sense to a bull, and in like manner 
[without i] to a cow. (TA.) __ And [hence] 
* *--Q* signifies The prey of a lion [or other 
beast]: (TA:) an animal that is seized, (M,) 
and that hat its neck broken, (S, M, Msb,*) by a 
lion [or other beast] ; (S, Msb;) as alsoy-^ji: 
(M :) [pi. of the former y«_5y\i.] __ See also 
tr»j>k«». «« Also A ring, or hoop, of wood, (S, 
M, O, K,) bent [into that form], and tied, (M, 
O,) at tlie end of a rope ; (M, O, K ;) called in 
Pers. jj±. [correctly >Jsi»]. (S, 0, K.) = See 
also JU*M u*iji, in art. <jojb. 

tj-ij», and with » ; dim. ns. : see ^>ji, near tlie 
middle ; the former in two places. 

i-yi : see what next follows. 

Llji a subst. (S, M, 0, K) from ^j&l, (O, 



^U^UI : see i^yliJI, in two places. __ Also 
t The strong and courageous, (En-Nadr, O, K,) 
of men, as being likened to the lion. (Eri-Nadr, 
O, TA.) __ And t Tlie headman, or chief, of the 
O-SliS [pi. of oli-i>, q.v.], (IKh.O, K,) and 
of the villages, or towns: (1Kb, O :) pi. iliyi. 
(IKh, O, K.) 

V*yji}\ : see ^ryUJI. 

ts-jyi)l : see the next paragraph, in two places. 

^-jU act. part. n. of J-ji [q.v.] JyUJI The 

lion ; [so called because he breaks the neck of his 
prey ;] as also " ^^jyAJI, [which has ah intensive 
signification,] and ♦ J-I>JI, (O, K,) which last 
[also] has an intensive signification, (TA,) and 
V'J* A (S, A, K,) and ♦ ^iji ^1, (0,) and 
t J-jDuJI, (TA,) and ▼ w >£iJt, (S, M, K,) and 
» v?j}jU\, a word of a measure not mentioned by 
Sb, (IJ, M,) and t Jjj>JI; (K;) or t J^ujiJI, 
which is said by IKh to be applied to the lion 
because he is the chief of the beasts of prey, sig- 
nifies, (O,) or signifies also, (S,) used as an epi- 
thet applied to the lion, (S,» M,» O,) and so 
▼ JjyAJI, (S* M, O,) the thick-necked, (S, 0,) 
that is wont to break tlie neck of his prey ; or the 
former of these two, the rapacious lion ; (0 ;) and 
the ,j in these words is augmentative : (Sb, S, 
M, :) and you also say t ^Jjj -^ (M,) or 



[Book I. 

"^yi jmi\, (TA,) meaning a rapacious beast, 
(M,) or lion, (TA,) that often seizes others and 
breaks their necks. (M,TA.) = Also The master, 
or owner, of a liorse ; (S, M, K ;) a possessive 
epithet ; (M ;) like £/$ (S, O, K) and ^0 : (S, 
O :) and a horseman; a rider upon a horse; (ISk, 
S, Mgh, O, Msb, K;) and upon a mule; (ISk, 
A, Mgh, Msb ;) and upon an ass : (ISk, Mgh, 
Msb :) or a rider upon a mule is called jJu whiU 
^ ; (ISk, S, 0, Msb, K ;) or ^ J^U ; (A, 
O ;) and a rider upon an ass, jU*. ^Ju ^%\i ; 
(ISk, S, Mgh, O, Msb;) and a rider upon any 
solid-hoofed beast, ^U. ^i ^e. JyU: (K:) or 
these phrases are not used : (IC :) 'Omdrah Ibn- 
Akecl Ibn-Bilal Ibn-Jereer says, (S,) or AZ, 
(Msb,) I do not call the owner of the mule, nor 
the owner of the ass, ^jli, but I cull them JliJ 
and jCL : (S, O, Msb :) [ J*,U is often best ren- 
dered o cavalier :] the pi. is JjLyi (S, M, Msb) 
and i_ry1>J, which latter is [more usual, but] 
anomalous, (S, M, O, Msb, K,) for J*|>* is [re- 
gularly] the measure of the pi. of a sine, of the 
measure iUb, as vj'>-»i P 1 - of *&*«*» <"" of an 
epithet of the measure J*b applying to a female, 
as ^oAy., pi. of hjoiU., or of a sing, of the 
measure J*14 applying to a thing that is not a 
human being or not a rational being, as Jj\yt, 
pi. of Jjlf', and tot^L, pi. of &U. ; and there 
are no instances like w*& except those of iHlU* 
and is-^ly [and v_»Jl^». and some other words 
enumerated in the Msb and TA] ; (S, Msb ;) and 
as ,_r<;ly is not applied to females, no ambiguity 
is feared from its usage : (S, :) [ISd says,] we 

I * * *f* • 

have not heard <Lyli IJjaI. (M.) Also, (As,) 

or J^iJI ^Jb u*$S, (S,) A man skilful in horse- 
manship, or in tlie management of horses. (As,* 
S.) _ And hence, the former, (y-yli,) f A man 
skilful in anything that lie endeavours to do. (TA.) 
—. u-jlydl is the name ofiFour stars of tlie con- 
stellation Cygnus. (Kzw. See «_L»o.) = J*Lj 
jiU\ Jyli, (S, O, TA,) and »&, and *4v, 
(Ah,) A man who acts deliberately, and examines : 
(S, and so in Hr p. 356 :) who possesses il,\ji [i. e. 
insight, or intuitive perception, Sec.] : (O :) or 
knowing by means of examination. (TA.) And 
^<»UJI ^ji ij*y^ [Seeing into the internal, inward, 
or intrinsic, states, &c, of men]. (IAar.) sb vji, 
(S, M, Mgh, K,) or cr>j^> ( so '" 8ome copies of 
the K,) [the former if fem., as it is a proper name, 
the latter if mosc.,] A certain nation; (Mgh, Msb;) 
[namely, the Persians ;]i.q.^ y^iJI : (S, 0, 1£ :) 
generally fem.: (Msb:) ^ji is pi. of *i— yli, 
which is a rel. n. from ^-jU in the sense next 
following : (M :) [or, rather, ^ji is a coll. gen. n., 
and LJ -yl> is its n. un.] __ Also, (S, O, but in 
the K "or") The country of the y-Ji ; (S, O, ^ ;) 
[i. e., Persia ;] a country of a certain nation. (M.) 



Book I.] 

^5-yU [Pertian : a Persian] : see i^li. Hence, 

U*j\ii\j£i\ A certain sort of dates, (Mgh, Msb,) 
of good quality. (Msb.) 

is>j*\ : see ^jjJut. ^ It is also a noun of 
excess, or a comparative and superlative epithet, 
from i-'jj, used by Zj, in the phrase ^UI^jJl, 
meaning, TVie 6e.vi, (M,) or best and most true, 
(TA,) in <L<l/4, [i. e., insight, or intuitive percep- 
tion, &c.,] of mankind. (M, TA.) One says also, 
^Lu ir*/*l lil / am more endowed with mental 
percqttion, [or insight, or intuitive jterception,] 
and more knowing, than thou. (TA.) 

^j^JL* Having the bach broken : (M, TA:) 

andsoj^yU. (TA.) And Humpbacked; as also 

♦ Jl^i, (M,TA,) and *J.>» (Fr in TA voce 

7^-cl) [and i>>y an *l Xr*']- 

u*r±J\: see t^-jUJI. 

jLJ JL* A woman w/io manages well the affairs 
of her house, or ten/. (Lth, TA.) 



jj->ji, mentioned, but not explained, by J [in 
the S], (K,) [A parasang, or league;] three 
Hdshimee miles (3 t » 1U JW-ot [sec J-«-»]) = or 
rroefre thousand cubits : or ten thousand cubits : 
(£ :) fAree mtfc» o/ <Ae Hdshimee measure, i. e., 
accord, to the Bari' and the T [&c], twenty-five 
bow-shots; twenty-Jive times tlie measure termed 
%£&. [q. v.] : (Msb :) or three miles, i. e. thirty 
bom-shots reckoning the bowshot as four hundred 
cubits, or sixty bowshots reckoning the bom-skot 
as two hundred cubits : (Msb voce J*« :) the 
ancient Greeks said that it is three miles, reckon- 
ing these [together] as about sixty bowshots [of 
the shorter measure mentioned above] : (Msb in 
the present art. :) or, accord, to some, six miles : 
(L: [but this is app. a mistake occasioned by 
finding it expl. as consisting of sixty bow-shots 
and supposing these to be bow-shots of four hun- 
dred cubits each :]) it is [said to be] from the 
same word as signifying " rest," or " ease ;" (K, 
TA ;) because, when a man walks the distance 
thus called, he sits down, and rests : or, accord. 
to the Msb, from <U»-y> signifying " width ;" the 
word having this meaning, however, is i±£ji, 
with ui : (TA :) [the truth is, that] it is a Pers. 

word [i"d-.jj], arabicized : (S, A :) the pi. is 
*—[)-». (S, A, Msb.) The other meanings of 

this word, not mentioned by J, may have been 
regarded by him as not of established authority. 
(TA.) — It signifies also An opening, or inter- 
vening space, between two things. (K.) _ And 
A thing in which is no opening, or intervening 
space: as though having two contr. significa- 
tions. (K.) _ Also A thing that is lasting and 
abundant, that does not cease, or come to an end. 
(I8h, £.) — And A long time ($, TA) of the 
night or of the day : thus in the saying, .»VjjU r •■; 
U~^» [I looked, or waited, for thee, or I have 
looked, tec, a long time &c]. (TA.) _ And A 



itC [meaning hour or time] (K, TA) of the day : 
or a time of the night and of the day : pi. as 

above. (TA.) And The time, (r>, TA,) or 

interval, (TA,) between stillness and motion. (K., 

TA.) And Stillness, or quiet : (K, TA :) a 

meaning mentioned by more than one of the 
authorities respecting strange words. (TA.) __ 
And Rest, or ease. (K.) 

ij->j& : see the art. here ibllowing. 

« • • • 

jLmiji (S, O, £) [and J-yJ (K in art. J->ji) 

The fieach : or the sort thereof called the nec- 
tarine : from the Greek irepatKr) or itepaiKov ; the 
malum Persicum, which is generally applied to 
the former fruit ; or amydalus Persica of Linn., 
(so in ForskSl's Flora Acgypt. Arab. p. cxiii.,) 
which is applied to both of the fruits above men- 
tioned : i. c.] the [fruit called] J'yL ; (K, TA ;) 
of the dial, of El- Yemen : (TA:) or a sort tliereof, 
(K,) i. q. ij-tji, which is like the f-y** in size, 

(Lth, O,) 3jf.\ [which here means without down, 
and for which Golius and Frcytag appear to 
have read j^*-l], smooth, red [accord, to the CK 
"or red"], (Lth, O, £, TA,) and yelloiv, the 
flavour of which is like that of the j-y«- : (Lth, 
O, TA :) or [a clingstone peach or nectarine ; i. e.] 
a sort of *-)*. that does not cleave asunder from 

its stone : (S, O :) or [a freestone peach or nec- 
tarine; i.e.] 'such as cleaves asunder from its 
stone. (!£•) 

*»* 
&-jitt, of the camel, is What corresponds to 
theji^. [or hoof] of the horse or a similar beast : 
(S, K :) or the part which is below the i-y [or 
pastern] and in which are the bones called s S»'%a 
[q.v.] : and sometimes it is J of the sheep or goat : 
it is of the fern, gender : and the pi. is t>»tji : 
(TA:) accord, to Ibn-Es-Sarraj, the ^ is aug- 
mentative, because it is from Cm ,ji, (S, TA,) and 
[therefore] it has been mentioned before [in art 
±fji, in which see more]. (S.) 

j »« 

ijUjilt : see what next follows. 

,>*£2ll The lion; (K, TA ;) as also * JL,^U\ : 

J #J J 0% 

and so [ u J\ J ii\ and] uJijUl (TA.) See also the 
last paragraph below. 

0^-l>J1, (?, TA,) with damm, (TA,) Tlie 
^^»f «£»!>& [lit. mountain-leek] : (g, TA:) so 
it is said to be: it is a four-sided J*«l [app. 
meaning stem], from which rise many white, four- 
sided, branches, whereon sometimes grow rough 
leaves like the thumb; and it has a blossom 
inclining to blueness and yellowness : (TA :) it 
has the property of clearing the complexion, dis- 
solves thick humours, is diuretic, opens obstructions, 
and is beneficial as a remedy for the bite of the 



2369 

dog, (K, TA,) i. e. of the mad dog : (TA :) [it is 
now applied in Cairo to euphrasia: (Forskal, 
Descr. Anim. &c, p. 145 :) and marrubium pli- 
catum. (Idem, Flora Aegypt. Arab., pp. Ixviii. 
and 213.)] 

A»3)t ij-,yu>, with fet-h to the u-. Having 
much flesh in the face. (]£.) Perhaps the lion 
is hence called t &*\jL (TA.) 



cAr* 

1. '<£jJ, (S, A, O, ly,) aor. i , (S, O,) inf. n. 
J£i (0, K) and J.\j», (S, O, K:,) He spread it; 

' $* S ## 

expanded it. (S, A, O, K.) You say, <J c«J^4 
\i\ji and \l\ji l£ji (A, TA) and * *£>' (TA) 
♦ and AJLijiil (A) [7 spread for him a bed : or 
the last signifies J spread it (namely a bed) for 
myself]. And \i"jJ c^i 1 spread for such a 
one. (Lth.) And l£l_- C^J J£i, inf. n. J^i ; 

and LW mj * m\JitfJ\ ; and U>U^ * *J*ji, inf. n. 
,J^ijiJ ; He spread for such a one a carpet (I Aar, 
K) in his entertainment. (I Aar.) And ♦ ^jj 

»A m S §0 # j 

w>yjl, inf. n. ij^ijiu ; and " <&yL»\ ; [He spread 
the garment, or piece of cloth : or the latter sig- 
nifies lie spread it for himself.] (TA.) And 
* *i »* » * . *0* 

L>1P *SmJ " cA/-'' or W>* [He spread, or spread 

for himself, beneath him, dust, or a garment, or 

»A 4 * 0t * » 

piece of cloth]. (A.) And J^l " cAr~>l «-«< fc 
jm,m II Ju*ylj [I used to spread the sand for my 
bed, and make the stone my pillow]. (A, TA.) 
And 4clji • JLjZM, (A, TA,) and *JjlJ, (TA,) 
lie (a lion, and a wolf, and a dog, TA, or a 
beast of prey, A, TA) spread his fore legs upon 
the ground : (TA :) and the former phrase, lie (a 
man, Msb, TA) spread his fore arms upon the 
ground, (S, K, TA,) in the same manner, not 
raising tliem from the ground; the doing of 
which in prostrating oneself in prayer, is for- 
bidden: (TA:) or laid his fore arms upon the 
ground (Mgh, Msb) like a bed for himself '. (Mfb.) 
ijtji [as an inf. n. of which the verb is £~2>ji, as 
is shown by an explanation of jUSI in the S and 

• ■* 00 

L, and by the phrase J»yJt iijj** mentioned in 
the S and O and TA,] in the hind leg of a camel 
[and of a horse as is shown by the explanation 
above mentioned of jlail] signifies The being a 
little expanded; which is approved : (S, O, if. :) 
when the width [between the shanks] is immode- 
rate, so that the hock-joints knock together, which 

• " * 

state is termed JJLc [inf. n. of JJL&], it is dis- 
approved : or, as some say, it signifies its nor 
being erect nor much expanded. (S, O.) And 
J£\ Jiff J&, (Fr, S,) inf. n. J£, (Fr, S, £,) 
means God spread abroad the young camels; syn. 
C-J. (Fr, S, £.•) — [Hence,] i^j ii>, (S,) or 
\ja\, (K,) I He made, or rendered, his state, or 
case, or affair, (S,) or a state, Sec, (]£,) ample, 
or free from straitness, to him ; and laid it open 
to him, altogether; [as though he expanded it to 

him ;] syn. «U aju^t, (S, K,) and *)J» a) aJkl^. 
(TA.) And in like manner the saying of 'Alee, 



2370 

t tt » jjii'^ 
«~j^jt»Jlv-~/», is exp). by Ibn-Abi-1-Hadeed as 

signifying »U ^Bfct}l [meaning I / largely con- 
ferred upon you favour, or kindness] : but MF 

deems this strange. (TA.) You say also, <uii> 

•i 
j,5>«l I / displayed, or foirf o/jen, to him. my state, 

_ . , , ** * ' '»-•« 

or ca*e, or affair; [and so (^^t " A^yit ; (see 

an ex. voce yjitC/ ;)] syn. *J tifcl» (A.) [And 
agreeably with this explanation, probably, the 
saying of 'Alee mentioned above should be ren- 
dered in the opinion of MP.] _ [Hence also,] 

A t f tf tttf • ft 

t/oUU a— «j t^jju ijy*i l [Such a one lays himself 



i£ji 



* * t** f 



#'•*. t * ■« 



(^<b 



out for t/te service of men] ; (A ;) and 
• j » 
jt^i : (TA :) [or perhaps, wn.hu himself lilie a 

•■" " 

victim for them : (see ^JijiLU, below :) for you 

• A t,** . i ,, tt 

say, «^JJ1 *ij», or " *i^»l, (which latter form is 
mentioned by Freytag in his Lexicon, but with- 
out any indication of the authority,) meaning, 
t he threw him down (namely a beast) for slaugh- 
ter : (sec ±£ji, below :)] and * <ii/3t J he pros- 
trated him, and got ujton him : (A :) or t lie over- 
came him, (meaning another man,) and prostrated 
him, (O, \S., TA,) and got upon him. (TA.) _ 
ijl£*M tj^ji, aor. - and - , inf. n. ijtji, means lie 
spread the place [with carpets or the like] ; as also 
♦ i&ji\, and * eSji. (Msb.) And \\ jjl * J^i, 
inf. n. i£-iji3, He paved the house; (Lth, S, K ;) 
At spread in the house baited hrichs, or broad and 

thin stones. (Az, TA.) &•'£>. JL£» I Jul [TVim 

ix a bed sufficiently large for thee] is like the say- 
ing A > « 17 illi- tjl i. e. iul?. (TA in art. 
* f * 

* • * »## 

J-»-.) «■ *-^« cA>* [ a PP- lA>*] ^* desired, and 
prepared himself for, it, or Aim. (TA.) = And 
J&, aor. i, (O, TA,) inf. n. J£, (O, K, TA,) 
lie lied : (O, K,» TA :) one says, Jfii ^£» i. e. 
[//<m> long] wilt tltou lie? (O, TA.) 

2 : sec 1, in four places ; two near the begin- 
mug and two near the end. = FjjH w*>»» inf. "• 
^^43, : 7%« seed-jtroduce spread itself (S, A,TA) 
v/«or fAe surface of the earth. (TA.) You say, 

cAr*3 >jlP' f-J^ * [*■• seed-produce put forth its 
shoots, and s/rread itself upon the surface of the 
earth], (A.) And the latter of these two verbs 
is also like the former [in signification]. (TA.) 
ji\U\ j£i, (A, K,) inf. n. as above ; (K ;) 

and * sJtyLi ; (S, A, K ;) \ The bird expanded 
and flapped its wings, (S, A, K,*TA,) '.{J* ^J* 
over a thing, (A, K, TA,) without alighting : (A, 
TA :) and ♦ the latter verb, it (a young locust) 
spread its wings. (Mgh.) 

4 : see 1, in five places. ■■ *i>ji\ also signifies 
I He spoke evil of him ; or did so in his absence : 
(IAar, A,» O, K, TA :) and they say, ^4 c£$ 
yj-oj* X [Thou spakest evil of me ; &c.]. (TA.) 

[See «-oje. cA^'-l as And f He made it thin ; 
or thin, and fine in the edge; namely, a sword. 
(O, IS..) mm j-Llll JijJ\ I The trees put forth 
branches; syn. k >-ait. (A, TA.) — aj~s- ,J^jJ\ 
l He, or it, left him, or quitted him. (S, A, K.) 



You say, aJJJ ^^ *ic ^tjil l»i a^o I i/e 6ea< 

Atm, or <nu>te Aim, and left him not until he slew 

him. (A,* TA.) And O^JI 'j£* «£>! I Death 

quitted them ; became withdrawn from them. 

(IAar, 0.) :=■ C-ijil said of a mare, f She de- 

sired to be covered. (O.) = Aw^il [from ^fiji 

signifying " young camels "] He gave him young 

camels, (O, IS,,) small or large. (O.) — And 

' '•( *• I 

ij!tfi\ [npp. kAr*'> or Perhaps *Jj£i\,] He (a man) 

became a possessor of^Jtji [app. t^iy, and meaning 
y««W(/ camels], (IKtt, TA.) = And ^Ar*' ***l 
of a place, 7/ abounded with ^j», (O, K, TA,) 
i. e., [app., moth, or butterflies, and, as being the 
cause thereof,] seed-produce. (TA.) = yijili Jiil 
[i/e locked, and made fast by means of the catch, 
or catches, (*i>\j>, or u-l/*> which see below,) of 
the lock]. (S,TA.) 

5 : see 2, last sentence, in two places. 

7 : sec 8, last signification. 

8: see 1, first quarter, in five places; and latter 
half, in two places. __ *iLJ t^jJLil [lit.] He 
expanded his tongue : (S :) i. e. I lie sjwhe in what- 
soever manner he desired. (S, A, K.) _ a.l>jj:J>\ 
X He trod ujion him or it : (S, K, TA :) [as 
though he made him or it a carpet or a bed:] 
from J£i}\ and JitjiJI. (TA.) — [Hence,] JiJ&\ 
Xj JoJt t He went, or travelled, along the road. 
(TA.) — [Hence also,] i\j-»\ ^jSLi\ t He com- 
pressed a woman. (TA.) _ And f He took to 

it* t* 

wife a woman. (0.) One says, 3_*j^=» yijJLit 

t He took to wife a female of high birth. (TA.) 

t ft 
__ [Hence also,] a-o^c L £jZi\ lit. He made hix 

honour as a bed for himself to tread upon ; (O, 
TA ;) i. e., t he treated his honour as a thing 
which it was allowable to attach, by speaking evil 
of him. (O, K, TA) [See also 4, second sen- 
tence.] — And jWW iUljl uJLipl t The sky 
assailed us with rain. (A,* 0.) _ And i J> J J-i\ 
JUI I He took tine JU [i. e. property, or cattle, 
&c.,] wrongfully, or by force. (K, TA.) _ And 
ty\ JZjjZi\ t He followed his footsteps ; he tracked 
him. (A, O, K.) sss lAt**' [> n onc °f m 7 copies 
of the S, tA^»t, which is also allowable, as the 
verb in the act. form is trans, as well as intrans.,] 
/( became spread, or expanded ; (S, K, TA ;) as 
also 'tAjJuit; said of a garment or the like. 
(TA.) 



iJiji [an inf. n. of 1, q. v. passim. Also, 

used in the sense of a pass. part. n. in which the 
quality of a subst. is predominant,] What is 
spread, of household furniture, (S, IS.,) [such as 
carpets and mattresses and the like. See also 
^>\f».] — I Seed-produce when it spreads itself 
(S, K, TA) upon the ground : (TA:) in [some 

fm\* *> 

of] the copies of the K, instead of^ji Ijl, which 
is the right reading, we find ^>ji til : accord, to 
some, the word signifies seed-produce w/ien it has 
become three-leaved, or four-leaved. (TA.) _ + A 
place abounding with plants or herbage. (O, K.) 
_ I A wide, or spacious, plain, or tract of land, 
or place: (S, JS., TA:) or land that is plain, or 



[Book I. 

even, and soft, and unobstructed by mountains : 

(TA :) or a depressed tract of land in which are 

trees of the kinds called ieSjC and^il, (IAar, O,) 

wAicA catise the mouths of the camels that eat 

them to become relaxed. (O.) [Hence, app., the 

•* * tf * 
saying,] ^jii\ ^J\ yl^jUl ^j*, meaning, [From 

the highest sphere, or the empyrean, to] the eaj-th. 

(A in art. iAr*>) t A collection of trees of the 

kind called a U»c : and a round plot of trees of 

the kind called ?Jui. (TA.) t Shrubs, or 

small trees: (Lth, A, JS.:) and small fre-wood. 
(Lth, K.) — | Young camels; or the young of 
camels; (Fr, S, A,* K;) and ^tAjji is said to 
have this meaning; but accord, to Aboo-Bekr, 
erroneously : (TA :) so the former signifies in 
the Kur vi. 143: (S, IS.:) Fr says, I have heard 
no pi. of it : and he adds, that it may here be an 
inf. n. used as a subst., from the saying, Hl\ \£>ji 

li->, meaning, £ lyl' : [see 1 :] (S, TA:) but it 

is said in the K that in all of the above-mentioned 

senses that arc assigned to it in that work, it has 

no sing. ; meaning that it is used alike as sing. 

and pi. : (TA :) and bulls or cows : and sheep or 

goats : (K :) so accord, to some of the expositors 

of the Kur : (TA :) and such as are fit for nothing 

but slaughter, (K, TA,) of camels, and of bulls or 

cows, and of sheep or goats ; as sonic say : (T A :) 

jftt ftt 

or such as is thrown down (hAjij, i. e., ^J^i,)for 

slaughter, of the young of camels, and bulls or 

cows, and sheep or goats; used alike as sing. 

and pi. : (Mgh :) and ^Tj\ i_hjj a ' so signifies 

old camels. (Th, TA.) " 

iiiji A track, somewhat depressed, extending to 

the distance [of tlie journey] of a day and a night, 

and the like thereof, and only in land that is wide 

-" t * 
and level and like the [desert termed] Ajm^o : pi. 

J,£. (AHn,TA.) 

aJyi Form; appearance; garb; or the like; 

Iftf 't J t t ft 

syn. Sigh : so in the saying, iij*) I ^j—a- yk [He 
is goodly in form, ice.]. (O, K.) 

i tf tf 

-£>j» A seller of \Aji [meaning household fur- 
niture such as carpets and mattresses and the like]. 
(TA.) 

%J»\ji [Moths, and the like, that fly into the 
flame of a lamp &c. ;] the flying things (S, TA) 
that fall one after another into the lamp, or lighted 
nrick, (S, K, TA,) to burn themselves : (TA :) [and 
accord, to modern usage, butterflies also:] a pi., 
[or rather a coll. gen. n.,] of which the sing, [or 
n. un.] is t with 5 : (S, K :) the former mentioned 
in the Kur ci. 3 : (TA :) or the former signifies 
what one sees, resembling small gnats, falling, one 
after another, into the fire : (Zj :) or young locusts, 
when tlieir wings grow, (Fr, Mgh, Jel,) and they 
spread them forth, (Mgh,) and mount, one upon 
another: (Fr, Mgh:) and silk-worms; app. so 
called because they become like these when they 

come forth from the cocoon. (Mgh.) It is said 

* * f* t tftt 
in a prov., " iil^ £>* (_£~l»l [More light, or un- 
steady, or light-wilted, than a moth that flies into 
the flame of the lamp]. (S.) And V iilji is used 



Book I.] 

to signify \A man who is light (A, K) in head; 
(A, TA;) liglU-witted, or unsteady; (TA;) such 
being likened to the iily of the lamp, in respect 
of lightness, or unsteadiness, and contemptible- 
ness. (A,» TA.) = Also Thin pieces of bone, such 
as fly off from any bone when it is struck : or any 
crusts, or covering*, that are upon bone, exclusive 
of the flesh: or the bone of the eyebrow : or wliat 
is thin, of the bone of the head: or the bones that 
come forth from lite head of a man when it is 

broken: (TA :) or ,^.£)t cALr* signifies certain 
thin bones that are next to the bone that covers 
tlie brain : (S, TA :) and ? *\2>\j», any thin bone : 

(S, K :) and ^CjJ\ ♦ ii-lji, the thin bones, or 
pieces of bone, of the head, such as fly off in con- 

sequence of a blow. (TA.) _ Also, jy&H v\j* 
The place where the upper parts of the ribs are 
infixed in [the spine of] the back. (TA.) __ And 
i j\£i\ji)\ The two extremities of tlte haunches, in [or 

at] the %£>, q. v. (TA.) And The parts of the 

upper portions ( cjji) of the two slioulder-blades that 
rise towards the base of tlte neck and the even part 
of tlie back. ( AO,0.) _ And Two veins, green, or 
of a dark, or an ashy, dust-colour, (q'j A ■*-',) 
beneath tlie tongue. (En-Nadr, O, K.* [In the 
last of these, this signification and the next are 
erroneously assigned to the sing. word. See also 
Jii^iJI.]) — Also, (TA,) or^uil l£l>, (En- 
Nadr, O,) or * •&£*, (IDrd in his Book on the 
Saddle and Bridle,) Tlie two iron things with 
which are made fast tlie check-straps of tlie head- 
stall. (En-Nadr, O, K .) And J.\£ and * lilji 

also signify Tlio edge of anything. (Aboo-Sa'eed, 
in TA, art.^-J.) = And The former, Mud that 
has dried, after the water, upon tlie ground. (S, 
O, K.) — And it is suid to signify A little water 
in pools left by torrents : n. un. ♦ Z2>\ji [q. v.]. 
(TA.) _ And [Little] bubbles (^4*-) «;*>» the 
surface of [the beverage called] j^S : (S, O, K :) 

and likewise of the water of sweat : (S,* L :) or 

... •* 4 " 

a little sweat : so says I Aar. (L.) = J*» \J±\j» 

signifies Tlie ^^-ilu [or catches] of a lock ; [app. 
meaning the little pins which fall into corrcsjmnd- 
ing holes in the bolt of tlie Arabian wooden lock of 
a door, (which see figured and described in the 
Introduction to my work on the Modern Egyp- 
tians,) when it is pushed into the hole or staple of 
the door-post, preventing its being drawn back 
until they are raised by the key, which has small 
pint, made to correspond with the holes, so that, 
being introduced into these, they push up the catch- 
ing pins:] n. un. t with 3 : (A'Obeyd, TA:) or 
Uj T iiijj signifies what catches, or sticks fast, 

in a lock ; (S, K ;) [or, as expl. in the Arabic 
Dictionary of Farhat, wltat enters into a lock and 
makes it fast ;] meaning its teeth ; (TK ;) [which 
are the little pins described above :] the word is 
thought by IDrd to be not Arabic: or, thus 
applied, it is from the same word as signifying 
" a thin bone," because of the thinness of the 
U{|l of the lock. (TA.) 

c>itjj A thing that is spread (Mgh, K) upon 
the around: (Mgh:) a thing that is spread for 



one to sit or lie upon ; in which sense it is used 
in the Kur ii. 20: (TA :) and particularly, a bed, 
upon which one sleeps : (AA, Mgh :) pi. [of pauc] 

ii>1 (TA)and [of mult.] JLji, (S,K,) for which 
one may say, in the dial, of the Benoo-Temeem, 
Jiiji. (Sb.) [See also cAH : ant * see wnat 1S 
quoted below from a trad.] _ Hence, (TA,) J A 
man's wife ; (AA, S, O, K ;) as also j\j\ and 
«_iUJ : (O, TA :) pi. >j!ji ; so used, accord, to 
some, in the Kur lvi. 33. (K.) _ Also I A 
woman's husband : (AA, Er-Raghib :) and a 
female slave's master, or owner. (TA.) So, 
accord, to some, in the words of a trad., jJ^II 
ja-aJt j>UJ0j l£\jaU, meaning The child is for 
the husband; (Er-Raghib, TA ;) or for tlte master 
of the bed, who is the husband, or tlte owner of the 
woman ; (Mgh, TA ;) or for tlie bed, so that there 
is no ellipsis ; (TA ;) and for the adulterer, or 
fornicator, shall be stones, like as you say he 
shall have dust, meaning, nothing ; i. e., he shall 
have no right of relationship ; or, accord, to some, 
stoning. (Mgh.) [See also j*U.] — fThe nest 

of a bird. (O, K,* TA.) fA liouse, or tent. 

(AA.) _ And ylljilt signifies Tlie place against 
which tlte tongue goes in tltefurtltest, or innermost, 
part of tlie mouth; (A A, O, K, TA ;) or, as some 
say, in the lower part of the dLa. [which word 
app. here, as it often does, means the palate] : or 

ljUJJI u^ly signifies the portion of skin (SjJUJI 

' ' ' -as 

[to which is here added ►UiJI, app. a mistranscrip- 
tion which I am unable to rectify,] that covers the 
bases of the upper teeth. (TA. [In the TA voce 
5jlo—o, in art. jj»., q. v., it is written iiljil!.]) 

ij-iji A plant, or herbage, that becomes spread 
upon the ground, not standing up upon a stem. 
(TA.) [See also J£-*-!>.] — And f A girl, or 
young woman, compressed by a man ; (O, K ;*) 
an instance of J-» from jJtiil ; (0 ;) [being 

^ 09 

from iHjIil ;] but not heard by Az on any other 
authority than that of Lth. (TA.) __ And t An 
Arabian Hull [or perhaps it is properly an epithet 
applied to that animal as meaning] having no 

hump : (TA :) [see also iA>** as applied to a 
camel :] or jjil>», which is pi. of ^-ij», signifies 

a sort of oxen, between the v'j* an< ^ v*!/** leaving 
small humps, and their w>Utl [a mistranscription 
for wiUct, i. e. dewlaps, pi. of w-~c,] are flaccid, 

* it 000 

or pendulous. (TA voce i-JLjp.) — Also I A 
marc, (As, O, K,) or any solid-hoofed animal, 
(S,) seven days, (As, S, K,) or seven nights, (O,) 
after Iter having foaled ; (As, S, O, K, TA ;) 
which is the best of times for putting a burden 
upon her : (O, K :) and that has recently brought 
forth ; (O, K, TA ;) so says Kt ; like tlie ,'CjS 

* 

of women ; or like the iyt* of she-camels : (TA:) 

pi. Jfyi. (S, O, K.) See also J£i, latter 

half. ' 

iily : see ij*\j», in ten places. = Also I A 
small quantity of water : (A, O, K, TA :) one 
says, ii,\ji *$\ »UNI ^J JJ«j ^ [Tltere remained 



2371 

not in the vessel save a small quantity of water]. 
(O, TA.) And A small quantity of water re- 
maining in pools left by torrents, tlte ground be- 
neath which is seen, by reason of its clearness : 
and some say, a place w/iere water collects and 
remains in a smooth, or hard and smooth, rock. 
(TA.) ^ And Great stones, lilte mill-stones, 
which are laid first [as a foundation] and upon 
which is then built a ^^£=>jj, i. e. an enclosure for 
palm-trees. (TA.) a And iAJLttjJLII signifies 
Two cartilages near, or by, the SLyJ [which gone- 
rally means the uvula ; hut also, the arches, or 
jnllars, of tlte stft palate ; or the furthest part of 
tlie mouth]. (TA.) 

Ji>\j» One who spreads the carpets and similar 
furniture [such as beds, or mattresses, and the like, 
and keeps tltem in order: app. a post-classical 
word : fern, with »]. (KL.) 

• '• # 4 * * 

y£jiu» A thing resembling tlie AJ^iU. [a kind 
of thick quilted stuff made in El-Yemen] ; (O, 
K ;) i. e. a thing that is put upon tlte Hue [or 
covering next the saddle] to sit upon ; (TA ;) as 
also ♦ iCijiut : (A, TA :) or the latter is smaller 
than the former, (O, K,) and it put upon the 
4L0 of the earners saddle, (A,) or upon the earners 
saddle [itself], to tit upon : (O, K:) [pi. Jijfc.] 
_ [Hence,] ^tjUU is applied to signify t Women, 
or wives. (A, TA.) One says, ja-ijr^ O^-* 
i^jU^ll I Such a one it a perton who hat high- 
born wives or women; (A ;) or who takes as his 
wives high-born women. (S, 0, K.) One says 
also of a man who has never married, JU\i sJ\ 
^jJLoJI, meaning f Verily his life has passed away 
lost. (TA.) And cAjUJI «^U is said to mean 
f Persons who will not die upon their beds, and 
will not die otherwise than by slaughter. (TA.) 

A^yLo : see the next preceding paragraph. 

J£L. J^L, (O, K.) [and] t J.j^ J^. 

uc-jAll, (T, TA,) or^t * J^aLi, (A, TA,) I A 
camel having no hump. (T, A, O, K, TA.) [See 
also J^i.] And j£i\ * ii^U ii&t, (S, TA,) 

or jylkH * ii-jii*, (as in one of my copies of the 
S and in a copy of the A,) t A fiat-topped [hill, 
or eminence, of the kind termed] *♦£»!. (S, A, 
TA.) 

lAyU Seed-produce spreading itself (S, K, T A) 
upon tlie ground. (TA.) [See also ^-iji.] — 
SSijjuo *f * A wound of the head that reaches to 

the ,J>\Ji [q. v.] ; as also * iipu : (L :) or that 
craclts the bone but does not crush. (S, O, K.) 



j , j • * 



J--J.M £-£mJu (S, O, TA) applied to a she- 
camel, (TA,) Having what is termed J^ji in the 
hind leg ; (thus, by implication, in the S and O ; 
[see 1 ;]) or having a [certain] bending in tlie 
kind leg. (TA.) 

^i^fco ; and its fern., with 5 : see u->">- 

t 0*1 . **'•' 

iJijZi* ; and its fern., with 3 : see u-j*^ '• — 

and for the latter, see also tA^*- 8 - 



2372 

u-UU ^jJLit ^"jlti I 5mcA a one w a person 
wlu> lays himself out for the service of men, or 

fliura himself like a victim for them, (^ cAr** 
j «## # • ,j 

a— *J,) in kindness for them. (A.) And ^^)U 

4^\ fc i f> *j ^yU* jtij£a t iSucA a one » a generous 

person, who lays himself out for the service of hi* 

companions, tec. ; cxpl. by the words <»~jl> cAh4 

>£• (TA.) 



e> 



Q. 1. -»i>, inf. n. i«~i> (S, K) and ^-Zji, 
(K,) 7/e (a man, S) partcrf Am leys: (K :) or Ac 
jnrted his leys in sitting; and so .kiy : (Lh, S:) 
or Ae spread his legs wide apart : ( A'Obeyd, TA :) 
und he stood with his legs wide apart in prayer ; 
(Kb, S ;) and so aJU-j mJZ>ji : (S :) or he sat in 
a relaxed state, with his thighs cleaving to the 
ground; ($ ;) and so JoJ^i : (TA :) or he leaped, 
or jumped; (JC ;) or made short leaps or jump*. 
(TA.) And < C i «i iiji, (S, L, and so in some 
copies of the K,) or * c ■■. ijiii, (thus in other 
copies of the K, and thus in the CK,) She (a 
tunnel) parted Iter hind leys to be milked (S, L, 
K) and to stale. (L.) 



Q. 2. 

cedes. 



•AfJkJ : sec what immediately pre- 



r-^>ji A broad, or wide, land : (K, TA :) ac- 
cord, to the K, syn. with r-^-ji ; but Sh says that 
the latter is a mistranscription ; the former being 
the correct word, from .C...JU. ^ ^-^r* : and Az 
mentions the latter as from the Jra, but not found 
by him as on trustworthy authority. (TA in art. 
»—»>*■) — And A spreading, or wide, solid hoof. 

(?, K.) — . And Clouds (.^l^—,) in which is no 
rain. (K.) _ And An unseemly, or ugly, and 
old, woman, and she-camel. (^.) 

l^AJI J The penis : (K, TA :) a tropical term. 
(TA.)' 

1. ii^i, (M, K.) aor. '- , (TA,) or - , (O in art. 
v*ji,) inf. n. Jo^i, (S, M,) He cut it; (S, M, 
K ;) namely, skin, or a skin, (M,) [and metal ; 
(see uojk* ;)] or it signifies, (TA,) or signifies 

also, (S, K,) sometimes, (S,) he slit it, or cut or 
divided it lengthwise : and he made a hole in it : 
(S, K, TA :) namely, skin, or a skin : (TA :) or 
he slit it, namely, a skin, with an iron instrument 
having a wide end, like as the maker of sandals 
slits the two ears of the sandal at the heel, to put 
into them the Jip [or the two arms of the Ji\ji>] : 

(Lth, TA:) or J*I)t c~0j£ signifies / made a 
hole in each of the two ears of the sandal, for the 
Jip [or for the two arms of the Jip]. (S.) as 
Also, (S, M, K,) aor. - , [so in a copy of the M, 
but accord, to a rule of the K it should rather 
be - ,] inf. n. as above, (M,) He hit, or hurt, his 
i-cuji [q. v.] ; (M, K ; and so in a copy of the 
S;) or, accord, to [other copies of J the S, his 
w*i** [l- y 0> (TA j) which is a place where a 



wound causes death. (S.)_Aud Joji, [aor.;,] 

inf. n. y0ji ; and voji, inf. n. u*yi; He had a 

complaint of his 5-a,.^. (M.) = i^Jit Jo£ : 
see 8. 

2. yljIM jij Jxijlj, (L,) or jilt Ju>AJ 

jijl (O, K, TA) [i. e.] ^1^)1 jii, (TA, [in the 

* * • * 
O vlr*" >* JL t, which is an evident mistranscrip- 
tion,]) signifies TJte ornamenting, or enyraviny, 
(lA***") O, L, K,TA,) of the Jjw [i. e. *Aoe of iron 
or silver, at the bottom of the scabbard of a sword], 
(L.) or o/<Ae lower part of the Jju (O, K, TA) 
of the scabbard, (O,* TA,) with the extremity of 
the [instrument of] iron. (0, L, K, TA.) 

3. ,UI ^ c^M (A,) inf. n. LejUJ., (K,) 
He took of tlie water with me, each of us taking 
his turn. (A.) The inf. n. signifies The doing, 
or taking, with another, each in his turn. (K.) 

i ' • •• , t - , n 

4. AtfjJUl V * jj\ The opjxyrtunity yave him 
power or ability [to do a thing]. (M, A, K.) 

- . tJ . 

0. <uyUt ^ejJu : see 8. 

6. »IJI l^-ojUJ They shared the water amony 
themselces by turns. (M, A,* Msb.) And \yo } \i3 
j^jrl. They took, or drew, of the water of t/ieir 
welt by turns. (S, K.) 

' ' •* 
8. 2*ojti\ uoj£\ He took, or seized, the oppor- 
tunity ; or Ac arose and hastened to be btfore 
anotlier, or others, in taking, or seizing, the opjwr- 
tunity; syn. u£5l; (0, K;) or 1^*1: (TA :) 

or he got, or took, the opportunity; as also ▼ ^^>yu • 
and t \^i, (M, T A,) aor. - , (so in a copy of the 
M,) inf. n. t^oji. (TA.) You say also, uojZ4\ 
j>-**iJI [He took, or seized, opportunities to do 

things]. (A.) And »j£j <iiL».| u^j^i "9 0^» 

[Sack a one's beneficence and kindness are not 

taught at] ; because there is no fear that his 

beneficence and kindness will become beyond 

one's reach. (A, TA. [See also 8 in art. i» J.]) 

* • j * t j * ***** * 
__ l«U> l»^...< t^ojlil ^^4, occurring in a trad., 

is an instance of the verb derived from ijoji sig- 
nifying the " act of cutting," or from *Jo°y> sig- 
nifying " on opportunity ;" and the meaning is 
[Such as] detracts, or, literally, cuts off, some- 
what [from the honour of a Muslim wrongfully] : 
or assumes authority over the honour of a Muslim 
wrongfully, by speaking evil of him behind his 
back, or otherwise, or defaming him. (IAth, L, 
TA.») ss iij^ll £~*j£J\ [from L*uji}\, " the 
quivering muscle" so called,] The leaf was caused 
to quiver. (M, TA.) 

••» it 

ucyi The stones of the Ji» [or fruit of the 

Theban palm] : n. un. with S. (AA, O, K.) 

• <••* * * • j * t* 

<Loji : see «Uy». s= Also, 3^>jii\, Tlte «-jj [or 

flatus] from which results gibbosity [of the back] 
(VJ^JI) : (S, M, O, K:) and il>JI is a dial. var. 
thereof: (M, TA :) or, accord, to A'Obeyd, the 
latter [q. v.] is vulgar. (TA.) 

• # »j 

i-cji A turn ; a time at nkich, or during 



[Book I. 

which, a thing is, or « to be, done, or had, in 
succession : (S, A, ly:) or a turn, or time, for 
persons' coming to water in succession, ( Yaakoob, 
S,* M, A,* Msb, K,») in tlte cases of the periodi- 
cal drinhinys of their camels, such as the u \+ 
and the sg and the ^ju. #c, (Yaakoob, M,) 
rrAen tlte water is little ; (Msb ;) as also * 1^» 
(M) and * A^l.^4 : (Yaakoob, M :) a dial. var. of 
the same is with ^ ; (IAar, M ;) and i-oij is 
another: (TA:) pi. J^. (M, Msb.) You say, 
j~i)\ t>* « * > " oj i 0»U. Thy turn, or time, for 
watering from the well has come. (As, S,» Msb. ) 
— A portion, or *Aare, of what falls to one's lot, 
of water ; syn. ^ji. (S, K.) — An opportunity ; 
a time at which, or during which, a thing may be 
done, or liad; syn. ijyt ; (S, M,TA ;) and ilji 

is a dial. var. of the same. (M.) You say, C^l>\ 
* * ** ** , * * * 

l+jtil, i. e. t t »; : cl [cxpl. above : see 8]. (§.) 

■ i * s it ' 

And ^cy-s ^t-aUl [7% tZriyj a/-e opportunities], 
(A, TA.) ss See also 4-oj». ss Also The temper 

(* t »» ■')> anJ outstripping, and strength, of a 
horse. (M.) 

• »• 

i-»y ^4 yi'cce o/ woo/, (As, M,) or o/ co«ob, 

(As, S^ M, O, Msb, K,) or of ray, (S, O, Msb, 
K,) »<tA which a woman wi]>es herself, to purify 
lien-self from tlte catamenia ; (S, M,* C), Msb, K ;) 
as also t L»jj and * l^i : (Kr, M :) from Ja£ 
meaning " he cut" a thing: (As, TA :) pi. Jo\^i : 
(K :) or they say uo\ji, as though pi. of i^Ji. 
(IDrd, 0.)__ And, accord, to AAF, A piece, 
or bit, of musk. (M.) ss Sec also i*Ja. 

ll—e^-3 A she-camel <Aa< remains aside, and 
when the trouyh for watering is vacant, comes 
and drinks : (O, ¥.,* TA :) from Suoji signifying 
j£. (Az,TA.) 

• - • 

fj»\ji Strony ; (O, K ;) as cxpl. by El-Uma- 

wee : (O :) and <At'cA and red; (O, K ;) as expl. 
by Ez-Ziyudee. (O.) ss ,>>£* aIu *-•, (O,) or 
tj»\fi 0?t 0£>) means There is not upon him a 
garment: (O, K:) so says El-Umawcc. (O.) 

t^ajjt One who shares in water with another, 
each takiny of it in turn. (S, Kl.) You say, 1* 
^f^iji [He is my sltarer in water, each of us 
takiny thereof in turn] ; and in like manner, 
» ^jUU. (TA.) ss Jxiji is also, like JutJS, 
pi. of Z**iji; (S;) [or, rather, ,>uyi is a coll. 

gen. n., whereof the n. un. is * <Ueuji ;] M'hich sig- 
nifies The portion of flesh [or muscle] between the 
side and tlte shoulder-blade which incessantly trem- 
bles, or quakes, (As, S, K,) in a beast : (As, S :) 
or the portion of flesh which is in the part extend- 
iny from the £*j+ [or lower part, next the arm- 
pit,] of the shoulder-blade to the arm, on either 
side, and which trembles, or quakes, when tlte man, 
or beast, is frightened: (Zj, in his " Khalk el- 
Insan:") or the portion of flesh which is by the 
^jixiv of the ui:^ , [which may app. be here ren- 
dered with sufficient exactness the cartilage of 



Book I.] 

the shoulder-blade ; or the part of it wliere it 

moves to and fro ; ] in the middle of the tide, by 

the place where the lieart beats: there are two 

such portions, each of them thus called, which 

tremble, or quake, on an occasion of fright : and 

• * 
the piece of flesh that is between the breast (^Ju) 

and the %->■/-. [expl. above] of the shoulder-blade, 

of a man and of a beast : or, as some say, the 

• i »**» » * * 

lower part (J-ol) of the { j^H J ^i\ £*v* [° r place 

to which either elbow returns, in a beast, when, 
having been removed from the usual place, it is 
brought back thereto] : (M :) or a small piece of 
flesh which is in the lieart, and which trembles, or 
quakes, by reason of a calamity, when one is 
frightened: (A'Obeyd :) or a piece of flesh [or 
muscle] in the side, which trembles, or quakes, 
when one is frightened. (A.) [Hence the saying,] 

f LajjAJI jji r yk 1 He is bold and strong. (A, 

TA.) __ JUaH u*jji The external jugular veins 

(p. I jjl) of the neck : n. un. with i : (A'Obeyd, 

S, K :) or the tendons, or sinews, ( y«< » t ) and 



uoj» — \jojs 

I [Between his two sides is an intellect sharp as 
the uo\ J i+ of tlie Khafrijee], (A.) [Hence it 
seems that among the tribe of Khafiijeh were 
expert workers with the instrument thus called.] 



^j-ojUU yh : see u^ij*) second 



sentence. 



veins, of the neck: so, app., says A'Obeyd, in 
the following words of a trad. : ^jl »j&) .yl 

*m * J * * 4 *** ****** St -l 

f~ir* ^** w;UJ *z3j ^auy i^jU J-vJi ejji 

\&*-H [Verily I hate to see the man having the 
tendons, or sinews, and veins, of his neck smelling 
with anger, rising against his little wife, beating 
her] : for these are what swell out in anger : (S :) 
or, accord, to IAar, the meaning is, the hair of 
the vt*iji, which term is metaphorically used in 
relation to the neck, though it [really] has no 
^jaj[f>, because anger causes its veins to swell 
out [like as fright causes the yajy properly so 

called to tremble or quake] : (Az, TA :) v~iji is 

a dial. var. of the same. (TA.) [See <w>>i, last 

signification.] 

* * * * * * * , 

SLajji : see ^ajji, in two places. __ A*eujii\ 

j. q. M^.j>\, (IDrd, O, K,) i. e., cJLf\. (TA.) 

■a See also S^oji. 

0>jil Humpbacked; as also jjil and u^»t. 
(Fr inTA vocejiLil.) 

% *• 

uojma : eee what next follows. 

J,£u (IDrd, S, M, A, O, K) and ♦ J£L 
(IDrd, S, O, K) A thing with which silver is cut, 
(S, A,) and gold: (A:) or a broad iron instru- 
ment with which one cuts : (M :) or the iron with 
which iron is cut, or silver : (K :) or a broad 
iron instrument with which iron is cut: (IDrd, 
O :) or the iron with which silver is cut : (O :) 

r l *.'! i . ** 

[see also <J o\jtu> :] or, as some say, t. q. ,J£A 
[q. v.] with a broad head, with which sandals are 
sewed. (IDrd,0.) El-Aasha says, 

- ^r * * * » 

[And I defend your fwnours, and lend to you a 
tongue like the ^oifi* of the Khafdjee, sharp]. 
(S.) And you say, ^yj-UiUI ^jk* «*&*. { j ti 
Bk. I. 



juoji and " J^eji The .rfon** o/" raisins and q/" 
* * ' * • * • 

grapes; (M, O, L, K ;) as also t jL^_». (M, 

l,k.) 

iU»jJ The [muftcrry called] Oy [q. v.] : (AO, 

A II n, O, Msb:) or the [tree called] Oy: or ft* 
/rwi7 : (M, K :) or the red Oy : (S, Msb :) [or, 
accord, to Zeyn el-Attfir, the sweet and white mul- 
berry: so says Golius: see «l»y :] Lth says that 
it is a well-known tree; that the people of El- 
Basrah call the tree thus, and call its fruit 0»3 : 
(T, 0,*Msb:) and by »loji the lawyers mean 
the tree t/iat bears the [fruit called] Oj5. (Msb.) 
— Also A red dye : (£ :) or redness. (M, L.) 
_ See also j-oy. 



J>~oji : sec j~oji. 



u«r» 



1. LijJ, (S, A, O, Msb, &c.,) aor. : , (Msb, 
TA, &c.,) inf. n. Jiji, (S, O, Msb, K, &c.,) He 
made a mark in it, or upon it, by notching, or 
otherwise : (0 :) he notched it ; made a notch, or 
an incision, in it ; (S, O, Msb, £ ;) namely, a 
piece of wood, (Msb,) a jJj, [or rather C-^i 
said of a SjJj, from which fire is produced,] and 
a Jl^w [or toothstick], (S, O,) and in like manner 
a bow ; (A ;) as also ft 4-ojJLil ; (see this verb 
below;) and] 1 *U>ji, inf. n. u*ij& ■ (50 or 
this last signifies lie notcfied it much; or made 
notches in it; (S, O, TA ;) or you say, L,£ Jo'^ 
and <v~- » sjoji : (A :) and <u?jj signifies he notclied 
it with his teeth ; namely, a tooth-stick : (As :) and 
lie cut it; namely, a thing; or a hard thing; 
which is said by some to be the primary signifi- 
cation : (TA:) and lie (a tailor) cut it out; 
namely a garment : (Kull p. 275 :) and he cut it 
out and made it round; namely a shield : (TA :) 
and ^oji also signifies the cutting, or dividing, 
lengthwise; cleaving; or the like; applied in a 
general manner ; or the making a trench, or an 

oblong excavation, in the middle of a grave; 

<** « it** 
<Z-e+H <C*s\ji signifying / made a trench, or an 

oblong excavation, in the middle of a grave, for 

the corpse. (TA.) = '<ti Jb'js, [aor. and] inf. n. 

as above, (K, &c.,) He apportioned to him [a 

thing] : he appointed to him [a thing] : (Bd in 

xxxiii. 38, and TA :*) because that which is 

apportioned, or appointed, [to a person] is cut 

off from the thing from which it is apportioned, 

or appointed : (TA :) he made [a thing] lawful, 

or allowable, to him; (Jel in xxxiii. 38, and 

Kull in p. 275, and TA;*) relating to a case into 

which a man has brought himself: (Kull :) this 

is said to be the meaning when the phrase yAJ 

*» Ai\ occurs in the Kur: (TA:) he appointed, 



2373 

or assigned, to him a definite portion ; (K ;) as 
also <J * t ^>»l. (O, L, K.) You say ,_,* *i J±j» 
tUauOt [He appointed, or assigned, to him a defi- 
nite portion in the gift], (As, S.) And ^oji 
ijt^jjjl jjj aJ (As, S, A) [He appointed, or 
assigned, to him a definite portion in the register 
of soldiers or pensioners; or] lie registered hi* 
stipend tlierein. (As, A, TA.) And eJbJ., (S,) 
and t d~oji\, (S, K,) He gave to him. (S, O, K.) 
— t>jj, (S, A, Mgh, Msb,) aor. as above, (TA,) 
and so the inf. n., (Msb, TA,) also signifies He 
(God, S, A, Mgh, Msb) made a thing, (S, TA,) 
or prayer, (A, Mgh,) or statutes or ordinances, 

(Msb,) obligatory, or binding, syn. v-a^'i (S, A, 
Mgh, Msb, TA,) by a known decree, (TA,) [or 
He imposed a thing &,c.,] ^jLJI | _Le on a man, 

(TA,) or UXft on us ; (S ;) and so * ^ipl : (S, 
A, Mgh, O, K :) or ^oji is like ^t\L~i\ ; but the 
latter is so termed in consideration of its befall- 
ing ; and the former is so called in consideration 
of the sentence, or decree, respecting it : (B :) 
[this is said in books on the law, in explanation 
of the opinion of Aboo-Hancefeh, as opposed to 
that of Esh-Shafi'ee : for] accord, to Esh-Shdfi'ee, 
these two terms are alike ; (L, TA ;) but accord, 
to Aboo-Hancefeh, the difference between «_»^.li)t 
and ^jojii\ is like the difference between heaven 
and earth : (TA :) this distinction, however, is 
founded upon contested derivations of the two 
terms: (Kull p. 276:) and it is said that wherever 

the phrase aJLc all I ^oji occurs, it means w>U«»jI. 

(TA.) Also He (the apostle of God) instituted, 

or prescribed, [a thing as a statute, or an ordi- 

& * 
nance, or a command or prohibition ;] syn. ^* ; 

(O, K ;) on the authority of IAar alone: (O, 
TA :) but accord, to others, he made necessarily 
obligatory or binding ; and this, says Az, is the 
obvious meaning. (TA.) Also He (a judge) 
decreed, or adjudged, [a thing, as, for instance,] 
expenses [&c.]. (Msb.) Also He assigned, or 
appointed, a particular time for doing a thing ; 
or he determined, defined, or limited, a thing ax 
to time, or otherwise; the inf. n., uoji, being syn. 
with C~iy : (Ibn-'Arafeh, A, O, K:) as in the 

A fi ****** 

phrase «.»»ll ^>y-i \joj* O-** [And whoso dettn-- 

mineth the performance of the pilgrimage therein] ; 
(Ibn-'Arafeh, O, K;) occurring in the Kur [ii. 
193] ; and in like manner it is expl. by Ibn- 
'Arafeh as occurring in xxxiii. 38 of the Kur : 
(O, TA :) but the phrase quoted above is also 
expl. as meaning and whoso maketh it obligatory, 
or binding, on himself to perform the pilgrimage 
therein, by his entering upon the state of jtUm-U 



•> •*«-' 



(TA.) — UUi>j UUpl Jj^l, (K,) in the Kur, 
[commencing chap, xxiv.,] (TA,) means [This is 
a chapter which we have revealed and] in which 
we have set don-n the obligatory statutes : (O, K:) 
or in which we have bound you to do according to 
what is made obligatory therein : (Az, O :) or, as 
some read, t UtLo^ij, (S, O, K,*) meaning and 
in which we have set down obligatory statutes, (O, 
L, K,) one after anotlier : (O, K :) or which we 
have distinctly explained: (Az, S, O, K:) or we 

299 



2374 

have distinctly explained what it in it, of lawful 

and unlawful [thing*]. (T, TA.) ,>Ji also 

signifies The act of reading, or reciting. (IAar, 
Oj £.) You say, ^Jj*- CA>i J read, or recited, 
my portion. (O, TA.) = ^ij*, inf. n. L^£i, 
He was, or became, skilled in the ^ci\Ji ; (A, O, 
]>, TA ;) i. e. in the science of the division of in- 
heritances. (TA.) MF says that, accord, to I Kt{, 
the verb is also written J&, like yifc : but 
[says SM] what I find in his " Kiuib el-Abniych" 
is the mention of the two modes of writing in the 
instance of C^eji said of a cow ; and the verb 
applied to a man he has not mentioned. (TA.) 
r= -Z^oji, aor. : , inf. n. ,^ojji ; and c— 6ji, inf. n. 
L±\ji ; She (a cow) became old, aged, far advanced 
in age, (S, O, £,) or extremely old. (TA.) = 
And sjoji, inf. n. i^ijji, signifies It (a thing) 
became wide ; it widened, or dilated. (TA.) 

2 : see 1, first sentence : and again, in the last 
quarter of the paragraph. = »>Ji, inf. n. JLJJ, 
said of a man, lie had a i-L^i [to give from] 
among his camels. (O, £.) 

4. *J ^i^l : and ouo^l : see 1, latter part of 
the first half of the paragraph. = ilil^JI cJffil 
7%« 2>e<ul« amounted to t/te number which rendered 
it obligatory on tlie owner to give from among 
themailij. (S, O, £.•) 

8. <ui^»l : see 1, first sentence. __ C*>JJu J 
jij, occurring in a trad., means [A child had not 
been brought forth by her; lit.] Uj^J Jj, and^ 
U^ [a mistake for Upj^J. (TA.) as See 
also 1, latter part of the first half of the paragraph. 
= < \ < sj I I |^0^1il TAc soldiers received their 
stipends. (A, K.) =>^ill ^j-lJl 77(c peop/e, 
or company of men, perished, none of them re- 
maining; syn. uijiil. (K.) 

• •- 

j^jji A Miir/i [wade 6y notching, or otherwise; 

as is shown by the first explanation of 1] : (TA :) 
a nofc/i, or an incision, in a thing: (O, TA :) of 
a bow, (S, A, £,) the place of the string; (K ;) 
the notch (S, A, O) in the curved extremity 
thereof, (A,) into which the string falls; (S, O ;) 

as also * iSji ; (A, TA ;) or this is the place of 
the notch for the string thereof: (Msb :) pi. of 
the former Ji\'ji (8, O, $) and Jb}£; (TA ;) 
and of the latter Ji£ (Msb, TA) and JL\ji ■ 

(Msb :) also, of a jJj, (S, $,) or [rather] of a SjtJj, 
(A,) the notch ; ($ ;) or the place, or part, whence 
the fire is produced ; (8, £ ;) the lutle, or perfora- 
tion, that is made in the head thereof, into which 
the juj if put, and then twisted round, in pro- 
ducing fire ; also called j-£»j ; (A ;) and * iiji 
signifies the same: (TA:) and ^iji also sig- 
nifies notches in an unfeathered and headless 
arrow [such as is used in the game called j -;>JI]. 
(TA.) — /. q. iJLj'jL (A, Msb, S) [A;y»r- 
tioned : appointed : made lawful, or allowable : 
and] a thing mads obligatory, or binding, by 
Ood ; (S, A, O, £ ;) for neglecting which one 
will be punished; like ^»^-b > accord, to Esli- 



Shafi'ee; (TA in art v*>j0 because it has 
marks and limits ; (S, O, TA ;) said to be from 
the same word signifying " a mark," because it 
inseparably pertains to a man, like a mark; 
(TA;) or, as some say, because it necessarily 
pertains to a man like as does the yjb£, i. e. 
notch, to the arrow ; (O, TA ;) as also ♦ Jkj& : 
(TA :) pi. yjozji. (Msb.) As a law-term, it is 
of two sorts, ^e. voji and ^US Jb'l : the 
former is That whereof the observance is obligatory 
on every one, and does not become of no force in 
respect of some in consequence of the observance 
[thereof] by some [others]; as religious belief, 
and the like: the latter is That whereof the obser- 
vance is obligatory on the collective body of the 
Muslims, and, in consequence of the observance 
[thereof] by some, becomes of no force in respect 
of the rest; as warring against unbelievers, and 

the prayer over the dead in the bier. (K.T.) You 

• • » » ■• , «»c ,i » Jt , 

8av » jrre*-* voj-* r*\ I J*f and " v°}ji*», and 

T i^/uU, This is [a thing] made obligatory, or 
binding, on them by Ood. (TA.) And tuU 
uoji, and » uo^jk*, and » ^a^u, Thy right, or 
due, is [a thing] made obligatory, or binding, by 
God. (A.) * \~ojjiut W * i | 'n the Kur [iv. 8 
and 118], means A share, or portion, determined, 
defined, or limited, as to time, or otherwise : (Zj, 
Ibn-Arafch :) or, in iv. 118, a s/iare, or portion, 
cut off and limited. (S, O.) [Sec also liy>.] 
_ A statute, an ordinance, a command or pro- 
hibition, of the Apostle of God ; syn. iL. (IAar, 
0,K.) [But uoji is generally distinguished from 
iimt : the former, for instance, being applied to 
prayer appointed in the Kur-an ; and the latter, 
to prayer appointed by Mohammad without alle- 
gation of a divine order. ] _ A gift, or a soldier's 
stipend or pay, syn. tike, (A,) or ajjke, (S, 0, K,) 
assigned, or appointed. (S, O, !£.•) In the copies 
of the 1£, <L»y*y» is put by mistake for iUyJyt. 
(TA.) You say, U^i % Liji *±+ c~-l U I did 
not obtain from him an assigned, or apjwintcd, 
gift, or soldier's stipend, (S, O, TA,) nor a gift 
to be requited, or a loan. (O, TA.) And Jbji 
also signifies A thing which one makes obligatory, 
or binding, on himself, and freely gives: or a thing 
which one gives liberally, not for a recompense. 
(IDrd, O, K.) = Also Soldiei's who receive sti- 
pe7ids: (KL :) so accord, to Lth, as related by Az ; 
but [Sgh says] I have not found it in the book 
of Lth : (O :) or soldiers having definite portions 
assigned to litem : (A :) pi. sj6^. (A, TA.) You 
8av > c^J^ 1 £>•* Z-'l* ••* i * He lias with him a 

" * ^ > 

hundred soldiers &c. (A.) ss A shield. (S, 0, 
1$..) Sakhr-el-Ghei says, describing lightning, 
(O, TA,) likening it to a light shield which an 
announcer of tidings was turning over and over 
with his hands that a party might see it and be 
gladdened [by the signal], (TA,) 

^Igjji.^i 
[I was sleepless by reason of it, it being (in its 



[Book I. 

I flickering) like the signalling of the announcer of 
tidings turning over and over with the hand a 
light shield] : one should not say UUU. tijj. (g, 
O, TA : but my copies of the S have ^J3 instead 

of v-Ii;.) [See also what follows.] And A 

stick, or piece of wood; syn. i^l : thus [it means] 
in the verse (c-«ll ^) accord, to El-Jumahee, 
(O, TA,) i.e. in the verse above-cited: (TA:) 
he says, >^ c^JI ^ ,>>JI : (0, TA :) whence 
the author of the K has been misled to explain 
^ojii\ as meaning c^JI >l^| ^, \£, (TA.) 

— And An arrow before it has been furnished 
with feathers and a liead: (Akh, S, 0, TA :) a 
meaning also heard by El-Jumahee: (O, TA:) 
and to this, in the hand of the player, Abeed El- 
Abras has likened liphtning, accord, to the S ; 
but Sgh says, in the TS, that he did not find the 
verse cited by J in the poetry of Abeed. (TA.) 

— And A piece of rag : another explanation 

heard by El-Jumahee. (O.) And A garment, 

or piece of cloth : (O, £ :) a meaning mentioned 
by As on the authority of some one or more of 
the Arabs of the desert, of Hudheyl. (O.) [See 
also i>ljJ.] — . And it is said that in the verse 
cited above it means the notch in the jJj for 
rather SjJj, mentioned in the first sentence of 
this paragraph]. (O, TA.) ss A sort of dates 
(S, O, Msb, K) of 'Oman : (Msb :) A ? says that 
the best dates of 'Oman are these and the jiiy : 
(S, O :) and AHn says, Certain of the desert- 
Arabs of 'Oman informed me that when the tree 
thereof has its fruit ripened, and the gathering is 
delayed, the fruit falls from its stones, and the 
raceme remains with nothing upon it but stones 
hanging to the Jj .Uj [by which they are attached 
to the ends of the stalks]. (TA.) 

*» •' 

voj* The fruit of the jbjj [or Thcban palm] 

white continuing red. (AA, O,' KL.) 

• '•« ••# 

i~6ji : see ^joji, first sentence, in two places. 

_ A gap, or an opening, in a wall and the like: 
pi. voji. (Msb.) — A gap, or breach, in the 
bank of a river, (S, Mgh, O, Msb, K,) whence 
one draws water, (S, O, K,) or by which one 
descends to the water, (Mgh, Msb,) atui by which 
the ships, or boats, ascend ; (Msb ;) i. e. (Mgh) 
its acj^» : (As, A, Mgh :) pi., in this and the 
following senses, ^iji (TA) and j^olji. (A, TA.) 

Hence the saying, in a trad., -_«/ 'I I^IiUli 
\*i>ji tUoJJ f T/terefore make ye tlie swords to be 
c;lL« [here used in the sense of means of access] 
to death ; (0, TA ;) and offer, or expose, your- 
selves to martyrdom. (TA.) Hence also, »_*»!/» 
is used in the sense of jyu [pi. of jiu, q. v.], 
(TA.) — Of a sea, or great river, The place 
where ships unload ; syn. ^>A_Jt »-., , . (S ( O, K :) 
or where titty are stationed, near the bank of a 
river, or near the land. (Mgh.) __ Of a recep- 
tacle for ink, The place of tlte ink. (S, O, £.) 

— Of a door, The oLh*-' [° r P*«« of wood in 
which is the foot ; i. e. upon which turns the foot], 
(S, 0, K.) — Of a mountain, A part sloping down 



Book I.] 

from the middle and tide. (TA.) = O^ij* *• ?• 
^uiu^J, q. T. f accord, to ISk. (IB.) 

i-^J and iJLji* (S, A, Mgh, O, S) and 
t yijji (A, Mgh, B) and t JLt£ (A, O, L, S) 
A man skilled in the science of the ^&fa ; (S,* 
A, Mgh, O, S.* B ;) i. e. tn the science of ques- 
tions relating to inheritance; (Mgh;) or in t/ie 
science of the division of inheritances. (TA.) 

^AtJ* The mouth of a river or rivulet. (S, O, 
S-*) _1 And Roads, or ways. (Lth, O, SO [In 
this latter sense, app., (as well as in others shown 
above,) pi. of 1$, q. v.] mi Also The fire tltat 
is elicited from the l£}. (AHn, TA.) [See also 
,J>J» (of which it is a pi.), first sentence.] = And 
Clothing : (S, O, S :) one says, ,>lj* *«!» U 
There it not upon him any clothing ; (S, O ;) or, 
accord, to AHeyth,«werin<7. (TA.) [Seealso^oji, 
near the end.] 



yiij* An arrow having its notch cut ; (S, A, 
O, SO as also * J>}'£>. (TA.) = See also 
^ji : = and see JLfi. = Also The cud of 
the camel; accord, to Kr: but accord, to others 
this is called, J*>.£ [q. v.], with J. (TA.) 

dJaj^i, of the measure <U«jJ in the sense of the 
measure iiyiii : pi. Jul/ : said by some to be 
derived from ^6^ signifying the act of " appor- 
tioning," or "appointing;" because sj&j* are 
apportioned, or appointed : by others said to be 
from wA^* in relation to a bow. (Mfb.) [These 
remarks apply to the word in all the senses here 

following.] A subst. signifying A thing made 

obligatory, or binding, on a person or persons, (S, 
Mgh, TA,) by Ginl; (S, TA;) an obligatory 
statute or ordinance of Ood, in a general sense : 
pi. as above. (TA.) — A portion, or share, 
made obligatori/, or binding, (S»* TA,) on a man : 
(TA:) or anything apportioned, or appointed: 
[and particularly a primarily-apportioned inlieri- 
tance : (see an ex. in the first paragraph of art. 
J^6 :)] and hence, u*"li* » 8 applied to the por- 
tions, or shares, of inheritances ; [i. e. the fixed 
primary portions of inheritances assigned by the 
Kur-dn ; which are a half, third, fourth, sixth, 
and eighth;] because they are apportioned, or 
appointed, to their several owners. (Mgh.) And 
hence, (Mgh,) ,>u5lJjLM J-*-*, and elliptically 
Jeufo\, (S,* Mgh, 0,» Mfb,) The science of the 
division of inheritances ; (S, O, TA ;) or the science 
of questions relating to inheritance. (Mgh.) It is 
said in a trad., (Mgh,) U>*I*j ,>ut>)l \y&J 

-iaJI »JLoj l^iU t^iUI, accord, to the relation 
commonly followed, with the pron. fem., referring 
to J&\)to\ ; and <5l» '>****■}, with the pron. masc, 
referring tojjw understood as prefixed to Kj ei\ J ii\; 
[i. e. Learn ye the science oftlie division ofin/ieri- 
tancet, kc, and teach ye it to (other) men, for 
it is the half of science:] it is said to be called the 
half of science in consideration of the division of 
statutes into those which pertain to the living and 



those which pertain to the dead ; or by way of 
amplification. (Mgh,« Mfb.) The phrase iiy^JI 
<U;U)I [The equitable portion of inheritance], in a 
trad, of Ibn-'Omdr, is that respecting which the 
Muslims have agreed: or that for which the 
authority is elicited from the Kur-in and the 
Sunneh without there being in these any express 
statute respecting it: or that is equitably divided, 
agreeably with the portions and shares mentioned 
in the Kur-an and the Sunneh. (TA.) — What is 
made obligatory, or binding, [on the owner, to give,] 
of pasturing beasts, [i.e. camels,] inpayment oftlie 
poor-rate; (S, O, K ;) the camel that is taken in 
payment of the poor-rate: so termed because it is 
made obligatory to be given, of a certain number 
of camels : the i is added because the word is 
made a subst., not an epithet : pi. u^j* '■ (TA :) 
JrfNI sj&fy signifying the dues of the poor-rate, 
of camels: (A, Mgh :*) the Suijji of twenty-five 
camels is a ^U-i C-^, (Mgh,) or she-camel one 
year old; (AHeyth ;) that of thirty-six, a C-i; 
&£, (AHeyth, Mgh,) or she-camel two years 
old ; (AHeyth ;) that of forty-six, a ii.., or she- 
camel three years old ; and that of sixty-one, a 
icJjL, or she-camel four years old. (AHeyth.) 
v jlLk ! >)1 signifies The i*J~- of sheep, or goats, 
with the ii— of camels; (ISk, S, O, S ;) and 
fs% {£ rj '' " signifies the same, accord, to ISk. 
(IB.) And i^iji, by an extension of its mean- 
ing, is applied to A camel, in other cases than 
those of the poor-rate. (TA.) — See also v*Ji. 



2375 

cour, or malevolence, or malice; (L;) as also 
Jbji s%s\le : (A, L :) or old rancour, kc. (O.) 
And JiJA ^ X Great enmity. (IAar.) 

Ji>ji\ The most [and more] skilled, of men, in 
the science of the J&ty ; (S, Mgh, O, S ;•) i. e. 
tn the science of the division of inheritancet ; (S, 
0, TA;) or in the science of questions relating to 
inheritance. (Mgh.) It is said in a trad.,^^-^1 
Jij The most skilled, of you, kc, is Zeyd. (S, 
Mgh.) 

uejLt An iron instrument with which notches, 
or incisions, are made. (8, 0, SO 



JL*ji!<> Notched much, or in many placet; 
rated ; or jagged. (El-Bahilee.) — And hence, 
The [kind of beetle called] ji4»= (El-Bahilee :) 
or the male oftlie [beetles called] ^ti. (IAar.) 



• f. 



v*>sj*-» ■ see J*t£ '• ■■ ai, d 8ee a k° w«A M 
syn. with ^ojjL*, in four places. 



• »•' 



^el^i Wide, or broad. (0, SO 

t a, 2 

voiji : see ^ji. 

Jij\l : see yjiji. stm Old, aged, or advanced 
in age ; applied to a cow ; (S, A, O ;) in the I£ur 
ii. 63 ; (S, O ;) and to a ram : (TA :) or ex- 
tremely aged; or old and weak; applied to a 
cow ; (Fr, Katddch ;) as also iijl* and * uajj 
(TA) and * iij> : ($, TA : [but to what these 
are applied is not shown further than by their 
being mentioned as fem. epithets :]) or large and I 
fat; applied to a cow: pi. i>y'>»: (AZ:) and 
the pi. also signifies sound, or healthy, and large; 
(Ibn-Abbdd, O, TS, K ;) not small, nor diseased: 
(Ibn-Abbad, O, TS :) and, contr., diseased. (Ibn- 
Abbdd, O, TS, £.) — : Old, aged, or advanced 
in age, and large, big, or bulky ; applied to a 
man : (TA:) or large, big, or bulky; applied to 
a man; (S, A,0, £0 and to a full-grown 
unripe date (»^1J) ; (A, TA ;) and to the bursa 
faucium of a camel (ii'.i't); and to a uvula 
(»V) ; (O, £ ;) and to a skin for water or milk 
(.UL); (IB ;) and to a beard (**lj); (A, O, K ;) 
or, applied to this last, it is with i ; (Akh, S ;) 
or with and without 5: (L:) and without », 
applied in the same sense to anything ; (S, O, £ ;) 

being masc. and fem. : (As, O:) pi. t^j** (^ ar » 
S, A, O, K,) applied to men ; (IAar, S, A, O ;) 
or this, so applied, signifies goodly, or handsome : 
(TA :) and Jo/)> is applied to dates [&c.]. (A, 
TA.) Also t Old, or ancient ; ($ ;) applied to a 
thing. (TA.) You say Jbji i*f 1 Great ran- 



v&jZu : see ^eji, as syn. with ,>y>*, in 
three places. 

1. i>, (O, K,) aor. -' , (TA,) inf. n. £,Ji, (SO 
He (a man, TA) preceded; went before; wat,or 
became, before, beforehand,first, or foremost; had, 
or got, priority, or precedence ; (O, Si TA ;) as 
also £>>i, aor. : , [inf. n. l»jJ ; which is therefore 
used as an epithet applied to one and to more ;] 
(O, TA ;) and bo * Jspl, in the phrase pi J»pl 
j!&\ I JjL ,_,» [He was foremost in attaining to 
him in this affair]. (TA.) [See i^U.] — £►> 
J^i-ll, (S, O, Mfb, S, &c.,) aor. i , (S, Mfb,) 

or ; , (SO inf - n - fe (?») ° r ,fj>>' C M * b ') or 
both, (O,) or the former and i£t>, (M, SO He 
preceded, or went before, t/ie people, or company 
of men, (S, M, O, Mfb, £,) to the water, (8, O.) 
or tn search of water, (Mfb,) or to come to water, 
(M, SO f or the purpose of preparing the buckets 
and ropes, (Mf bO or for the purpose of putting 
into a right state tlte watering-trough (M, S) a *d 
ropes (M,0) and buckets, (M, O, SO '• e - to P re " 
pare these for them. (TA.) [See also 5.] — An 
Arab of the desert said to El-Hasan, U,j> ^f^f 

\$s£L UttiC % VfejJI U*li ^ U>yi> meaning 
Teach thou me a religion of tlte middle tort, not 
passing beyond the due mean, nor falling tkort of 
it (TA.) __ «!• i>* It proceeded from him 
hastily, before reflection, or without premedita- 
tion; [as though it preceded his judgment ;] syn. 
j^,andj^,and^a3. (TA.) [8ee 3.] You 
say,.V&fe «!« £>*, »<"•• i • Speech proceeded from 
him hastily, before reflection, or without premedi- 
tation ; syn. ,£!», and J»Ji3. (Mfb.) And hji 
\\ JL» <4il A saying proceeded to him from me 
hastily,' before reflection, or without premedita- 
tion; syn. Sf- (§•) And in like . m * nner y° u 
say of an evil action. (TA.) — - aJ* bj* He 
hasted to do him an evil action : (O, TA :) he 
acted hastily and unjustly towards him. (S, 0, 

299« 



2376 



TA.) Hence, in the Kur [xx. 47], ,j1 Ju 01 
M* bjit Verily we fear that he may act hastily 
and unjustly towards us: (S :) or that he may 
hastily do to us an evil action : (Ibn-'Arafeh, O :) 
or that he may hasten to punish us. (Fr, Bd, O, 
Jel.) [See also 4.] ^JU ij* also signifies He did 
to him what was disagreeable, or hateful, or evil; 
he annoyed him. (TA.) And fy, inf. n. £}^i, 

Me reviled. (IK{f.) You say also ,J 41* £> 

•- ... * 

J^ill : see 4, latter half. _ a-i j»ji : see 2, near 

the middle. __ sL*y. ^ i,y> • see 4, last sen- 
tence but one. _ iJU-JI cJ*j* TV palm-tree 
was left without being fecundated until its spadix 
became dry and hard (ll*, in the CK Lti, and 

in the O *£*). (O, K,» TA.) And cuil* 

^J» The well was left until its water had collected 

again. (Sh, TA.) = siyLj <£)) i^i : see 2 

IjJj i>>, or Ijjj, and »jJj kji : see 4. 



2. *J»J*, inf. n. 1*j>j, //«, or it, made him to 
precede ; to be, or become, before, beforehand, first, 
or foremost; to have, or get, priority, or pre- 
cedence; (TA;) as also*lt>il. (O, TA.) 

He emboldened him, in contention, or altercation ; 
as also * Ab/t. (TA.) ^j «5j l£, (IDrd, O, 
K,) inf. n. as above, (IDrd,) He sent to him a 
messenger (IDrd, O, K) among his particular, or 
special, friends; sent him forward, or in advance, 
to him : (IDrd, O :) or he made him his deputy in 
a litigation : (O :) and •^J ♦ i»ji\ he sent a mes- 
senger specially and expressly respecting his needful 
affairs : (IAar, O, L, K :•) and 2 JSt aJ> * fcji 
he sent forward, or tn advance, his messenger to 
him, and hastened him : (K, TA : [in the CK, 
instead of *imJ-\ 3 , we find *JL.Jlj :]) but [SM 
says,] I do not find this last form mentioned by 
any of the leading authorities. (TA.) __ *bli 
also signifies He tent it before, remaining behind 
it : or he quitted it, and sent it before : (TA :) he 
left it, and quitted it : (S :) he left him ; (AA ;) 
as also t i],ji\ : (Ks, $:)heleft him, and became 
behind him; as also tXltjftl: (TA:) he left, him, 
and went before him : (S, O, K :) and * dbji\ 
[has a similar meaning,] he left him behind, and 
forgot him : (Fr :) and he forgot it, namely a 
thing, or an affair: (K :) 1,|J*, also, [inf. n. of 
*J»jU,] signifies the act of leaving: (TA:) and 
A-e i»ji he left, forsooh, or relinquished, him, or 
it; or lie abstained, or desisted, from it: (TA:) 
and Aft itji he neglected it; and preferred back- 
wardness ( >»-«JI >ji) in it, or wi/A respect to it ; 
and failed, or fell short, of doing what lie ought, 
or flagged, or »><w remiss, with respect to it ; as 
also *i^i ; (K ; [but accord, to the TA, only the 
former of these two phrases signifies " he failed 
of doing what he ought," ice. ;]) or simply he 
neglected it; (ISd, TA;) or he failed of doing 
what he ought, or flagged, or was remiss, with 
respect to it, and neglected it, (S, O, Msb,) so 
that it escaped him ; (6, ;) as also a** t y£ t (S, 
O, If.,' [in the K, the words rendered " so that 
it escaped him" are omitted,]) aor. i, (S, 0,) 



inf. n. i> : (S, O, K :) and J»> alone, he flagged, 
or wot remiss ; was lazy, or indolent : (TA :) its 
second pers. sing, is used in cautioning a man 
against a thing before him, or in commanding 
him to go forward, or to advance ; and is intran- 
sitive. (Sb,TA.) Sakhr-el-Ghei says, 

•>**» iSM \jj*jj \ »JU.| 

That is my weapon, and I will not send it before, 
remaining behind it: [I fear lest they perform 
that which they have threatened:] or J will not 
quit it, nor send it before : or / will not be behind 
it: (TA:) or J will not neglect it. (ISd,TA.) 
And Sa'ideh Ibn-Ju-eiyeh says, 



With him is a skin, the carrying of which he will 
not leave, nor quit. (S.) You say also, ^ j&% 
\±£a} \J£> I left thee in such and such [a state, 
&c] : (AA, O:) and liu>> ^ t^Jf u 
/ did not leave, of the people', or company of men, 
anyone. (Ks, S, O.) And *\ ^ J> \,J He 
neglected the things of God', and did them not : 
(T A:) or the command of God. (O, TA.) [See 
also art. s^..] And it is said in a trad., .Llj 
tj-^u— °* ^ O' J^^i»l U»l ii>3 ^y)l ^ 
^>.-n)I c«Sj jl^ [TAwe it no /aflwy «Aort of 
one's duty in sleeping: the falling short of one's 
duty is only the not awaking until the time of the 

other (prayer) commences]. (TA.) Also He 

let him alone, or left him, for a while; or granted 

ki .T. a . *¥** ° r re *l' ite i nd so **t,U; for] 
„»»J»IJ4 C-U.I means / long let them alone, or left 
them, or granted them delay or respite. (TA.) _ 
You say also, '»% U & M i^i God put away, 
or removed, or averted, from him what he dislikes, 
or hates: (Kh, S, O, K:) but this expression is 
seldom used except in poetry. (S, O.) = ibti 
(O, K,) inf. n. JU^, (TA,) also signifies lie 
praised him immoderately ; (O, K, TA ;) like 
*|V : (O, TA :) Sgh has expressed, in the TS, 
his fear that the former may be a mistranscrip- 
tion for the latter; but seems to have afterwards 
conceded the correctness of the former, from his 
mention of it in the O. (TA.) 

3- J^A (?, 0/ K,« in the and K ihjM,) 
inf. n. iijlii and £l>, (S,) He vied, or strove, 
with them, to precede t/iem ; to outgo, or outstrip, 

tlutm; to get before them. (S, O,* £.*) ^lc 

U*!^ (S, O, Msb, If,) the latter word being an 
inf. n. of J»jU, (TA,) He spoke hastily; without 
premeditation; expl. by ij£a il» cjfc; (S,0, 
K ;) he let fall hasty, or unpremeditated, say- 
ings or expressions; expl. by Jjl^ * '■ • d J . ' . 

(Msb.)^ — See also 2, in two places : 'and see 

6 *J»jl» also signifies 7/e /o«»d him ; syn. 

'•UJI and iiiu, : (0, K, TA :) and so IbJU and 

* (TA.) 



4 : see 2, in seven places lj-^1 c~i>>l, (S, 

0,) or Ij-Jjjl t cJ»>SI, (TA,) said of a woman, 



[Boos I. 

She sent children before her [to Paradise, by their 
dying in infancy] ; Byn.^Uji : (S, O, TA :) and 
•i^jl * i»yi\, said of a man, in like manner sig- 
nifies ^y«.jJi. (TA.) And you say also, * i-> 
»oJ^ jH« wa* preceded by his child to Paradise. 
(IKtt.) And tfj tiy, ( K , TA,) or ijjj, (CK,) 
JTe lost children by their dying young : (5, TA ;) 
as though they preceded him to Paradise; (TA;) 
and so uDjitj»p|. (Msb;) and ljj£*i»>y|; 
which also signifies he lost a young child by death: 
(TA :) or the last of these phrases, (#,) or the last 
but one, (S, O,) signifies he lost his child, or chil- 
dren, CK,) or a young child, (8,0,) by death 
before attaining to puberty. (S, O, $.) [See 
4-^J] And jd£j| t J^ijj The child's death 
was hastened; or was made to happen early. 
(Th.) _ iigji\ He hastened him ; or made him 
to hasten. (S, 0.) And you say also, K; l m ni l 
»0' »jfe t ?V*e c/oad hastens and forwards the 
water in the beginning of the [autumnal rain 
called] J^j-li- (TA.) And i^uJjl cJp^it 
^j-^yiLf t The cloud hastened with the [rain 
called] ^j*->}- (S, 0, and the like is said in the 
K.) And aO *C- Jl **tt M -ff« nuf Au 
Aand hastily to his sword to draw it forth. (IAar, 
O, K.) And i»ji\ [alone] He hastened with an 
affair. (K,* TA.) And He advanced, or went 
fonvard, before tarrying, or waiting, or pausing, 
fty ^ in the affair. (TA.) — J»y I also [very 
frequently] signifies He exceeded the due bounds, 
or just limits ; or acted extravagantly, or immo- 
derately; (S,0,M ? b,K,T A;) ^\ ,_» in the 

mS 

affair; (S, O, TA ;) and a-*. ^ in /op% Aijn; 
and d-ajt^ ^ in Aa<i«// Aiw ; (0, TA ;) and ^ 

«kju in praising him : (K :) it is likewise said 
of anything exceeding the due bounds ; [meaning 
it was, or became, excessive, or immoderate :] and 
also signifies he did more than he was commanded. 
(TA.) You say also, J^ill J> *JU t iji He 
exceeded tlie due bounds, or just limits, towards 
him in speech. (K, TA.) And JyUI ^J i»ji\ He 
talked [excessively, exceedingly, immoderately, or] 
much. (TA.) [And, aJU J»y I 2Te acted insolently, 
or presumptuously, towards him.] _ Also V>il 
AeJ* 7/e foatfcrf Aim (namely a camel, IKtt) with 
that which he was unable to bear. (IKf{, K.) 
And bji\ He filed (S, O, K) a *'& (S) or a 
&£> (O) .so that he made the water to fow : (O, 
K :) or a watering-trough or vessel (TA) so that 
it overflowed : (K, TA :) and <Lo'yL ,ji t ty, (0, 

TA,) aor. '- , (O,) inf. n. ij*, (TA,) he filed his 
watering-trough : (O, TA:) or poured much water 
into it. (TA.) — And iuJjl Uji\ He left the 
palm-tree without fecundation until its spadix be- 
came dry and hard. (O, L, K. [See 1, near the 
end.]) 



5. Itjij He (a horse) outwent, or got before, 

other horses. (S, TA.) [See also 1.] See 

also the next paragraph. 






Book I.] 

6. I>J»jU3 They vied, or strove, one with another, 
to precede, outgo, outstrip, or get before. (S, O.*) 
3ishr says, [titling the verb transitively, J 
## • * # t I * ■ 'j 

• » ' 

• >U-JI Jvll tjUi U£> * 

[TTwy contend with the reins, being unbroken and 
refractory, like as the pigeons vie, one with another, 
in striving to get first to tlie scanty remains of rain- 
water]. (S.) [Hence,] jti& J»jUu Such a one 

preceded, or got before, and made haste. (O, K, 
TA.) — And hence, (TA,) Ji^JI <&JU3, (O, 

£,TA,) and j^i^i (0,TA,) t Anxieties, and 
affairs, or events, came to him [as though] vying, 
one with another, to be first : (£, TA :) or bife.U 
him at an indefinite time, (0, # £,* TA,) 6m/ only 

at such a time. (O, TA.) You say also, * iijti 
* ** . i • 

_rj , t " t Anxieties ceased not to come to htm at one 

indefinite time after another. (TA.) — !>>Uu 
1,^11 jT/j« ttm< of the thing past ; as also » l»>u, 
which occurs in a trad., relating to a time of 
prayer, and meaning its time passed before its 
being performed : (TA :) and both of these Verbs 
are used in the sense next following in relation to 
a warring, or warring and plundering, expedition. 
(O.) The time of the thing became f>ostponed, or 
delayed, so that he who desired it did not attain 
U. ($.) You say, yjj 'J* fjuil c-ijU3 Tlie 
prayer became delayed after its time. (TA.) 

8 : see 1, first sentence : — and see 4, in five 
*4 * ** * • ***** * • ** .^ »,^. „ 
placet tJ p ail—t hj* t O** (§, $*) Such 

a one's beneficence and kindness are not caught at, 
{Jo'y&± "i, as in a copy of the § and in the TA,) 
or do not pass away, (^jiuj *$, as in another 
copy of the S,) and (S, TA) their passing away, 
so that one cannot avail himself of them, is not to 
be feared: (S, K, TA :) a saying of one of the 
Arabs of the desert. (TA.). 

itji Excess; extravagance; exorbitance; an 
exceeding degree ; an exceeding of the due bounds, 
or just limits. (S, O, $,• TA.) You say, illjl 
t*^)t ,-» **j*)\} [Avoid thou, or beware thou of, 
excess in the affair]. (S, O.) — Mastery, ascen- 
dency, prevalence, or predominance: (£, TA:) 
as, for instance, of eager desire, and of grief. 
(TA.) sac A time, whether long or short ; an 
indefinite time; syn. ,>*.. (S, O, £.) You say, 

J»kiU1 jl«v J»yU1 .J "-e^ -* me< « m t,me after 
time. (S, 0.) And JLVpUt >vT Ut / come to him, 
or wtfl come to him, at some time. (TA.) _. It 
also denotes one's meeting a man, (TA,) or 
coming to him, (K,) after some days, (K, TA,) 
accord, to A'Obeyd ; (TA;) not more than fifteen 
days, (K,) or than fifteen nights, accord, to the 
same, (S, O,) nor less than three. (K.) You say, 

hjii\ ,J »U)I Ul [/ meet him, or will meet him, 
or shall meet him, after some days], (TA.) [But 
the above-mentioned restriction does not apply 
when it is prefixed to a noun signifying a period 

of time : lor] you say also, Cyfa £>*> **j» *y 
[app. meaning I came to him after a day or two 



days]. (S, O.) [It is said in the TA that, accord, 
to ISk, it is used in the saying jl >>•_< \»y> dL«J> 
£>t+yi} an( J that it is a day between two days; 
but this seems to me to be a mistake for between 
a day and two days : it is afterwards said in the 
TA that Of**-; jl>»>! *»>» means after two days; 
but the complete explanation should doubtless be 
after a day or two days.] Lebeed says, 

• ijUi-. AjuU *5)l c^idt Ah * 

•* ft ^ 

[J* f/«e «>«/ awjr/tf iiMt a borrowed thing to be 
enjoyed, which is lent, and goes to its Lord after 

* § * 4> 

some months ?]. (S.) And an Arab said, c~-a* 
cJUlil ^1 yj*}\ jtY} **l- bji; and being asked 
" What is <UL> ty ? " he answered, " Like since 
thou begannest to speak :" he meant [/ went away 
after a little while, or a little while ago, and] by 
ji and what follows it, J did not feel sure of my 
escaping. (T A. ) = Also A small mountain ; (!£ ;) 
pi., accord, to Kr, iji [q. v.] : (TA :) or the head 
of an [eminence such as is termed] 2*=9l. (£•) 

And the same, (£,) or ♦!»>, (thus as written 

in the O,) An erect way-mark, or thing set up for 
guidance to the right way : (O, ]£ :) pi. bji\ and 
&ljil : (K :) [but] it is said in the A that Oju 

SjUC(JI Jvtyt U is a tropical saying, signifying U 
', ,*t * ,*».»* 

ly-o^tl ^^o^ejJu-rl [as though meaning \ The fore- 
most of the way-marks of the desert, or waterless 
desert, appeared to us]. (TA.) 

hji : see isji, near the end. 

i>ji A person who goes before, or in advance of, 
otliers, to the water, (S, Mgli, K,) or who is sent 
before, or in advance, to seek water, (Msb,) and 
who prepares for them tlie ropes and buckets, (S, 
O, Msb,) and plasters with mud [in one copy of 
the S and fills] the watering-troughs, and draws 
water for them ; (S, TA ;) as also t ijLi ; (S, 
Mgh, O, Msb, TA;) being of the measure JJii 
in the sense of the measure J«t3, (S, Msb, TA,) 

like >b»? in the sense of ulj : (S, TA :) and a 
number of persons who perform that office ; (S, 
O, Msb, K ;) as also t££i, (S, Msb, $, TA,) 
pi. of ijU : (Msb, TA :) you say £ji JiLj and 
i>j» >y. (S, Msb.) It is said in a trad., Ut 
yj6yLi\ ,J* J*j>l»j* [I sna ^ be y° ur yfeceder to 
tlie pool of Paradise]. (S, O.) _ See also ijli. 
__ [Hence,] I A child [that dies] not having 
attained to puberty: (KL, TA:) [whence the 
phrase U»y Je^it : see 4 :] pi. J»1j£t : or hj» is 
both sing, and pi. [in this sense], (TA.) _ 
Hence also, (S, Msb,) I A reward, or recompense, 
prepared in advance, or beforehand : (S, Mgh, 
Msb, K :) and a work, or an action, of tlie same 
kind. (K.) You say, of an infant that has died, 

(S, Msb,) li> U iii^T Jjjjl God, make him 
to be a [cause of] reward, or recompense, prepared 
in advance, or beforehand, for us. (S, Mgh, Msb.) 
_ [Hence also,] J Water [at which one arrives] 



2377 

in advance of other waters. (]£, TA.) _ [Hence 
aleo,] glll\ il>t, (S, O,) or g&\, (^,) I The 

annunciations, or foretokens, (If.,) or tlie begin- 
nings of the annunciations or foretokens, (S, O,) 
of the daybreak: (S, O, ^:) sing. ijj. (Lth, 
TA.) __ See also &j-», last sentence. s== Also 
Haste. (TA.) — See also the next paragraph. 

i>ji A swift horse ; (S, O, K ;) one that pre~ 
cedes, outgoes, outstrips, or gets before, others: 

(S, A, O :) pi. L\J>\. (L, TA.) _ A case, or an 
affair, in which the due bounds, or just limits, are 
exceeded: (S,0,KL:) or neglected; (S,*TA;)aa 
albo f &>ji : (TA :) or despised and neglected. 

(AHeyth.O.TA.) You say, ij* J& f* J^» 
The whole of the case of such a person is one in 
which tlie due bounds, or just limits, are exceeded. 
( A,T A.) And it is said in the Kur [x viii . 27 ] , c&i 
\Lji »j+\, meaning, And whose case is one in which 
the due bounds, or just limits, are exceeded: (S, 
O :) or in which obedience is neglected and un- 
heeded: (TA :) or [one of] preference of back- 
wardness (j-L*tt ^jULJ): (Zj:) or [one of] 
repentance : or, accord, to some, the meaning is 
that which here next follows : (O, TA :) wrong- 
doing ; injustice; transgression: (O, K, TA:) 
some say also, that it means hastening, or accele- 
ration. (TA.) = £> (S, 0) and ♦ i> (O) An 
[eminence suck as is termed] *-J=>\, resembling a 
mountain : (S, :) or the second, accord, to Zbd, 

the base (»-*->) of a mountain : (TA :) pi. i»\ji\ 

(Zbd, S, O) and ly\. (O.) [See also Jb-ji, last 
sentence but one.] 

dS>ji A single act of going forth ; (S, 0, $ ;) 
and of preceding, or going before. (S, 0.) — [.<t 
hasty, or an unpremeditated, saying, or action : 

pi. Oliji. (See 1 and 3.)] You say, >£7 J^Jul 

^Ltji ^jJ, i. e. ^i* i>'j± U [meaning, O Ood, 
forgive me my hasty, or unpremeditated, sayings, 
or actions] : (TA :) [or my acts of hastiness, or 
forwardness, and transgression : for] ^J ii»jii\ 
^>jjJI [unless we should in this instance read 

ai^jbl, as the Turkish translator of the £ hat 
done,] signifies hastiness, or forwardness, and 
transgression, in religion. (TA.) 

i±J» The act of going forth ; (S, 0, $;•) and 
of preceding, or (/oin/y before. (§, O.) Hence the 
saying of Umm-Selemch, to 'Aisheh, Vi >e Jl^> 
>*jut ^ <U»yUI [//e (referring to Mohammad) 
forbade thee from going forth into the country, 
or provinces], (S, O.) And ,«• 21^* ji J)^* 
j^Ut jSmcA a one u a person who makes many 
journeys. (TA.) 

8 — S ., 

tJoj> and ^ji, ( Ibn-Abbad , ?., ) but the latter 

is said in the Moheet to be with damm, [which 

& ** 

most probably means that it is ^>j>, and it it 

thus written in the O,] (TA,) applied to a camel 
and to a man, [Intractable, refractory, or stubborn ; 
( I bn-Abbad, K ;) not rendered manageable or sub- 
missive. (TA.) 



2378 

ii> (S, O) and t iiuS, like iilj, or t it I J, 
(to in the 0,) Water that is for him, of the tribes, 
who first arrives at it; (§,0;) water that is 
common property among a number of tribes, and 
is for him who first arrives at it : (O, $ :) and 
in like manner the latter word applied to a well. 

(TA.) You say, ff$i ^ o**&# SU \ji 

O^* u*0> meaning, [This is water between the 
sons of such a one and the sons of tuck a one, so 
that] whichever of them arrives at it first waters 
[his beasts] and the others do not throng him. 
(TA.) 

iWtj* : see Mji, in three places. 

• « _ 

J»jU Preceding; going before; being, or be- 
coming, before, beforehand, first, or foremost ; 
having, or getting, priority, or precedence: pi. 
i»\j» (TA.) -_ See the sing, and pi. voce hji, 

* * > A* 

first sentence. _ ILuUt it\ji The foremost of the 
[birds called] UaS [meaning sand-grouse], who pre- 
cede the others to the valley and the water. (S, 
TA.) — . J»jU also signifies One who goes before 
to dig the grave: pi. as above, and also Jbjly, 

which latter is extr., like (j-jl**, pi' of u*>jU, as 
is said in the O. (TA.) — And hence, (Lth, 
TA,) J^M, (Lth, S, O, $,) in the A t^li^UI, 
(TA,) : Two stars, (Lth, S, O, ]£,) separate, each 
from tlie other, (Lth, S, O,) before [the stars in 
the tail of the Bear, app. meaning the Greater 

Bear, called] ^Jju C»W, (r>,) or before tlie bier 
[fif) of sj*i oL^: [each] being likened to the 
J»jU who goes before a company of men to dig 
the grave. (Lth, O, TA.) 

iejJu Sent before, or first, or foremost. (TA.) 
Hence tlie saying in the l£ur [xvi. 64], (TA,) 
ij^J»yU j*f*\} And that they shall be sent before, 
or first, or foremost, to the fire [of Hell], and 
liastencd thither; (Ar, O, ]jC, TA ;) this being 
the primary signification : (Az, O, TA :) or for- 
gotten (Mujuhid, Fr, O) in the fire [of Hell] : 
(Fr:) or neglected, or left: (TA :) or forgotten, 
and neglected or lift, in the fire : and another 
reading is " ^jylojk*, meaning [they are] exceeding 
the limits assigned to them : (O, K :) and another 
is " ^jfiojA*, meaning [Jailing short of their duty] 

to themselves, in respect of sins. (TA.) [Filled, 

or] full; applied to a pool of water left by a 
torrent. (S, TA.) 

« • » 

ifjJL* Exceeding the due bounds, or just limits; 

acting extravagantly ; applied to a nun: exces- 
sive ; applied to anything ; as, for instance, tall- 
ness, and shortness. (TA.) It is said in a trad. 

of Alee, t l£ju jl U>>U S)l J*SJI yjji V Thou 

wilt not see the ignorant otherwise than exceeding 

the due bounds in what he doth or falling short oj 

what lie ought therein. (TA.) See also Ljk*. 

« - - f~«j » »j 

bjk* : see itji* and It-jiu. 

JpiUU The extremities of a country or the like. 
(TA.) 

,JUJI ^1 jC^JI ^U i/P [Such a one's 



emulation it foremost in attaining to eminence] ; 
i. e. he has precedence therein : [see 1, first sen- 
tence :] (TA :) said in praise of a man. (TA in 
art. Jij.) 

Q. 1- f*»j9 He made broad, or wide, (£,) or 
he spread out, or expanded % anything : and so 
-Jxb. (L.) Hence, mJeji said of a round cake 
of bread, It was made broad, or wide: (S, L:) 
said by IB to be correctly ..lib, and to be thus 

in a verse as related by El-Amidce. (TA. [But 

see tlie pass. part, n., below.]) 

• f» 

».U»r» : see what follows. 

% ,». i *t, 

ejJu> ^Ij A broad, or wide, head ; (S, £ ;) 

as also " 9-\ioji : the former is thus accord, to J ; 
but it is [said to be] correctly * hLu, with J : 
(K:) [or] both are correct; j being a letter which 
replaces J. (MF.) 

1. cji [He, or it, overtopped, or surpassed in 
height or fullness : this seems to be the primary 
signification]. It is said in a trad., cjJu )\SL> 

■ * # A C 

*)yb ^Ul (O, TA) He is, or was, near to over- 
topping the people, or surpassing them in tallness. 
(TA.) And one says, *-y ^i c^i i. e. JU» [app. 
meaning He surpassed in tallness among his people 
or party] ; as also* cji\. (TA.) And>yUI 'e^i, 

(SO or ^f wlji, (?, O,) inf. n. gjj and £^i, 

ti/e wax, or became, superior to the people or 
party, (K,) or I was, or became, superior to my 
l>eoplc or /wrty, (S, O,) »'n eminence, or nobility, 
or M beauty, or goodliness. (S, O, KL.) And eji 
<u*.Le t -fie w<i*» or became, superior to his com- 
panion; lie excelled him. {IAar, TA in art cy.) 
[See also 5.] — And c>, (O, K,) aor. :, (£,) 
inf. n. cjj (TK [as is indicated in the K, and, in 
the former of the two senses here following, cjji 

also, said in the TA to be syn. with iysuo]), I He 
(a man, O) ascended: and also he descended : thus 
having two contr. significations: (O, K, TA:) 
or, accord, to IAar, it has the former meaning, 
and * P^-JI has the latter meaning : (TA : [but 
see what follows :]) you say, J-»JI <^e-ji (S, 
TA) and jl»JI ,ji, (TA,) / ascended the moun- 
tain; (S,TA;) as also t liiJJ, (S,0,»¥;,») 
inf. n. £->j*J- (?, O, K:) and jI«L)l ^ji ♦ O^Jj 

/ descended the mountain; as also <ui tccjil: 
(S, O, K :) or, as IB says, on the authority of 
A'Obcyd, J~»Jt ^J *^r*' means he. ascended the 
mountain : and <U« " cjjl /a; descended it. (TA.) 

— And UJ<JW 1J,|J v£UjJ, (S, 0, K,» TA,*) 
inf. n. c>i ; (O, TA ;) as also *Ic^», (S, O,) inf. n. 
e^i ; (O;) 1 7 s;»ofe Aw /it-ao', [or assailed it, 
smiting,] syn. ij]u (S, O, ?,• TA) l^ (If, TA) 



[Book I. 
WJi, (TA,) [««</» <A« «ajf, or stick], and u£l)V 

[w*'<A the sword]. (TA.) >• Vlll; ,«-/* C-«>, 

(S, 0, El,*) aor. : , inf. n. "£>, (S, 0,) f / jwflW 
t» my Aorss 6y the bridle and bit, to stop him. 
(S, O, K.) — C^ciji, (S, O.) or^', (?, 
TA,) aor. :, inf. n. cji, (TA,) : I interposed, or 
intervened as a barrier, (S, O, K, TA,) between 
them two, (S, O, TA,) or between them, (£, TA,) 
and restrained (S, O, %., TA) them two, (S, O, 
TA,) or them, and uttufc peace, or effected a 
reconciliation, between them : (K, TA :) and ♦ cl» 
>yUI ^>*;, inf. n. *jjj«j, f //« »narf« a separation, 
and interposed, or intervened as a barrier, between 
the people, or party : and hence the saying in a 
trad., ^JUI ^t " cjkj ^l& i. e. He was making 
a separation between the sheep, or goats: IAth 
says that Hr has mentioned it as with J ; but, 
he adds, Aboo-Moosa says, it is one of his 
mistakes. (TA.) a **jj j^o Jjl Iju* means 
This is the first object of tlie chase of which he 
shed, or lias shed, the blood. (TA. [See also 4.]) 
— See also 8. = ^j^l cy : Bee 4. = cji, 
[aor. s,] (TA,) inf. n. yi, (S, 0, ?, TA,) He 
(a man) was, or became, abundant, (TA,) or free 
from deficiency, (S, 0, K,) in respect of the hair 
[qf the head], (S,0,K,TA.) [See c>1.] 

2 : see 1, near the middle, in two places. = 
J3lli J^>^l I ji ly» oJp, (Msb, K, but in the 
latter ££,) inf. n. ^i^AJ, (TA,) : I derived, or 

deduced, questions, or problems, or propositions, 
from this fundamental axiom or principle; 
(Msb;) or macfe questions to be the c. }J s [i.e. the 
branches, meaning derivatives,] of this funda- 
mental axiom or principle : (K., TA :) a tropical 
phrase. (TA.) = Sce again 1, latter half, in two 
places, s And sec also 4, former half, in three 
places. 

* t A 

3. Jdv 11 >J** He svjjiced the man ; and bore, 
or took upon himself, a responsibility fur him. 
(TA.) 

4: see 1, in five places. __ You say ^^ cyl 
meaning He alighted at their abode [as a guest] ; 
syn. Jji. (FL) And «Ujl«*.I U* (j 1 ^ Ucyi 
i. e. aj Lijj [ We alighted as guests at the abode oj 
such a one, and we did not find him to be such as 
should be commended]. (S, O.) — And ,-» eJI 
<uy [app. <u£) ^jj] i. e. jJl^JI [as though mean- 
ing J 7/e lowered himself in his meanness, or 
sordidness ; but I suspect it to be a mistranscrip- 
tion] ; a tropical phrase. (TA.) as ^j^l cjjl 
He went round, or about, or round about, (S, 0, 
&, TA,) or did so much, (S, O, TA,) in the land, 
(S, O, K, TA,) as also * l^j*, and * l^Ji, (TA,) 
and consequently knew its state, or case, or circum- 
stances. (S, O, \y, TA.) = J^l C~*>JI The 
camels brought forth the [firstlings, or] first off- 
spring (£>). (0, $.) — And l^>l, (0,) or 
^]*JI £>!, (S,) 7%«y, (O,) or (A« people, or 



Book I.] 

party, ( K,) mere, or became, persons whose camels 
had brought forth the first offspring. (O, If.) __ 
And >3&ll pji\ The people, or party, sacrificed 
the cyi [or firstling of a camel, or of a sheep or 
goat] : (8, Msb :) or i*jii\ cji\ lie sacrificed the 
JUsJi, (O, If,) which signifies the same as the cji ; 
(Mgh, Msb ;) and so AejiJI ▼ £>JU-t ; (0 ;) or 
[simply] * e^-l J (? »»d £>l [alone] ; (O ;) 
and t £>, (O, If,) inf. n. ^j43 ; (If ;) he sacri- 
ficed the p'jl ; (O, If ;) whence the trad., * ty£* 



Slaughter ye the firstling [of a camel, or of a 
sheep or goat], but slaughter not one that is little, 
whose flesh is like glue, [until it be full-grown.] 

J t • ' 6l 

(0, TA.*) — And [hence, perhaps,] *JLft>JI I 
made him to bleed. (Msb.) And *~aJt c-t^l 
>*M, (O, £, TA,) so says Ibn-Abbad, (O, TA,) 
or>*)« ^, bo in the L, (TA,) 27ie Ay«w, or 
female hyena, injured, and me& to bleed, (O, If, 
TA,) or hilled, and injured, (L, TA,) tlie sheep 
or ^oo<*. (O, L, $, TA.) And jilllJl £j-JI 
J^lll 27k 6i* made lite mouth of the horse to 
bleed. (0, If. [See also 1, near the end.]) And 
HhM *y> "id of menstruating, Jt mode tie 
woman to bleed. (TA.) And [hence, app.,] £ji\ 
J*jj*n He accomplished his want in respect of the 
compressing of 'the bride. (AA,©,!^ [See also 8.]) 
_ And c-scy t She (a woman) saw blood on the 
occasion of childbirth : (O, If :) or, as some say, 
before childbirth : ( A'Obeyd, TA :) or at the first 
of her menstruating : (Ibn-Abbad, O, If :) or she 
menstruated : (A'Obeyd, L, TA :) or she (a 
woman, or a beast,) first saw blood when taken 
with the pains of parturition, or near to bringing 
forth: and >jJt ty cji\ the blood appeared to 
her. (L, TA.) = And cji\ He began, or com- 
menced, discourse, or a narration ; ($;) and so 
t-^u-t; (Sh,0,£,TA;) and *£^it: (Sh, 
TA:) and likewise, as also 'ejii.1, a thing. 

(If.) One says, *-i C— cjJ\ L» SJ J^ Very evil is 

that with which thou hast begun, or commenced : 

(8,0:) and <C-*ji\ U ^*J [or <v <C**ji\] Very 

good is that which [or with which] thou hast 

begun. (Msb.) And oji~> cji\, and «u».U., He 

began, commenced, or entered upon, his journey, 

and Aw needful affair. (TA.) And ^>» ly^il 

^o*^*-. 27iey came, or arrived, from their journey 

when it was not the proper time for tlieir coming. 

(TA.) _ And \yt-ji I Z7«ey WW/7/rf «/<er herbage 

* * ** 
\n its place (!>■»» Til) among the first, or /ore- 

matt, o/ </ie people. (S, O, If.) as «JUI cjit, thus 
in all the copies of the K, expl. as meaning 
_^JU£>, and likewise in the O, is a mistranscrip- 
tion by Sgh, whom the author of the K has here 

J- » t ** 

followed: it is correctly, aJUl ^jiyt ejil i.e. 
The valley sufficed its people ; syn.J^*U£». (TA.) 



9$ ^ •»*-* y '* (°» ?') with damm < 



(K,) means The chief of the sons of such a one 
was taken (O, K , TA) and slain. (TA.) 

6. jL2i\ (jLo&l CrfJiJ 7%e branches of the 
trees became abundant. (S, O, K.*) — And 
[hence,] ^jjj) I pjiS f [^Ae eaMey branched forth], 
(TA.) — [See also an ex. in a verse cited voce 
£efci.] — JSUi J*&\ \J± ly> <^£> (O, M ? b, 
If, TA) t Questions, or problems, or propositions, 
were derived, or deduced, from this fundamental 
axiom or principle; (Msb ;) or were maae to &e 
<Ae c#J* [i. e. the branches, meaning derivatives,] 
thereof; (K, TA ;) [they ramified therefrom ;] is 
a tropical phrase. (TA.) tae^fyJJ J He set upon 
them (O, K, TA) with reviling and the like ; as 
in the A and L : (TA :) and lie was, or became, 
superior to tliem, (O, IC, TA,) in eminence, or 
nobility; and excelled them : (TA : [see also 1 :]) 
or it signifies, (S, K, TA,) or signifies also, (O,) 
J he married, or took to wife, the chief of tlieir 
women, (S, O, If, TA,) and the kig/test of them : 
(TA :) and £f$A ^y^ c^t-jij J I married among 
the noble and high of the sons of such a one; like 
^^ J5 and Jjb a A . (TA.) 

8. c>3l : see 4, latter half. Hence, (TA,) 

He devirginated a maid ; (S, O, Msb, K, TA ;) 
as also t lyCji. (K.) _ And hence, ij..*i* pj£\ 

\j£a X [He broached such an ode], and tjjb ^Jlal 
[such meanings] : (Har p. 61 :) and jL^I cjZu 
^jiUJI t [jETe broaches virgin meanings]. (TA, 
and Har ubi supra.) 



10 : see 4, former half, in two places : 
the same again, latter half, in two places. 



and 



eji The upper, or uppermost, part of anything; 
(S, O, Msb, K ;) the cji being what branches 
/ort/i (c^iti) /rom //te tower, or lowest, part 
thereof: (Msb:) pi. cj^i only. (TA.) It is said 
iti a trad, ly^ iy 15 vJjUJI v >« jjut ^c^JI ^1 

J^l vi-aJI -i^ ji»S J 1 * f What part of trees n 
furthest from the plucker of the fruit ? they said, 
Tlie uppermost part thereof; lie said, And such 
like is the first row of the persons worshipping in 

the mosque]. (TA.) Thus ij$*$\ e.j-s signifies 

The upper, or uppermost, part of tlie ear ; (K,* 

MF, TA ;) pi. as above. (TA.) And c 5 jJ 

I** * ■* *; 

^Jiioll 2Vie upper, or uppermost, parts of the 

two eyeballs. (TA.) __ [Hence,] A branch of a 

tree or p/an£ ; (KL, TA :) or the head of a 

branch : or a gi-eat branch : and a branch of 

anything. (MA.) _ [And hence, \A branch, 

or subdivision, or derivative, of anything that is 

regarded as a fundamental or a whole ;] a thing 

that is built, or founded, upon anotlier thing; 

opposed to J-ol: (If, TA:) [tlie pi. pyji, as 

opposed to Jyo\ meaning " fundamentals," sig- 
nifies, in the conventional language of the law- 
yers and the men of science in general, the deri- 
vative institutes of the law, &c. : sec 2 :] ^JL* 
ejjiJI [tlie science of the derivative institutes of 



2379 

the law] is what is commonly known by the 
appellation of *i*3l -U [the science of jurispru- 
dence; because it is mainly concerned with insti- 
tutes derived from fundamentals]. (Hajjee Kha- 
leefeh.) _ And t The hair of a woman : pi. at 
above [app. used in a collective sense like the 
French " cheveux "] : (£, TA :) one says j£-Jt 
t)j*l\ iXoM [meaning \ A long-haired woman], 
(TA.) And (If) I Full [or abundant] hair. (8, 
O, K, TA.) — And \ The noble, or man of emi- 
nence, of a people or party : (S, O, K, TA :) pi. 

as above : (TA :) one says, <uy c.ji y* I He is 
the noble, or man of eminence, of his people or 
party, (S, 0, TA,*) and j*f/>± i>* °f their 
nobles, ice. (TA.) __ And [app. from the same 
word as signifying "a branch of a tree,"] \ A 
valley branching off. (TA.) And t A channel 
in which water runs to the v .«* (K, TA) i. e. the 
(_5il_j [here meaning the water-course in a low 
tract or between the two acclivities of two moun- 
tains] : (TA :) [but] in this sense its pi. is p\ji. 
(If, TA.) ob Also [or o> ,^5] A bow that is 
made from the extreme portion of a branch, (As, 
S, O, If, TA,)/rom the head thereof: (As, TA :) 
and (K) a bow tliat is not [made from a branch] 
divided lengthwise (S, O, K, TA) is called ^^i 
cji ; (S, O, TA ;) such as is [made from a 
branch] divided lengthwise being called \j*yi 
Ji» : (S, O :) or the cji is [one] of the best of 
bows : (AHn, K, TA :) and [this word is used 
as an epithet, l. e.J one says yji ^y and ifji. 
(If.) a Also, i. e. cji, Property that is bene- 
ficial, or serviceable, and made ready, or pre- 
pared : (O, If, TA :) or, accord, to the S, it is 
♦ cj» which has this signification ; but this is 

said by Sgh [app. in the TS], and after him by 
the author of the K, to be a mistake ; and a verse 
in which it occurs with the j quiescent is cited in 
the O and K as an ex. of it in this sense : it may 
be, however, that the poet has made the j quies- 
cent of necessity [by poetic license, for the sake 
of the metre] ; or it may here [properly] signify 
" a branch," and be metonymically used as mean- 
ing recent property. (TA.) sas See also the next 
paragraph, latter half. 

cji The firstling of tlie camel, (S, Mgh, O, 
Msb, K,) or of tlie slieep or goat, (L, £,) which 
they used to sacrifice to tlieir gods, (S, Mgh, O 
Msb, If ,) looking for a blessing tliereby ; (S, O 
Msb ;) and * is-jJ signifies the same : (Mgh 
Msb :) hence, (Mgh, O, If,) it is said in a trad, 
[implying the prohibition of this custom,] cjj •>> 

(r^ %, (?, O, ?,•) or ij^ $ t iuji ^ : (Mgh 

[see »j£& :]) or when the camels amounted to the 
number for which their owner wished, they sacri- 
ficed [a firstling] : (TA :) or when one's camels 
amounted to a complete hundred, (If, TA,) he 
sacrificed a he-camel thereof every year, and gave 
it to the people to eat, neither he nor his family 
tasting it, or rather, it is said, (T A,) he sacrificed 
a young, or youthful, he-camel to his idol : and 



2380 

the Miulima used to do it in the first part of El- 
Islam : then it was abrogated : (K, T A :) accord, 
to the Bari' and the Mj, the firstling of camels 
and also that of sheep or goats are thus called : 
(Msb:) the pi. [of s^J] is c^i, with two 
dammehs. (K.) It is said in a prov., j^-aJI J^t 
cji [The first of what are taken by the chase or 
the like is a cji] as being likened to a firstling : 

so says Yezeed Ibn-Murrah. (TA. [See Freytag's 

Arab. Prov., i. 35.]) The poet Ows Ibn- 

Hajar, (S, O,) or Bishr Ibn-Abee-Khazim, has 
used it as meaning The skin of a cji ; (S, O ;*) 
suppressing the prefix jJU. : (S :) for they used 
to clothe with its skin another young one of a 
camel, in order that the mother of the one sacri- 
ficed might incline to it [and yield her milk]. (O; 
and the like is said in the TA.) = Also, and 
* cjj, Lice : (S, K :) or, as some say, small lice : 
(T A :) and one thereof is termed * itji and ♦ ic^i : 
(S, K :) or, accord, to some, **ji signifies a large 
louse. (TA.)MaAnd the former (1>), Food 
that is prepared [app. for persons invited to par- 
take of it] on the occasion of camels' bringing 
forth ; like as ^yL signifies such as is on the 
occasion of a woman's bringing forth. (TA.) _ 
And A portion, or share ; syn.^-J : (0, K, TA :) 
accord, to some, peculiarly of water. (TA.) _ 
See also cji, last quarter. = It is also the inf. n. 
ofo^i. (TA. [See 1, last sentence.]) 

it-j* A high, or an elevated, place of a moun- 

• •' . • * »• * • 

tain : pi. c.\ji : bo in the saying, ^>-» 4_cj_j v^_.l 

•** * - ' * ' * ^-» 

\iji\i J--JI eiy [Come thou to one of the high 

places of the mountain and descend it] : (S, TA :) 
or, as some say, it signifies particularly the head 
of a mountain. (TA. [See also itjli.]) _ And 
*\m I I itji The highest, or uppermost, of the dates 

of the [receptacle called] iU- [q. T.]. (TA.) 

And Jj^UII iaji [i. e. Ji^tJI i*ji] and <Ce.ji [sic, 
app. " *&ji,] and "»$le>» and * A^t,b all signify 
The highest part of the road, and the place where 
it ends : or the conspicuous and elevated part 
thereof: or " <Uc,l» signifies the sides, or borders, 

thereof. (TA. [See also J^£)l i^U.]) And 

one says, j£}\ ^* iiji ^i «u3l J 1 came to him 

in a first part of the day. (TA. ) = See also c^i, 
latter half. 

is-ji The blood of the virgin on the occasion of 
devirgination. 

l*j* '• 8ee **jr*- ■" [Also] A piece of skin that 
is added in the iuj» [or water-skin] when the latter 
is not full-sized, or complete. (O, K.) = See also 
pji, first quarter, in two places : a and the same 
again, latter half, in one place. = It is also a pi. 
of^Ufq.v.]. (0,$.) 

ttjykJt cjji means The most intense degree of 
heat : (S, O, TA :) [or rather WJti\ is a name of 
a certain aster ism of iljj^JI (which is an appel- 



lation of Orion and of Gemini, either whereof 
may be here appropriately meant,) at the season 
of the auroral rising of which the heat becomes 
most intense :] Aboo-Khirash says, 

jot* ^jii^J i* jWi i&i 

[-lino" a rfay continued to them, the heat whereof 
was as though it were the blazing of fire, from the 
asterism of the p^'J ; a long day] : (S,» O, TA :) 

in the S, U Jly ; but correctly 1^3, meaning to 
the she-asses : (TA :) and Aboo-Sa'eed related it 
as above with the unpointed c in p^jsiS : (S,* 
TA :) in the same manner, also, it is expl. by 
him as used in the phrase cj^ljl^j L^ [which 
I would render the vehement raging of the heat of 
the asterism of tlie cjji] in a verse of Umeiyeh 

Ibn-Abee-'Aidh: El-Jumahee related it differently, 
with h ; but the tpji [or rather the O&i*] are of 
the stars of Aquarius ; and the season thereof [i. e. 
of their auroral rising] is cold ; there is then no 
!-* (TA.) 

%ij», occurring [with tenween, perfectly decl.,] 
in a verse of Umeiyeh Ibn- Abi-s-Salt, (O, K,) 
t. q. * £)&*< (O,) which is a proper name of 
such as was King of the Amalekites [or rather 
of the ancient Egyptians, in general], like as 
j-oe* was of the Room [or Greeks of the Lower 
Empire], and i£>~& of the Persians, (Ksh in ii. 
46,) [and also] a foreign word, (Msb,) [wherefore 
it is imperfectly decl., in Hebr. nJDS, i. e. Plui- 

raoh,] a dial. var. of ^j^AjJ, or used by poetic 
license: (K :) the pi. of the latter is a-u-I^j. 
(Mfb.) 

Oy>* : 8ec t ^ le neit preceding paragraph. 

6jU [Overtopping, or surpassing in height or 

tallness: this seems to be the primary significa- 

• * • * * 
tion]. You say cjli J«^. A mountain higfter, or 

taller, than what is next to it. (S, 0.) __ And 
High, or tall; applied to a man, and to an 
extended gibbous piece of sand. (TA.) __ And 
High, or elevated ; goodly in form or aspect or 
appearance ; beautiful : ( Aboo-'Adnan, O, K :) 
or [simply] high [app. in rank or dignity] : 
(IAar, O :) and also low, ignoble, or mean : 
(IAar, 0, K :) thus having two contr. significa- 
tions. (O, K.) _ And a man of the Arabs said, 
" UyU \s-j\i U^lli cJU, meaning [I met such a 
one] one of us ascending and the other descending. 
(S, O, TA.) = Also sing, of i*>J, which sig- 
nifies The armed attendants, or guards, of the 
Sultan, or sovereign : (O, K, TA :) it is like 

\)<y (TA.) 

icjb The higher, or highest, part of a mountain 
[and of a valley] : one says, \JiS^ I *-fijW Jjj-3l 

*UL«l>»fc1^ [Alight thou in the higher, or highest, 
part of the valley, and beware of its lower, or 
lowest, part]. (S, 0.) See also iiji, in two 



[Book I. 

places ^jUijI ^ J^UJI means The surplus 

that is deducted [so I render ijs.di\ ii*3^JI, 
app. such things as cannot be divided and are 
therefore removed,] from the main stock of the 
spoils before they are divided into fifths. (TA.) 
— And y&, (pi. of i^U, TA,) applied to e^J, 
[a word variously explained, here, I think, used 
as signifying either high, or low, grounds, (see 
its sing, lite,)] (S, 0,» K,») means Of which the 
channels wherein the torrents flow are in high, or 
elevated, parts. (S, O, K\) 

£& (K, TA) and l>& (TA) A species of 

trees. (K, TA.) 

' "i 

ejil Free from deficiency in the hair [of the 

head] ; (S, O, K ;) contr. o/^Ul'; (IDrd, S, O, 
£ ;) used only in this sense ; not applied to a man 
who is large in the beard or in the whole head of 
hair: (IDrd, S, O :) the Prophet was ejil, (S, 
0,) and so was Aboo-Bekr, (O, K,) and 'Omar 
was jJUl : (O :) fem. St£ ; (S, 0, £ ;) accord, 
to IDrd, applied to a woman as meaning having 
much /tair: (S,0:) pi. gls£», (O.K.) like its 
contr. ,jUJU> ; (O ;) and also *j2. (K.) 'Omar, 

being asked, "Are the ^L*JLi better or the 
£fcj>," "id " The tfsji are better," meaning 
to assert the superior excellence of Aboo-Bekr 
over himself. (0.) _ JIqw 1 &j> i see i*y. 
aas Also t. q. ^y*y» [ a PP- as meaning Such as 
is subject to diabolical promptings or suggestions] : 
so in the trad., c>*$l^j££| ■$ [Tlie e>l shall by 
no means act as your Imam]. (Nh, K, TA.) 

IjLi Anything tall. (TA.) <JLlJL)l ejJL* 

A man broad in the shoulder-blade : (S, O, TA :) 
or high therein. (TA.) And Sls-jJu* i I * ^^ A 



shoulder-blade high, projecting, and broad. (TA.) 

• »< « » 

cjiut : see cj\», last sentence but one. 

pj**» One who interposes as a restrainer be- 
tween persons [at variance], (O, K, TA,) and 
makes peace, or effects a reconciliation, between 
them: (TA:) pi. ^Gu. (S, 0, K.) 

Q. 2. o*j* H* (a man, TA) affected the 

00 t 9+m 

nature, or disposition, of tlie <L«.tj» [pi. of O^j'r 
and here meaning such as are inordinately proud 
or corrupt or unbelieving, &c, as were the Pha- 
raohs]. (S,» K, TA.) 

i&ji Cunning ; i. e. intelligence, or sagacity ; 

or intelligence mixed with craft and forecast; 

(S, K, TA ;) and pride, haughtiness, or insolence* 

(TA.) 

j m0 • 

Oyji [Pharaoh ;] the surname of EUWeleed 

Jbn-Musab, king of Egypt : (S :) or the surname 

of every king of Egypt : (K :) or it signifies, (K,) 

or signifies also, (S,) [app. used as a proper 

name,] anyone inordinately proud or corrupt or 



Book I.] 

unbelieving; (S, K;) insolent and audacious in 
acts of rebellion or disobedience, or extravagant 

* $99 

therein and in wrongdoing : as also Oyv* anc ' 
OVi>*» (K>) * ne 'ast mentioned by IKh, from 
Fr, and anomalous : (TA :) pi. 3js.\j». (Msb, 

I 4 • * • * * m I 

9, TA.) It is said in a trad., ojuk oy^r* «•*»• 

a* . " ' 

«U*5ll [app. meaning 0n« of us is the Pharaoh of 

this people, or nation]. (§: in one of my copies 
of the S, b Jki.1 and ^j^t-ji.) __ And [it is said 
that] oy^ 1 signifies Tlie crocodile, (K, TA,) in 
the language of the Copts. (TA.) 

<^y^«)t pjjjJt Certain coats of mail so called 
in relation to the Oy>» [°«" Pharaoh] of Moses. 
(8h, TA.) 

1. £;», [aor. i ; and app. £>», aor. - and '- , as 
below ; inf. n. t^ji and t\ji ; or, accord, to some, 

the latter is a simple subst, but it is more com- 
monly used than the former ;] said of a thing, 
It mas, or became, empty, vacant, void, devoid, 
destitute, or unoccupied ; syn. "^.. (Msb.) [You 
■ay, U^ 4>» ijJ It was, or became, empty, 
vacant, void, devoid, or destitute, of such a 
thing; or unoccupied thereby.] And JXJ tjj 
l^iJl [2"A« </w'n0 was, or became, vacant, or «n- 
occupied, for thee ; as though it were a place, or 
a vessel : and hence, the thing was, or became, 



, ' • ' i • 

ana some, Ar*~, asserting that Temeem say^JLai ; 

(U, 1A;) and somc.^^jyt ijiimt, meaning jMrik* 
-*^i > or j& fj-**— means IFe wi# apply our- 
self exclusively (jjL j jj ) to the reckoning with, 
and the requiting of, you ; and it is said to be a 
threat; (Bd ;) a metaphorical phrase, from a 
man's saying to him whom he threatens, ij-iCt 
«JJJ, (Ksh, Bd,) meaning I will apply myself 
exclusively to the making an assault upon thee : 
(Ksh :) one says [also] in threatening, io^y^ 
[meaning in like manner / will assuredly apply 

myself kc.]. (TA.) [See, again, 5] iCjl iy>, 

(S, 0, K,) aor.i , (S, K,) inf. n. £ljj, (S, TA,) 
The water poured out oi forth, or became poured 
out or forth. (S, O, K.) = i^i, [aor. '- ,] inf. n. 
<u*lj-», \ He (a horse) was easy, or good, and 
quick, in jxice, and wide in step. (TA.) _ cJij 
i>j-all 1 77ie [wombo" ma<& 6y a] «<roA«, or blow, 
was wide; (O, K, TA;) likened to the iji of 

the leathern bucket. (TA.) And <Ulji (as an 

inf. n. of which the verb is iji, TK) signifies 
The being impatient, and disquieted or disturbed 
or agitated. (O, K.) acs '& as trans. : see 4. 

2. <Utjj J matfe ft empty, vacant, void, devoid, 
destitute, or unoccupied; as also ♦ ^uijil. (Msb.) 
ojjiiJI jiji-3 signifies 27te making the recep- 
tacles empty. (S, O, K.) And some read [in the 
Kur xxxiv. 22],J^yJ 'js\ £> lS{ JL, (O, TA,) 



cj* and cj> and £*J>»I [which are all mentioned 
as readings in the same passage] have one mean- 
ing. (TA. [See 2 in art. *>>>.]) [Hence one 

says, 1J& &i-ji He made him to be, or become, or 
lie left him, vacant from, devoid of , or free from, 
business, occupation, or employment; or wat/e him 
to -be unoccupied, unemployed, or at leisure; so 
that he might apply himself exclusively to such a 
thing.] _ See also the next paragraph. 

4: see 2, first sentence liji\, (S, O, K.) 

inf. n. clfcjl and 



exclusively for thee]. (TA voce ^U..) — [Hence,] expl. as meaning Until, when their hearts shall be 
Aj* (O,* K,* TA) said of a man, (TA,) [and app. I made void of fear, or fright : or, accord, to IJ, 

tji also, as below,] inf. n. faji, I He died ; (O, 
K, TA ;) because his body became devoid of his 
soul, or spirit (TA.) __ And Ja^JI ^ ^*, 
(§, O, Msb, K,») aor. '- , inf. n. l 3 '£ (S, O, Msb, 
K) and [more commonly] l\ji, (S, O, K,) or the 
latter is a simple subst. ; (Msb ;) and tji, aor. - , 

(0, K,) mentioned by Yoo ; (0 ;) and &ji, aor. -, 
(O, Msb, K,) of the dial, of Temeem ;' (Msb;) 
and tji, aor. - , a compound of two dial. vars. ; 
(O, Mfb ;) He was, or became, vacant from, 
devoid of, or free from, business, occupation, or 
employment ; unoccupied, unemployed, or at leisure. 

(K,» TA.) [See also 5.] [And hence, ^ t^ 

*-«S" He ceased from, ended, or finished, the 
affair.] — And '*} i> and 4Jl, (O, Msb, K, 
TA,) aor.i and :; (TA;) and ij, (0/ Msb, 
K,* TA,) aor. '- ; inf. n. Ajji and [more com- 
monly] ££; (TA;) 2fe maoe Aim, or ft, his 
object, or the object to which he directed himself; 
syn. juai : (O, M?b, K, TA :) [or he made him, 
or ft, Am exclusive object ; agreeably with an expla- 
nation of the phrase here following] : whence, in 
the Kur [lv. 31], J^J $£* We mill make you 
our object ; expl. by IAar as meaning j ,-; ' r 
[which is syn. with juoilL] ; (TA ;) and some 



"ad '%£* 5 (0, TA ;) and some, tjlu ; (O ;) 
Bk. I, 



£ljJl and IfJuo, (O,) signifies [also] He 
poured it out, or forth ; (S, O, K ;) namely, water 
jfcajl (S;) as also 1 1*>, (S, O, K,) inf. n. 
fclf*^ ; (S, ;) and ijj\ likewise signifies In 
poured forth blood; (S, O, K ;) and 4^jU t & 
iUJI, meaning he poured out, or forth, upon him, 
the water, is mentioned by Th, who has cited as 
an ex., 

» ^ , ^ # 

[^Apy (referring to women) poured desirous love 
into the heart ; then they gave him to drink the 
remains of tike water of grief, by looking roftA the 
wide eyes: but perhaps ^^ is here used for 
0*j», by poetic license, for the sake of the metre] : 
(TA :) 3&\ji\ % signifies A single act of ±\js\ ; and 
hence the trad. o££il i^i **tj f J^ ±Ji^£ ) \& 



2381 

[He used to pour upon his head three pourings]. 

(TA.) — [Hence,] £j> l£ii i.J\ £>], in the 

Kur [ii. 251 and vii. 123], means': our Lord, 

pour forth upon us patience, like as [the water of] 

the leathern bucket is poured forth : (O, TA :) or 

send down upon us patience (Msb,* TA) that shall 

envelop us : (TA :) or ^11)1 yi M k$\ means 

t God inspired him with patience. (Msb in art. 

fcg.) — [Hence, also,] ij^i *2^ Yj>\ [lit. He 

poured forth upon him a bucketful of mater] 

means I Ae talked with him of that in consequence 

of which he was confounded, or perplexed, by 

shame. (TA.) — tji\ also signifies He poured 

metal, such as gold and silver kc, in a molten 

state, into a mould. (TA.) And He cast a thing, 

i. e. formed it by pouring molten metal into a 

mould. (Msb. [See its pass. part, n., fcjii.]) 

And £U^JI jU 6^1 He poured forth his .U [or 
*}>erma] on the occasion of 0,1,+.. (TA.) 

5. £jiJ He mas, or became, or he made himself 
to be, vacant from, devoid of , or free from, busi- 
ness, occupation, or employment ; unoccupied, un- 
employed, or at leisure; syn. jJLjl ^y, f ^ '- 
(O, K.) [See also jilll ^ ££] Hence the 
trad, ofjhe Prophet, U £Jj| ^ £. ^ 
>iUi*l [Be ye, or maAe yourscloes to be,'vacant, 
or free, from the anxieties of tlie present state of 
existence as much as ye are able]. (0.) _ And 
UO CrfjAJ [J mas, or fcecomc, or J made myself 
to be, vacant, or free, from business, occupation, 
or employment ; or unoccupied, unemployed, or at 
leisure ; for such a thing : and J applied myself 
exclusively to such a thing] : (S : [these meanings 
are there indicated, but not expressed ; and are 
well known :]) one says, »iL«ij £jj [He applied 
himself exclusively to religious service] : (Msb in 
art. J^.:) and^^U oiytf means [also, simply,] 
<»J » " . j ^,< i j [i.e. I addressed, or applied, or 
directed, myself, or my reyarrf, or attention, or 
w»W, to the affair]. (Msb in art. ju».) [See also 
ij £> and 4»|.] _ And «v £>3 signifies JLj 
4; [meaning He confined himself exclusively to it ; 
or contented himself Wl '^ *'< exclusively of other 
things]. (K and TA in art. y^A..) 

8. Crf/i I i poured /orfA upon myself (S, 0) 
water: (S:) [and so k _ r -ii ^ C-i>SI; for one 
says,] *-A, ^ **pLj^ «UJI wipb *ilj [/*,«, 
Atm taAin^, or iarf% out, the water; then pouring 
it forth upon himself]. (A, TA.) And ciliil 
«* tj^ I poured out for myself mater. (0, K.) 

10. £>«I*I [ifc drew forth water &c.]. One says, 

mhat ma* in the leathern water-bag, or pair of 
leathern mater-bags, of mater]. (TA in art, Jje.) 
El-Akhtal said respecting Esh-Shaabee, meaning 
to denote the largeness of the latter's retentive 
faculty, {y 'yfislS'^ ^\' 3 ;Uj ^ U^\ u{ 

^Ijl I [J dram from one vessel, and he 

300 



2382 

draws from divert vessels]. (TA.) _ Also He 
vomited intentionally ; or constrained himself to 
vomit : (0, K ti» U8 li signifies in the conven- 
tional language of the physicians. (O.) — h^\ 
'•i- r J U ^•^i is a prov., meaning Such a 
one [exhausted, or] chose for himself, as his share, 
[the whole of] what was in his ii»— o [or large 
bowl]. (TA in art. w»»~e.) — And one says, 
-jj" '- tf$ bji&*l t Such a one exhausted his 
power, or ability; or exerted it unsparingly, or 
to the utmost ; (S,« O, Msb,» K,» TA ;) lji» ^» 
[in *ucA a thing], (S, TA.) 

*Ji Width, breadth, or ampleness. (S, 0, TA.) 
__ And The place whence the water pours forth, 
between the cross-pieces of wood (u£jj"!l)> of the 
leathern-bucket; (S,0,K;) asalso*£l>: (K: 

[expl. in the O as signifying the side of the 
leathern bucket from which the water pours 
forth :]) pi. of the former Lj* (TA) and Lu*, 
[which is anomalous, like a/IL* and ^>-U~« &c.,] 
(A, TA,) or this is pi. of * t>i. (TA.) — Hence 
£U>I, (8, O,) >5ijl ^ jjl £* and jSjll £» 
>.pl, (S, O, K,) or J#l £> and yjl&l gill, 

(Kiw,) TVo o/tAe Mansions of the Moon, (8,0, 
^,) tAus 2Wnry-«artA Mansion and <Ae Twenty- 
seventh ; four stars, wide apart, forming the 
corners of a square, or four-sided figure; (Kzw ;) 
each consisting of two stars, (8, O, K, and Kzw,) 
of two bright stars, (8,) the apparent distance be- 
tween each two stars being the measure of Jive 
cubits, (8, O, L,) or the measure of a spear ; 

(K j) [ gee P\)\ and •**•> » the f ormer P air con- 
sists of the stars a and of Pegasus ; and the 
latter, of y in Pegasus together with the bright 
star in the head of Andromeda ; as is shown by 
what here follows :] the Arabs name j)jJI the 
four bright stars in Pegasus which form a square, 
or four-sided figure ; i. e., that at the extremity 
of the neck, which is called ^ r >jii\ o~*> and that 
which is called u-Jil yXi*, and that which is 

called tr^l —>-»-, and the star that belongs to 
both Pegasus and Andromeda : (Kzw, descr. of 
Pegasus :) [these two pairs of stars are what are 
commonly known as the O^J*i Bn< * are plainly 
indicated by the periods assigned to the auroral 
settings thereof: but the periods assigned to their 
auroral risings would lead us to apply the appel- 
lation of the Qteji to some other stars, not easily 
determinable, in Aquarius : see Jy : and see also 
«JUI JjU-, in art. Jji.] The pi. ij>3l is said 
to be applied to The O&j* with the stars around 
tltem : (O, TA :) and (accord, to El-Jumahee, O, 
TA) *j/iJI [in the CK erroneously written ppjii\] 
signifies [The constellation called] iTj^JI. (0, K, 
TA. [But see ."ij^JI Wji, in art. £>.]) — £> 
also signifies A vessel in which is [the exuded, or 
expressed, juice termed] cr ^>, (O, K,) and ji*. 
(O.) __ Also Land affected with drought, or 
barrenness. (IB, TA.) __ See also the next para- 
graph. 



iji [Book I. 

*Jj : see fcjli. _ UJJ 4-«> ^Jki and ♦ Usji [wound made by a] piercing [with a spear &c], 
ism His blood went for nothing, as a thing of no (S, O, K, T A,) of which the blood flows. (TA.) 

__ And iiiji J A Sjlji [or leathern water-bag] 



mean 



account, unretaliated, and uncompensated by a 
mulct, (S, O, K,) and retaliation for it was not 
sought : (S, O :) and in like manner one says, 
Uy v k 5 l - , -> ^~«*i [Their bloods went for nothing, 
&c.]. . (Z, TA.) Hence, in the Kur xxviii. 9, ac- 
cord, to one reading, LtjJ u*y >l *!>» ^-"^ 
(Ksli and Bd) i. e. And the heart, or mind, of 
the motlter of Moses became [as though it were] 
a thing that was lost, or that had gone away. 
(Ksh. [See^l*.]) 

• - * ' 

tji : see ijli, first quarter. 

•jj «a* * . _ . _ 

ty I. fl. i^U [Made empty, vacant, void, «c.]: 

(O, TA :) so in the phrase tji «UI [yln emptied 

vessel] : (TA :) and so in the saying [in the Kur 

cxviii. 9], accord, to the reading of Kb, ^-o i^ 
#j* ^jJ**j_ ... ... 



Ujj ic^y* >l i'>* [And the heart of the motlier 
of Moses became rendered void of patience, or of 
anxiety, &c. : see ijli]. (0, TA.) _— Applied to 

a bow, as also * c\ji, it means Without a string : 
or, as some say, without an arrow. (TA.) 

£l&js [whether with or without tenween is not 
shown] A wide, or capacious, vessel. (TA.) 

t\ji [generally mentioned as an inf. n., and 
much used as such ; but accord, to the Msb, a 
simple subst. : as a simple subst., it means Empti- 
ness, vacancy, or vacuity, &c. : _— and vacancy, 

at freedom, from business, &c. ; or contr. of Jaw, 
as is said in the K, in art. Jjl& : and cessation 
from an affair : __ &c. : see 1]. — [fir*" &+ 4 
means The privy.] 

i.\ji A great bowl, that cannot be carried: pi. 

UM. (Ibn-Abbad, O, K.) A wide, or capa- 
cious, large, watering-trough, of hides. (As, O, 

K.) A vessel (IAar, T, 0, K) °f any hind. 

(IAar, T, 0.) An udder. (O.) The half 

of a load, such as is on either of the two sides of 
a camel : (AA, O, K :) so in the dial, of Teiyu 
(AA, O.) _ See also kj->, second sentence. = 
[As a pi.,] Valleys, or torrent-beds: from IAar, 
who has not mentioned a sing, thereof, nor the 
derivation. (TA.) _ And [probably as pi. of 
♦ %Jji, agreeably with analogy,] Broad JUoi [or 
arrow-heads ; the word JLoi being app. under- 
stood]. (O, K.) as [As a sing, epithet,] A she- 
camel having no brand, or mark made with a hot 
iron. (TA.) _ Also A she-camel having much 
milh, ample in the integument of the udder. (AZ, 
O, L, K.) — And A bow of which the arrow- 
head makes a wide wound: or of which the an-orc 
goes far. (O, K.) _ See also iji. _ And see 
the next paragraph, in two places. 

iL^jJ Broad, or wide. (TA.) See iljj. 

[Hence,] LjS i^i (S) or !*,.> (O, K) I A ™** 
[wound made by a] stroke, or blow ; (S, O, K, 
TA ;) likened to the iji of the leathern bucket : 



that takes in muck water ; (O, K, TA ;) as though 
having i>, i. e. width. (TA.) — And £yi sig- 
nifies also I Land, or ground, that is even, or flat, 
as though it were a road, (O, K, TA,) and wide : 
(TA :) or that is marked by much treading : to 
such Aboo-Kebeer El-Hudhalee likens the white- 
ness of the jS\, i. e. j^», of a sword. (0, TA.) 
as And t A horse wide in step, (S, O, K, TA,) 
easy, or good, and quick, in pace ; as also " t\ji : 
(G, K, TA :) or swift and excellent, wide in step : 
or quick in pace, wide in step, applied to a horse 
or the like ; and so ♦ ilji, applied to an ass, and 
likewise to a man : and, accord, to Z, kiji ap- 
plied to an ass signifies wide in step. (TA.) — 
Also Sharp, applied to an arrow, and likewise to 
a knife. (TA.) And t Sharp-tongued, applied to 
a man. (TA.) 

it Iji The sperma of a man. (S, ISd, K.) 

cjb Empty, vacant, void, devoid, destitute, or 
unoccupied; syn. JU. ; as in the phrase tM !U1 
[an empty vessel] : (O, TA :) and likewise applied 
to a man, (O, TA,*) meaning vacant from, devoid 
of, or free from, business, occupation, or employ- 
ment ; (K,* TA ;) as also ♦ Lj : (O, K, TA :) 
[and often, used elliptically, meaning vacant 
from, devoid of, or free from, business &c, and 
care or anxiety or disquietude ; unoccujtied, un- 
employed, or at leisure:] and " tji\ is syn. wUh 
tJ6 ; (O, K ;) as in the phrase, of Ru-beh, L» 
i^l J£« J^i.t.JI [The busied is not like the 
free from business] : (O, TA :) [ il> is pi. of 
ijU : and] * tj» is syn, with l\ji ; (0, K ; [in 
the former, as is often the case, the sign of tesh- 
deed in this word has been carelessly omitted ; 
and in the CK, UiJI is put for £l>UI, and has 
been erroneously supposed to be for f|/*!l ;]) for 
ex., Tuleyhah Ibn-Khuweylid El-Asadee says, 
in relation to the slaying of his brother's son, 
Hi bal Ibn-Selemeh Ibn-Khuweylid, 



•j* jii. • 



ni. 



^JUB il >yUW j£& U» 

• . S^lij &t*>\ jljil Aj o^ * 

• JU. AX* [iji U-fcJJ O** 

[And what is your opinion of the party wlien ye 
slay them ? Are they not (though they have not 
become Mtudims) men ? And if some small num~ 
bers of camels have been smitten (and carried off), 
and some women, ye n-ill not go away free from 
care by reason of the slaying of Hibod], (O, TA.) 

It is said in the Kur [xxviii. 9], jt\ j'3-i v-~o^ 

* - - ' ' j 

UjU yj-y*, meaning And the heart, or mind, of 

the mother of Moses became devoid of patience : 

or devoid of everything except remembering of 

Moses : or devoid of anxiety ; because of God's 



(TA :) and *iUji iib, likewise, signifies la wide having promised to restore him to her, (O, TA,) 



Boos I.] 

by words in the next but one of the preceding 

* #• 

verses. (0.) [See also another reading voce i^J ; 

and another, voce L*.] And it is said in a form 
« » » f' a » •« » . '* •* •* a »f .'. 
of prayer, JUb £!P' ■A* JI "■U^- 1 t^l-*^' 
ijlUI [0 God, I ask of Thee ample, or abundant, 
and pleasant, or <?<W, meant of subsistence, and 
cattle free from labour]. (TA.) And one says, 
JyuL. fcjU ^)tr^> meaning fSucA a one « devoted 
to that which is unprofitable. (TA in art. J»i) 
And tM J&=» 0* J [2%m it empty talk or fan- 
guage].' (TA.) 



.»»•* 






tlil [ilifore, and wwrt, ero/>/y &c. : and more, 
and mart, free from business &c.]. j'£* »>* A>*» 
i-I^l J»t [Afore void than the heart, or mind, of 
the mother of Moses] is a prov. (Meyd. [See 
ijU, latter half.]) See also another prov., voce 
>U-i». m s Also i. <y. ijli, q. v. : (O, £ :) fem. 
l\i-ji : see £>>. 

Lii A place ofjwuringout or forth: (0,TA:) 
and [particularly] the part of the leathern bucket 
that is next to the fore part of the watering- 
trough. (TA.) See l^J, second sentences 
Also i. q. J%* [»PP- (J%- »• e. The ./fonnna of 
water &c. ; as an inf. n. of e»» said of water]. 
(TA.) 

IjjJ, ^»p .A dirhem [cast, i. e.] poured into a 
mould; not w> 5/ «a* [cot'ned or minted], (TA.) 
And &>U iiU- A rtn// <Aat t* jso/uZ (S, O, K, 
TA) in tlie sides [that compose the round], (S, O,) 
and [continuous,] not cut. (TA.) One says, J^A 
Ul*> 6^1 J)M V «*jOl «il3tfe [TAey are 
like the solid and continuous ring, of which it is 
not known where are the two ends] : (A, T A :) a 
prov., applied to a company of men united in 
words and action. (TA in art. JXm*.) = Li* is 
also an inf. n. of ii>l [q. v.]. (O.) 

lijii_l A she-camel having much milk. (0, K. 
[See also £'>.]) — And fat L i I A horse tltat 
does not reserve aught of his run [i. e. of his power 
of running, for the time of need ; that exhausts 
his power tlicreof]. (O, $, TA.) 

£# (S,A,L,£) and tl-Uji, (L.) [the 
former app. a coll. gen. n., and the latter the 
n. un., Purslane, or garden purslane;] the herb 
called i' '*- H JJU-Jt, (S, A, L,) wAtcA doe* nor 
yrow tn Nejd, (L,) a&o catfed o**^*' (§» A,) t. g. 
IjU-j : (8, L, $:) an arabicized word, from the 
Pers. tj^Sflj, which signifies " broad-winged." 

(Aljn, L, V) Als °i the former » The ^l«=» 

[which art things that are taken forth, or picked 
out, and thrown away, tn the clearing] of 
wheat. (K.) 



Lj£i : see the preceding paragraph. 



1- O&Jl o4J Jp, (?, Mgh, 0, Msb, K,») 
aor.i^ (S, Mgh, 0, Msb,) and in one dial.;, 
(Msb, TA,) inf. n. JJ* and J&f, (S, O, Msb, 
£,) the latter of which has a more intensive sig- 
nification, (TA,) He made a separation, or a 
distinction, or difference, (Msb, £, TA,) between 
the two things, ($,* TA,) or between the parts of 
the two things: (Msb :) relating alike to objects 
of sight and to objects of mental perception : 
(TA :) IAar, by exs. that he mentions, makes 
it to relate particularly to objects of the mind, 
such as sayings ; and T Jjiji, to persons, or mate- 
rial things: (Msb : [and it is stated in the Mgh 
that the same distinction is mentioned by Az :]) 
others, however, state that the two verbs are syn. ; 
but that the latter has an intensive signification. 
(Msb.) It is said in the Kur [v. 28], li£ j£iU 
jjJLjUJI >»*a)T Osy [Therefore decide Thou, or 
make Thou a distinction, between us and the un- 
righteous people] : accord, to one reading, JyU. 

(Msb, TA.) j*£.£ ji> '£&. W, »«> the Kur 

* * * * 

[xliv. 3], means [IFAeran] is made distinct [every 
firm decree] : (Lth, TA :) or is decided ; (O, K, 
TA ;) thus expl. by Katadeh. (O, TA.) And in 
the phrase iuJJ* liT&, (S, O, K, TA,) in the 
same [xvii. 107], (S, O, TA,) by iuSji is meant 
We have made it distinct, (S, O, K, TA,) and 
rendered it free from defect, (O, £, TA,) and 
explained the ordinances therein : (TA :) but 
some read ♦ »&/£, meaning We have sent it down 
in sundry portions, in a number of days. (S, TA.) 
'jL$J& Ci> i«i, (0, £, TA,) in the $ur [ii. 
47], (0, TA,) means And when we clave because 
of you the sea ; i. q. »U*ii : (O, K, TA :) another 
reading, ▼ Ui^i, meaning we divided into several 
portionSf'ia mentioned by IJ; but this is unusual. 
(TA.) It is also said that J>^)l is for rectifica- 
tion ; and * ^yuJI, for vitiation : and IJ says 

that Ji^iii * iyy Oi JJI 0\, in the £ur [vi. 160, 
and the like occurs in xxx. 31], means Verily 
thou who have divided their religion into sundry 
parts, and dismembered it, and have disagreed 
respecting it among tliemselves : but that some 
read j^a !>?>*> without teshdeed, meaning, have 
severed their religion from the ottier religions [app. 
by taking it in part, or parts, therefrom] ; or this, 
he says, may mean the same as the former read- 
ing, for sometimes ji*i has the same meaning as 
Jii. (TA.) IJ also says that ,^,1)1 o* ** J> 
signifies He made the thing distinct, or plain, to 

him. (TA.) JkijW jȣ>l &> aor - - and - , 

inf. n. Jji, He separated his hair with the comb : 
and JaJL*Jl/ «llj * J>, inf. n. Jjji3, Zfe separated 
the hair of his head with the comb* (TA.) [And 
it is implied in a trad, cited in the O and TA 
that <*ij> signifies the same as the latter of the 
two phrases in the next preceding sentence.] ^b 
Jij£i\ *J J>, (S, O, £,) inf n. J 9 % (K,) T/te 
road presented itself to him divided into two roads : 
(S, O, J£., TA :) or [it means] an affair presented 



2383 

itself, or occurred, to kirn, and he knew the mode, 
or manner, thereof: (TA, as from the K : [but 
not in the CK nor in my MS. copy of the K :]) 

and hence, in a trad, of IAb, ^Ij ^J Jy An 

idea, or opinion, appeared [or occurred] to me: 

ft »i "' 

(TA :) [or] one says, j**$t tjuk J Jy, inf. n. 
• jj * 

tjjji, This affair became, or has become, distinct, 

apparent, or manifest, to me : and hence the 

or an opinion, appear not, or occur not, to the 
Imam]. (Mgh.) __ cJji said of a she-camel, 
and of a she-ass, (S, 0, K,) aor. - , (S, 0,) inf. n. 
&ji, She, being taken with the pains of parturi- 
tion, went away at random in the land. (S, 0, 
K.) ib Jji, (O, ^,) aor. i , (£,) He voided dung; 
syn. jj) [which is said of a bird, and sometimes 
of a man]. (O, K. [See also J^l.]) s= And He 
possessed a Jji [q. v.] (0, K, TA) of sheep or 
goats: (O, TA :) accord, to the £, of date-stones 
with which to feed camels : but the former expla- 
nation is the right. (TA.) as lyiji, (K,) inf. n. 
Jji, (TA,) He fed her (i. e. a woman) with &iji 
[q. v.] ; as also * 1^*1, (1^,) inf. n. jl>l. (TA.) 
sb Alijii t (^jjjlj, aor. - , [He vied with me in 
fear and] I exceeded him in fear. (Lh, L, TA.) 
_ See also 2, last sentence. =s Jji, (S, O, Msb, 

?,) aor. - , (Msb, £,) inf. n. Jj*, (S, O, Msb,) 
He feared; or was, or became, in fear, afraid, 
or frightened (S, O, Msb, £.) You say, cJi 
JU» [I feared thee, or was in fear of thee] : (S, 
O, Msb :•) but you should not say, ilSy : (S, O :) 
Sb [however] mentions *-*>», suppressing ^-». 
(TA.) And you say also, <uit JJ [He feared 
for him]. (TA.) as And J^*, aor. i , /z*e entered 
into a wave, [which is termed j£i,] and dived 
t/terein. (K.) = And the same verb accord, to 
the K, but accord, to Sgh [in the O] it seems, 
from the context to be J£i, (TA,) He drank (O, 
K) the measure called Jji, (O,) or with t/te J^i. 
(K,TA.) 

2. *»>, inf. n. J,»>3 and ZJiZ, (S, O, K,) He 
separated it [into several, or many, portions] ; dis- 
united it [i. e. a thing, or a collection of things] ; 
or dispersed, or dissipated, it ; or did so much [or 
greatly or widely] ; syn. tjj^. (I£.) And o^ jji 
tUi"i)l [He made, or caused, a separation &c, or 
much, or a wide, separation, ice, between the 
things], (Mgh.) [And >wt * eiji and >h!« 2fe 
scattered, or distributed, it among them, and to 
<Aem.] See 1, former half, in five places. It is 

said in a trad, of 'Omar, Uia*»lj i~Jt c** \J>~j> 

. A. ,U * ' * ^ * 

Oc'j c^lP') (Mgh, O,*) meaning Separate ye 

your cattle by way of preservation /row deatA, 

[and maAe the one head two head,] by buying 

two animals with the price of one, that, when one 

dies, the second may remain. (Mgh, 0.) And 

it is said in a trad, respecting the poor-rate, y 

O^* chrf £•<*»* % ^i" »-« Oe/ tJU** Tntr * **all 
be no separating what is put together, nor shall 

300* 



2384 

there be a putting together what is separate. (TA. 
[The reason is, that by either of these acts, in the 
case of cattle, the amount of the poor-rate may be 
diminished.]) ?*■))) i>*>l O^l *# O&M [ in tne 
Jfur ii. 96, meaning Whereby they might dissolve, 
break up, discompose, derange, disorganize, dis- 
order, or unsettle, the state of union subsisting 
between the man and his wife, in respect of affairs 
and of the expression of opinion, or, briefly, 
whereby they might cause division and dissension 
between the man and his wife,} is from J^aiJI as 
meaning <Oij£ S £L\ »ie~Ll. (El-Isbohanee, 
TA.) One says also, j»*)\ Jji, meaning <ti££ [i. e. 
He discomposed, deranged, disorganized, dis- 
ordered, or unsettled, the state of affairs]. (S in 
art. wi.) And^^ll Oi & [lit. He scattered 
speech (app. meaning he jabbered) at us, or 
against us]. ($ in art. J* : see R. Q. 1 in that 
art.) In the saying in the Kur [ii. 130 and iii. 
7M J> jtr-^ •»»■' <Jtt \jjb y [W'e will not make a 
distinction between any of them], the verb is 
allowably made to relate to j*-l because this 
word [in negative phrases] imports a pi. mean- 
ing. (TA. [See p. 27, 3rd col.]) See, again, 1, 
near the middle, as i»Ji, (O, TA,) inf. n. Jjjti, 
(O, K, TA,) also signifies He made him to fear, 
or be afraid ; put him in fear ; or frightened 
him : (O, K,» TA :) and lit * *3>l J made him 
to fear, or be afraid of, him, or it : (Msb :) and 
hfy mentions SJ ~ei\ » oiji as meaning I fright- 
ened the boy, or c/a/rf; but ISd says, I think it 
to be cJji. (TA.) 



with the plague: (Lth, TA:) or (K) it is not 
said except in the case of a disease that does not 
attack one more than once, as the small-pox, (O, 

K,) and the measles. (0.) ci>»l She (a 

camel) had a return of some of lie?- milk. (O, K.) 
■ Jyl said of a man, and of a bird, and of a 
beast of prey, and of a fox, He voided dung, or 
thin dung. (Lh, TA. [See also 1, last quarter.]) 
— And *3ji\ He, or it, caused him to void dung ; 
syn. *Sjil- (K. [But I do not find Jj3l men- 
tioned except as an intrans. v.]) See also SSji, 
last sentence, ss \JJ\ : see 1, last quarter. = 
*u A-Jjj| : see 2, last sentence. 



3. JjjU, inf. n. iijLU and jl>, (S, Msb, TA,) 
He separated himself from him, or it; or left, 
forsook, or abandoned, him, or t* : or he forsook, 
or abandoned, him, being forsaken, or abandoned, 
by him : syn. £jlj ; (TA ;) and **1.1S, and «jju ; 
(A in art jji ;) and *fi»p. (Msb in art. iU.) 
And aj1j-«I JjU 7/c separated himself from his 
wife. (TA.) _ life J^ ^U^ ^ £# JJJU 
1J^3 -? released such a one from my reckoning 
with him on suck and such terms agreed upon by 
both: and so Ijiftj !J£> Ji afjpus. (TA.) 

And *-,!>>-! J 1 -* ^yl* Jj>* -He (an agent) »oa* 
released from being reckoned with on the condition 
of his paying certain property for which he became 
responsible. (TA in art. j Jus.) set Aiijii l5*^J^ • 
see 1, last quarter. 

*• j*M t 1>J/»I 7%ey fe/i t/jej'r camels in the place 
of pasture, and did not assist tliem in bringing 
forth, nor have titem got with young. (IAar, O, 
K.) — And 4_o— c jyi iiTe warfe, or caused, his 
slteep, or goats, to stray ; and neglected tliem, or 
caused tltem to become lost, or to perish. (TA.) 
■■ And Jjjil He lost a jiortion of his sheep or 
goats. (1Kb, TA.) __ And His sheep, or goats, 
became a iLji [q. v.]. (1Kb, TA.) = Jji\ He 
recovered; (Lth, As, Az, S, O, K ;) or recovered, 
but not completely; (As, O, K ;) to which 1Kb 
adds, quickly; (TA ;) i.e., a sick person from 
(<>•) his sickness ; (As, Ax, S, O, K;) and one 
fevered from his fever; (As, S;) and one smitten 



5. ^j»j, inf. n. Jji3 (0, K) and Jl>3, (K,TA,) 
with two kesrehs, but accord, to the " Nawadir" 
of Lh £jjS, (TA,) [and in the CK &£,] It 
was, or became, separated, or disunited : or sepa- 
rated much, or greatly, or widely, or into several, 
or many, portions; or dispersed, or dissipated: 

****** 

contr. of % *. ~ > : and » J>3I signifies the same : 
(K,TA:) and so does*Jyul: (TA:) all are 
quasi-pass, of a£j£ : (S,» TA :) [or rather the 
second and third have the former of the mean- 
ings mentioned above : and Jjyu has the latter 
of those meanings :] or * \ijXJ\ is said of two 
sayings, as quasi-pass, of Uyl^ szj£ : and liji3, 
of two men, as quasi-pass, of Uyllj cJ£i : (Mgh,* 
Msb, TA :) so says IAar : (Msb :) [but] one 
says also, >yUI JjZ»\ [The party, or company of 
men, became separated; or they separated t/tem- 
selves :] (Msb :) and Esh-Shafi'ee has used * lijai 
as relating to two persons buying and selling; 
(Msb, TA;) and so have Ahmad [Ibn-Hambal] 
and Aboo-Haneefeh and Malik and others. (TA.) 
It is said in a trad., IJ>£.J U jC«UIj O^ 1 »-e. 
[Tlte buyer and seller have the option to annul 
their contract] as long as they have not become 
separated bodily; (Mgh, Msb;) originally, Lc 
Uyjl jjI J_^lj ^ ; for this is the proper meaning. 

(Msb.) J^kJI ^ Oi>U [properly TVie ?oarf* 
became separate with them,] means every one of 
them went one [separate] way. (TA.) [And one 
says, rjlaty oi>u (S in art. «,*]&, &c.,) TVtc 
brandies were, or became, or //rew o«<, apart, one 
from another; divaricated; diverged; forked; 
straggled ; or spread widely and dispcrsedly. And 
ajrfl J^iii jKw affair, or «<a<e o/* affairs, became 
discomposed, deranged, disorganized, disordered, 
or unsettled, so that he considered what might be 
its issues, or results, saying at one time, I mil do 
thus, and at another time, I will do thus : see 
>**.l ; and C*£ : and " Ji/^JI signifies the same : 
see an ex. voce UL», in art. >-Li. And C« ii I " 
JH &S> (K voce JU., in art J>£,) Z%otr expres- 
sion of opinion was, or became, discordant : and 
^jAj'j' C-Syu 2««j> opinions were, or became, so.] 

6. ty*jl«3 ^««y separated themselves, one from 
another; or /«/£, forsook, or abandoned, one 
anotlter. (TA.) 

7. J(/«il, of which J^iio may be an inf. n. [like 
Jjlyul], as well as a n. of place, It was, or became, 



[Book I. 

separated, or divided. (0, 1£.) See also 5. 
[Hence,] ^li\ &jj\ i. q. JlLil [The dawn 
broke}. (TA.) 

8. J^i»1 : see 5, first sentence, in three places : 
and also in the last sentence but one. 

f. 

Jji [is originally an inf. n. : but is often used 
as a simple subst. meaning A distinction, or dif- 
ference, between two things Hence,] The 

line [or division] in the kair of the head : (K • 
[see also J>U:]) or, as some say, the part, of 
the head, extending from the side of the forehead 
to t/ie spiral curl upon the crown : an ex. occurs 
in a verse of Aboo-Dhu-eyb cited voce ^>jieJ». 
(TA.) __ [And app. A blaze on a horse's for e- 
fiead. (See an ex. voce Jjw*«.)] — And [hence, 
perhaps,] one says, ^4-11 ,>• Jj> aJiJJ,-* cJL 
l. e. £-to)l [app. meaning There appeared in tlte 
back of his liead portions of white, or hoary, hair, 

distinct from the rest]. (TA.) One says also 

of the female comber and dresser of the hair, 
**>* '-*=J IJ^ w' o.' i i. e. [She combs and dresses 
the hair] with such and such a mode or manner 
[app. of combing and dressing or of dividing], 
(L. [But the last word, which seems to be in 
this case an inf. n., is there written without any 
vowel-sign.]) ss Also A certain bird or flying 
thing ; (J\h O, ]jC ;) not mentioned by AHat in 
" the Book of Birds." (O, TA.) as And Flax. 
(£•) = See also J>y, in nine places. 

^jii\ : see ^U^AJI. __ It also signifies A certain 

vessel with whick one measures. (TA. [See also 

t3>0) — And [it is said that] (j\S^ii\ signifies 

\j\J ji JU O^J^ [ a PP- meaning Two separate 

bowls, or milliing-vessels, supposing the former 

word to be o^->» ; the latter word being ^jlSpu]. 

(TA. [This is app. said in explanation of ^uji 

ending a verse in which it means " milking- 

vessels :" but it is said in the S, and in one place 

in the TA, that it is in that instance pi. of J^i or 

vXr*» q- v -]) 
u 
Jji A piece, or portion, tkat is split from a 

thing, or cleft tlterefrom ; (S, O, £ ;) whence its 
usage in the Kur xxvi. 03 : (S, O :) and a por- 
tion of anything (K, T A) when it is separated; 
and the pi. is jji : (TA:) or a portion that is 
separated, or dispersed, of a thing ; and thus it 
is said to mean in the Kur ubi supra ; and the pi. 
is Jt^il, like JU».I as pi. of ji».. (Msb.) See 
also iiji. __ Also A great flock or Iterd, of sheep 
or goats : (S, O, K :) and (as 6omc say, TA) of 
tlte bovine hind : or of gazelles : or of sheep, or 
goats, only : or of straying sheep or goats ; as 
also • Jiji, (K, TA,) and * iL> : (TA :) or less 
than a hundred, (K,TA,) of slteep or goats. (TA.) 
otj-^ ^-J» rj~» O^J-*t occurring in a trad., in 
which the second and third chapters of the 
Kur-;iu are likened thereto, (L,) means Two 
flocks [of birds expanding their wings without 
moving them in flight]. (L, TA : but the first 
word, in both, is without any vowel-sijjn.) See, 
again, iiji. mmm And A set of boys. (0, K.) An 



Book I.] 

Arab of the desert said of some boys whom he 
saw, »y* Jji t y$M [These are a bad set of boys]. 
(O.) — — And A distinct quantity of date-stones 
with which the camel is fed. ( K.) .*. [And app. 
Any feed for one's beast : see an ex. in art. J»-, 
conj. 4.] as Also A mountain. (IAar, O, KL.) 
And A [hill, or mountain, or the like, such as is 
termed] ila*. (IAar, 0, KL.) — And A wave, 

billow, or surge. (IAar, 0, KL.) And J^AJI is 

the name applied by the Arabs to The star [a] 
upon the right shoulder of Cepheus. (Kzw.) 

I" 

0ji Wideness of the space between the two cen- 
tral incisors, (IKh, S, O, KL, TA,) of a man : 
(TA:) and likewise between tlie two toe-nails of 
the camel. (Yaakoob, S, O, KL, TA.) And A 
division in the ojj* [or comb] of the cock : and 
likewise in the forelock, and in the beard, of a 

man : (S, O, KL :) pi. jljil. (S, 0.) And sparse- 
nets, or a scattered state, of the plants, or herbage, 

of a land. (S, O, K.) In a horse, The state of 

the hips when one of them is more prominent than 
the other; which is disapproved : (S, 0, KL, TA :) 
or a deficiency in one of the thighs, in comparison 
with the other : or a deficiency in one of the hips. 
(TA.) _ Also The damn : or Ji/iJI signifies J&i 
■i- o ll: (K:) or what has broken of the bright 
•gleam of dawn; of the dawn that rises and 
spreads, filling the Itorizon with its whiteness ; (U 

*i« o1 l iytfi- |J>* t^JiJl [which is one of the expla- 
nations of JiiJl in the K] ;) because it has become 
separated from the blackness of the night : (TA :) 

one says, --j-qJI Jji .>• k j t *\ a dial. var. of JXi 
■»■■* » ) I [i. e. More distinct than what has broken 
of the bright gleam of dawn]. (S, O, Ms b,» TA.) 
= It is also the inf. n. of Jiji [q. v. : when used 
as a simple subst., signifying Fear, or fright]. 
(S, O, Msb.) = Also, and » jjjj, (S, Mgh, C, 
Msb, KL,) the latter accord, to the usage of the 
relatcrs of traditions, (Az, Mgh, 0, Msb, TA,) 
but the former accord, to the usage of the Arabs, 
(Az, Mgh, O,* TA,) or the former is the more 
chaste (K, TA) accord, to Ahmad Ibn-Yahya 
and Khalid Ibn-Yezeed, (TA,) A certain vessel, 
(T, Mgh, O, Msb,) a measure of capacity, (S, 
O, KL, TA,) of large size, (TA,) well known, (S,) 
in El-Medeench, (S, Msb, K,) holding three fue\ 
[a pi. of «li], (Mgh, O, Msb, KL, TA,) or, (KL, 
[app. referring to " Jjji only,]) which is the same 
quantity, sixteen pints, (S, Mgh, O, Mab, KL,* 
TA,) i. e. twelve times the quantity termed j* by 
tlte people of El-Hijdz: (TA:) or, accord, to 
El-KLutabee, the ▼ JtjJ is sixteen pints, and the 
eto is one third of the Jji ; but the Jji is eighty 
pints : or the ? £ji, he adds, is, as some say, 
four pints : (Mgh :) or it is/our cljjl [pi. of *£, 
q.v.]; (^, TA;) thus accord, to AHat : and 
I Atli says, the Jiji is said to be five J»tJl ; [or 
six ; (see k-i ;)] the ixl» being the half of a 

cL-o : but the * jjj is a hundred and twenty 
pints: (TA:) in the "Nawadir" of Hishdm, on 
the authority of [the Imam] Mohammad, the 



"JjJ is said to be thirty-six pints; but [Mtr 
says] this I have not found in any of the lexicons 
in my possession ; and so what is said in the 
Moheef, that it is sixty pints : (Mgh :) the pi. is 
OliJJ, (?, Mgh, O, KL, TA,) which is of t j*j 
and of jji ; (S, Mgh, O, TA ;) and j£il occurs 
in a trad, as a pi. [of pauc] of jji meaning the 
measure thus called. (TA.) Aisheh is related to 
have said that she and the Prophet used to wash 
themselves from a vessel called the t Jji. (O, 
Msb.) [In a verse of which a hemistich is cited 
in the S and TA, the pi. ^ji is used as meaning 
Milhing-vessels. (See also jjAJI.) Respecting a 
modern signification of * Jy {A bale, or sack, of 
merchandise), see De Sacy's Chrcst. Ar., sec. ed., 
iii., 378-9 and 382.] 

•»» «» j» . 

Jji : see Zijji, in two places. 

Jji is applied to plants, or herbage, (c~j,) as 
meaning [In a sparse, or scattered, state; or] 
small, not covering the ground : (AHn, KL, TA :) 
or (KL) SJjJ is applied to land, (tjbjl,) meaning 
of which the plants, or herbage, are in a sparse, 
or scattered, state; (S, O, KL, TA ;) not contigu- 
ous : (S, O, TA :) thus used, it is a possessive 
epithet, having no verb. (TA.) = See also iSjji, 
in two places. 

iS> the subst. from aSJU ; (S, MA,* TA ;) or 
from Jijiil, (Msb,) [i.e.] a quasi-inf. n. used in 
the sense of Jlj^-il ; (TA ;) signifying Separation, 
disunion, or abandonment ; (MA, KL, PS;) and 

* J!/* ■ B Y n ' therewith, whence the reading [in 
the ?ur xviii. 77], i»4« ^jC J>j* tj* [This 
shall be the separation of my and thy union] ; 
and so is ▼ j£, (0,» K, TA,) which [is an inf. n. 
of AJjLj, and], in the I£ur Ixxv. 28, means the 
time of tlte quitting oftlie present world by death. 
(TA.) 

Siji A aajUb [or party, portion, division, sect, 
or distinct body or class,] of men, (S, O, Msb, £,) 
and of other things ; as also * Jji ; (Msb;) and 
so, accord, to IB, t Jj^J : (TA : [but see this last 
word :]) [and a separate herd or the like of 
cattle :] pi. $ji (O, Msb, K) and Jl^l (S, 0, K) 
is pi. of jji (O, KL) and Jijlil is pi. of Jljil, 
(S,0,K,) and aS^UI occurs in poetry; (O, £ ;) 
or Jiijbt may be of the class of J^Jal^l, a pi. with- 
out a sing. (O, TA.) — Also A portion of a 
thing in a state of dispersion ; and so t Jji and 

♦ Ji^i. (L, TA.) as And A skin that is full [of 

milk], that cannot be agitated to make butter .Ji. 

JjjJJ c$' CU^ t a PP- a tropical phrase meaning 
until it is made to void some of its contents]. (KL.) 

OV> originally an inf. n. (Msb. [See 1, first 
sentence.]) Anything that makes a separation, or 
distinction, between truth and falsity. (S, O, KL.) 
— Hence, (TA,) J,l»>» signifies T/ie Kur-an ; 

(S, O, Msb, K ;) as also t JjiJI. (S, O, KL.) 

And The Book of tlte Law revealed to Moses, 
(Az, O, K,) in which a distinction is made be- 



2385 

tween that which is allowable and that which is 
forbidden. (O.) — And Proof, evidence, or de- 
monstration. (0, KL.) _ And Tlie time a little 
before daybreak : (A A, 0, KL :) or the dawn. 
(O, KL.) One says, J,u£i!t »& [The dawn rote]. 
(O.) — And Aid, or victory : (IDrd, O, KL :) so, 
accord, to IDrd, in the phrase ,jUJj*M Ji,^ i n the 
KLur [viii. 42] : (O :) or by this phrase is meant 
Tlie day of Bedr, (O, KL,) in which a distinction 
was made between right and wrong. (0.) _ 
And The cleaving of the sea : so it means [accord. 

to some] in the KLur ii. 50. (O, KL.) And 

Boys : (0, KL :) such the people of the olden 
time used to make witnesses [in law-suits or the 
like]. (O.) = It is also pi. of jji (S, M, 0, K.) 
andof j£*. (8, Mgh.O.) 

• <" • .» •'»» 

£\ji and tfji : see iiji. 

Jtyi : see iijji, in two places : 
last sentence but two. 

J^i A aft& [or party, Sec,] (S, Mfb, KL) 
more in number, (S, KL,*) or larger, (Mfb,) than 
a Xsji : (S, Msb, KL:) pi. [of pauc] *?>» and [of 
mult.] itfyll and jjj* (?[, TA) and JJ : (CK :) 
see also iiji, in two places ; and see Jji : AHei 
says that it is itself a quasi-pl. n., applied to few 
and to many : Abd-el-Hakeem, that it occurs in 
the sense of a aJu\L [or party, &c], and in the 
sense of a single man: and El-Isbahanee, that it 
signifies a company of men apart from others 
[i. e. a party of men] : (MF, TA :) or [simply] 
a company [of men]. (O.) __ And A separator 
of himself. (IB, TA.) Hence the saying, cjll>k 
J~*i-1\ Jiji ^y» i. e. [He is swifter] than t/ie out- 
goer, or outrunner, of tlie horses. (TA.) _ all 
Uiji means JjL» [i. e. A place to which one pur- 
poses journeying that separates widely] : a poet 



i and Jji\, 



[Is it true that our neighbours have gone away, 
so that the place to which we purpose journeying 
and the place to which they purpose journeying 
are such as separate widely] : he says ^Jjji in 

like manner as one applies [the epithet] J>jjlo 

to a company of men. (Sb, TA.) = Also' A 

palm-tree ( i \ , m i ) in which is [app. meaning out 

of which grows] another. (A A, AHn, O, TA.) 

Si ** 

**X>*> applied to a man and to a woman, 

(IDrd, S, O, KL,) and having no pi., (S, O,) and 
▼ iSjji, applied to a man (Ibn-Abbad, O, KL) and 
to a woman, (K,) and t aijjli, applied to a man 
(O, K,) and to a woman, or, as epithets applied 
to a man, &£, (KL,) and * iSjji, (CKL,) and 
t aijjli, and * Jj^S, (KL,) but this last is also 
applied to a woman, (IB, TA,) and ♦ j« J, and 

Juj u > 0" e mno fa™ much, or vehemently ; [or 
rather the epithets with the affix i are doubly 
intensive, meaning one who fears very much;] 



2386 

(S,» 0,» K, TA ;) and * j> and • j> signify the 
same as the other epithets above ; or * Jji sig- 
nifies fearing, or fearful, by nature ; and * Jjji, 
[simply,] fearing a thing. (K.) It is said in a 
prov., W ^^t Ujji Vj j C^ vv ii*-s vj 

Ue£ k^iJ ^ C-c ^jj [Many an act o/" Aa*te 
cauMj (lit. ytv«) slowness, and many a very fear- 
ful man is called a lion, and many a collection of 
clouds ha* not been productive of rain] : (S,* O :) 
said by Malik Ibn-'Amr Ibn-Mohallam, when 
Ley th, his brother, looked hopefully at the clouds 
from afar, and desired to avail himself of the 
benefit thereof; whereupon Malik said to him, 
" Do not, for I fear for thee some of the troops 
of the Arabs :" but he disobeyed him, and jour- 
neyed with his family ; and he had not stayed 
[away] a little while when he came [back], and 
his family had been taken. (O. [See also Prey- 
tag's Arab. Prov. i. 535.]) ■■ And AJ,>M sig- 
nifies 4 \ » j t\,l\ [meaning Honour, or reputation ; 
or that which one it under an obligation to respect 
and defend] : (O, K, TA : [in the CK ii>JI :]) 
so Sh was told : and [so, app., ▼ Jj^l, for] he 
cites as an ex., 



**>*) 



JljU 



[Hit foolishness and his stupidity quitted him not, 
and meanness, so that his honour, &c, was vio- 
lated]. (O, TA.) = And The fat of the kidneys : 
(O, K :) so says A'Obeyd, on the authority of 
El-Umawee ; but Sh disallowed this meaning, 
and knew it not. (O, TA.) 

iijj* : see Jyi. — Also Some (S, O, K) one 
or two or three (S, O) of a flock or lierd, of sheep 
or goats, becoming separate tlierefrom, (S, 0, K,) 
being shut out from tlie rest by the like of a 
mountain or a space of sand or some other thing, 
as is said in the " Kitab Leysa," (TA,) and 
going away, (S, O, K,) in the " Kitab Leysa" 
straying, (TA,) in the night, from the main 
aggregate. (S, O, K.) =s And Dates cooked with 
fenugreek (<UW) (i /br tlie woman in the state fol- 
lowing childbirth : (S, O, K :) or fenugreek (iJU.) 
cooked with grains (« r >>») [or kernels?], (O, K, 
TA,) such as V .JU.^ [q. v.], and ^ [app. a mis- 
transcription], and other things, (TA,) for her: 
(K, TA :) or, accord, to IKh, a soup that is 
made for him who is affected with a chronic 
disease, or emaciated by disease so as to be at the 
point of death. (TA.) [See also iLXi.] 

« - • *. i. 

,j>j;i : see i&)j», first sentence. 

i£}ji : see Hjjs, first sentence, in two places. 

Jjli [act part. n. of Jji, q. v.]. olijUJI, men- 
tioned in the Kur lxxvii. 4, means Those angels 
that descend with what makes a distinction between 
truth and falsity : (Fr, 0, K :) or that distin- 
guish between that which is allowable and that 
which is forbidden: (Th, TA:) or that make a 
distinction between things according as God has 
commanded them. (Er-Raghib, TA.) _ Also, 
Jj.U, A she-camel, and a she-ass, in consequence 



of her being taken with the pains of parturition, 
going away at random in the land; (S, 0, K;) 
and so i»jl», as in the " Mufradat : or a she- 
camel that separates herself from her mate, and 
brings forth alone : or a she-camel that runs 

( Jkii5), and then casts her young one by reason of 
the pain that befalls her; thus expl. by IAar: 
(TA :) pi. j/j and jj* (S, O, K) and jj» (K) 

and j£i, which is thus used by El-Aasha, ap- 
plied to she-camels, and * JyjUU is [an irreg. pi.] 
likewise applied to she-camels as syn. with Jjlj*. 
(TA.) _ And hence, as being likened to such a 
she-camel, applied to a cloud (a/Um) as meaning 
I Apart from the other clouds; (S, O, K;) cut 
off from the main aggregate of the clouds: (ISd, 
TA :) or an isolated cloud, that will not break its 
promise [of giving rain], and sometimes preceded 
by thunder and lightning : (TA :) thus applied, 
also, having for pi. Jjly and Jj» [&c.]. (O.) 

(Jjjli A thing that makes a distinction between 
two things : and a man who makes a distinction 
between truth and falsity : (TA :) or one wlw 
makes a distinction between affairs, or cases. 
(Msb.) (J.jjU)I is an appellation that was given 
to 'Omar Ibn-El-Khattab, (S, O, K, TA,) the 
second of the-Khaleefehs ; (TA;) because a dis- 
tinction was made by him between truth and 
falsity. (Ibraheem El-Harbee, 0, K,» TA.) 

Jajtf JWJ?, (O,) or J^JUJI JU^J», (K,) Th, 
most approved sort of theriac, (O, K,) and the 
most esteemed of compounds ; because it makes a 
distinction between disease and health : (K :) 
called by the vulgar .y3jjlj O^./ 3, (TA.)ssa 
See also *»_jy , first sentence. 

4»4)jb : see &}j» , first sentence, in two places. 

JjjJI, applied to a man, Having a wide space 
between the two central incisors : (IKh, TA :) [or] 
t. q. mj&\ [app. as meaning the same, or having 
a similar meaning] : (K, TA : [but the CK has 
mJjy instead of pM*p :]) or, accord, to Lth, the 
jjjt is like the «J^1, except that the -JLil is such 
as has been rendered so, and the Jij-il is such 
naturally. (O, TA.) And A camel having a 
wide space between tlie two toe-nails. (Yaak°°h, 
TA.) And Having a wide space between tlie 
buttocks. (TA.) And A he-goat having a wide 
space between his horns. (IKh, TA.) And A 
ram, or he-goat, having a wide space between his 
testicles: and [the fern.] i\iji a ewe, or she-goat, 
having a wide space between the two teats. (Lth, 
O, K, TA.) — A camel having two humps. (TA.) 
_ A man whose forelock is as though it were 
divided ; and in like manner, whose beard is so. 
(S, 0, K.*) A cock whose \JjS. [or comb] is 
divided: (S, O, K:) and (accord, to Lth, O) a 
white cock : (0, K :) or, as some say, having two 
combs (o^j* ^i). (O.) — A horse having one 
of the hips more prominent than the other; which 
is disapproved : (S, K, TA :) or having a de- 
ficiency in one of his thighs, in comparison with 
the other: or having a deficiency in one of the 



[Boos I. 

hips : or, accord, to the T, a beast having one of 
his elbows prominent, and the other depressed. 
(TA.) And A horse having one testicle. (Lth, 
O, K, TA.) The pi. is jjJ. (TA, in which it 

is here mentioned : also mentioned in the K after 

■"** 

Jji\ as applied to a ram or he-goat : in the CK 

[erroneously] J^.) And * Jj^i applied to a 
horse signifies the same as Jiy I. (O, TA.) _ 
jy «Xp* -^ road that is distinct, apparent, or 
manifest. (TA.) And JJil J^ A torrent that 
is as though it were the Jji [app. as meaning 
wave, billow, or surge], (TA.) 

JjjUJ [Sundry, or separate, or scattered, por- 
tions or things: and sundry times]. You say, 

J.yUiJW ii. J*- cji.« (S, 0, K,» TA) i. e. [I 
took my right, or due, from him in sundry por- 
tions ; or] at sundry times. (TA) And ^ m 
esXu iJi^Jo i.e. [He put together] what were 
scattered [of his household goods, or furniture 
and utensils]. (TA.) 

* UxxJI JjjUJ O-* Jt*" «^' * 

[Verily thou art better than the several portions 
of the staff], (S, O, K,) which is a prov., (O.) 
was said by a poet, (S,) or by Ghaneeyeh, (0,) 
or Ghuneiyeh, (K,) El-Aar&beeyeh, to her son ; 
for he was evil in disposition, [UjU in the CK is 
a mistake for U>jl*,] very mischievous, notwith- 
standing his weakness, (0, K,) and slenderness of 
bone ; (O ;) and he assaulted one day a young 
man, who thereupon cut off his nose, and his 
mother took the mulct for it ; so her condition 
became good after abasing poverty; then he 
assaulted another, who cut off his ear; and 
another, who cut off his lip; and his mother 
took the mulct for each ; and when she saw the 
goodness of her condition, (O, K,) the camels 
and the sheep or goats and the household goods 
that she had acquired, (O,) she said thus : (O, 
K :) for from the staff (S, O, K) when it is 
broken (S) is made a jyt-C [q. v.], and from 
this are made tent-pegs, and from the tent-peg is 
made an ±)\j* [q. v.], and from this are made 

^[pLofa^q.v.]. (S,0,K.) 

JjL (S, O, K) and j>U (S, O, Msb, K) The 
middle of the head ; (S, 0, K ;) the place where 
the liair of the head is separated: (S, O, Msb, 
K :) pi. JjOL» ; which is used also in the sense of 
the sing., as though the sing, applied to every 

part thereof: (S, O :) one says, <u>tj Jjjliu c^l£ 
[meaning Tlie place (lit. places) of tlie separation 
of the hair of his head became white, or hoary]. 
(Mgh voce j£>'y) [See also jjji.] __ Also The 
place, of a road, wliere another road branches off: 
(S, O, Msb, K :) both words are used in this 
sense likewise : (S, O, K :•) pi. as above. (K.) 
__ And [hence] one says, ijy-Jut ^.U t r i tj 
w«j JkaJI 1 [I made him to know] the modes, or 
manners, [of the narrative, or discourse,] or the 
manifest, plain, or obvious, modes or manners 
[thereof], (TA.) 



Book I.] 

Jj^i* A she-camel whose young one has become 
separated from her, (S, O, Kl, TA,) as some say, 
(TA,) by death : (S, O, Kl, TA :) pi. * Sii&»- 
(TA. [Thus in my original, not Ji^U-».]) — Ancl 
A she-camel that tarries two years, or three, 
without conceiving. (TA.) — And A she-camel 
having a return of some of her milk. (TA.) — 
And Anyone recovering from his disease. (Lh, 

TA) And Deviating from the right way or 

course, or from that which is right. (TA.) — 
And > ,*.».ll £ji*, (thus accord, to the Kl, there 

said to be like 0-~»~»>) or ^l^Jl T Jj**, (thus 
in the O,) A man (0) having little flesh: or fat, 
or plump : (0, Kl :) two contr. meanings. (Kl.) 

^ lf Jjj** : see what next precedes. 

Jl : i i J^ju [The disperser of tlie camels or 
cattle;] tlie [small, stinking beast called] oV>^; 
because when it emits a noiseless wind from the 
anus among the cattle, they disperse themselves. 
(S.O.K..) 

JijUi : see J>U : and Jjtt, latter half. 

J^iH is a n. of place, as well as an inf. n. [of 
JjJiSl] : (O, Kl :) and is used by Ru-beh as mean- 
ing A place where a road divides. (O.) 

jj£i A calf: (S:) accord, to Aboo-Kheyreh, 
after he has become about two months old : (TA 
voce $*+* or tne cal f °f ° n ^ con> • aB als0 

t \££ ■ ( IAar > °» L > 5 fem - *•*£*• (L) — 

And JJ>I (O, L, Kl) and ♦ ^> (O, Kl) t ZTk 
aster ism (j^ts i) by which one directs his course 
(0, K) 6y sea and by land; (O ;) two stars [0 
and 7 of Ursa Minor] ; (L, K ;) also called (in 
poetry, O, Kl, [and generally in prose,]) o'***^ 1 J 
(O, L, K ;) thus in a verse cited voce •}} ; (0 ;) 
they are two stars near tlie ^J»i [or pole-star] ; 
(S, L ;) two stars that never set, revolving round 
the ^j». [or j>ole-star], both in Ursa Minor; 
(L ;) the two bright stars of the four that form 
the angles of a quadrilateral figure in Ursa 
Minor ; (Kzw ;) also called by tlie Arabs ^SljiJI 

[which is the pi. of JiyUI]. (L.) a= And jiji 
signifies also A level, or an even, land. (Ibn- 
'Abbdd, O.) 

}£j» : see above, first and second sentences. 



Q. 1. £yU^1 i# t. q. <*&, (S,* O,* K, [in 
copies of the K written \^j, but correctly with 
teshdeed, as is shown by what here follows,]) 
inf. n. Siiji t. q. J*e& (S, O) and p&, (TA,) 
[He cracked tlie joints of his fingers;] i.e. lie 
pressed his fingers so that a sound was heard to 
proceed from tlicir joinU : (TA :) the doing of 
which is forbidden, (0,TA,) in prayer. (TA. 
[See also 2 in art *»».]) And one says, 



iii^i J»Jj and i«3j-o [J lieard a cracking of the 
joints of tlie fingers of a man] : both signify the 
same. (TA.) — And sudji He twisted his (a 
man's, Kl) neck. (O, Kl.) = £Jji [as an in- 
trans. v.], (O, Kl, TA,) inf. n. as above, (TA,) 
He ran vehemently, (O, K, TA,) going back, or 
retreating : so in the Tekmileh. (TA.) — And 
cliji (as an inf. n. of which the verb is *3ji, TK) 
signifies The emitting of wind from the anus with 
a sound: (O, Kl :) mentioned by IDrd as from 
some one or more of the Arabs. (O.) — Sec also 
Axiji in what next follows. 

Q. 2. i^to^l C^sijtLt The fingers produced a 
sound or sounds [by tlieir joints' being cracked] ; 
(O;) quasi-pass, of 1 in the first of the senses 
expl. above; (S, Kl;) as also tc-suwjit, (K, 
TA,) inf. n. *Ui>il and [quasi-inf. n., being app. 
the inf. n. in this case of w««5^»,] T isOji, (TA,) 
[and this is app. what is meant by its being said 
that] * eUuji^t is [syn. with] lijljill. (Kl.) — 
Accord, to IDrd, *ijj signifies The sounding of 
two tilings striking against eacli other. (O.) — 
And j4v>l ^*3 The man drew himself together, 
or shrank ; like U&ji3 [which is mentioned in the 
KL in the same sense, as also £»>«]• (L, TA.) 

Q. 3 : see Q. 2, in two places. — P 1 *^**? 1 also 
signifies TVje withdrawing, or removing, and 17017^ 
awfly, from a thing (j^ 0*)> ($0 and </te 
dispersing of itself, or becoming dispersed. (I Ath, 

TA.) ,Ji* ljabj*l] a phrase used by 'Eesa Ibn- 
'Omar, (S, 0,) to people who had congregated 
about him on an occasion of his having fallen 
from his ass, (O,) means Witlidram ye, or remove, 
(S,) or dui>erse yourselves, (0,)from me, (S,) and 
go away. (S, O.) And 'Eesa Ibn-'Omar is re- 
lated to have read, [in the Kur xxxiv. 22,] ^±. 
^jiJ ^e. pJLiji\ lij ; meaning, »_«-3 ; [pjU\, 
or the like, being understood ;] but the common 
reading is c>», q. v. (TA.) 

JLaJfJUt Tlie C~»t [here app. meaning anus 
(see 1)] ; (Lth, IAar^ K ;) of the dial, of El- 
Yemen : (O :) also called iiijil. (TA.) 

1. J£i, as expl. by Lth, signifies (O, TA) pri- 
marily (TA) One's rubbing, or rubbing and press- 
ing, a thing [with the hand] so that its integument 
becomes stripped off(0, TA) from its kernel ; as, 
for instance, a [shelled] walnut. (TA.) One says, 

jZli\ i£i, (S, O, M?b, K,) aor. i , inf. n. b'jJ, 
(S, Msb,) He rubbed, or nibbed and pressed, the 
ears of corn (K, TA) with his hand [so that the 
Iternels became divested of their husks]. (S, O, 

Msb, TA.) And J£\ i>ji (S, O, Msb, K) He 
rubbed, or rubbed and pressed, the garment (K, 
TA) with his hand [to remove a soil]. (S, O, 

Msb, TA.) And J£i\ o* ^sp 1 "*&* ( M S h » °» 
Msb,) aor. and inf. n. as above, (Mgh,) He 
rubbed, (Msb,) or rubbed and pressed, (Mgh,) 



2387 

with his hand, tlie [dry soil of] sperma, so that it 
crumbled, and came off from the garment ; (Mgh, 

Msb ;) like *S*- : and in like manner Ch^ 1 ['• e - 

the dry mud]. (Msb.) [And IUaJI S)'j» He 
rubbed, or rubbed and pressed, the louse, between 
his finger and thumb, or otherwise, to kill it (See 
the pass. part, n., below.)] sa ly^jj o£»ji, and 

\L-iJ ^£>j», aor. - ; (S, O, Kl ;) and <u=>y , and 

l^£»y, aor. i , but this form of the verb is extr. ; 
(K;) inf. n. ilj* (S, O, Kl) and i>> and jj> ; 
(K ;) <S/*« hated Iter husband, and Iter husband 
hated her ; (S, ;) or site hated Iter husband 
velicmcntly, and her husband hated her vehemently: 
(K:) the verb has not been heard otherwise than 
as relating to the husband and wife : (S, O :) Lh 
has mentioned 4^£>y, aor. e&jij ; but it is not 
well known : (TA :) all of the nouns mentioned 
above as inf. ns. signify [hatred, or] vehement 

hatred, in a general sense, as also * O^J*i (?» 
TA,) which is [app. a simple subst] mentioned 
on the authority of Seer, and also mentioned as 
with two kesrehs and the teshdeed [i.e.*^l£»^*] : 
(TA:) or all relate peculiarly to the hatred of the 
husband and wife ; (K, TA ;) i. e., to the man's 
hating his wife; or to her hating him, which is 
the better known : it is said in a trad, of Ibn- 

Mcs'ood, ol-C^J' O"? -^"S Jfi 0-», 4-*-" Oj 
[Verily love of the husband is from Ood, and 
hatred of the husband m from the Devil] : 
A'Obcyd says that £>ji)\ signifies the woman's 
hating her husband ; that it relates peculiarly to 
the wife and the husband, and that it had not 
been heard by him as used in relation to any but 
them two : and IAar says that the sons of a man 
by a wife who hates him, which sons are termed 

jjjjl iS)jl, possess generosity, because the sons 
thus culled are most like to their fathers, and do 
not resemble her : and when the husband hates 
the wife, one says \ykLa [i. e. lyiLo or ^ A W ] and 

»ju* wAJU. [i. e. i jJU oiU]. (TA.) = oi»^ 
0&, aor. : , (£,) inf. n. ijp, (S, 0, K,) The 
car had afiaccidity in its J-ol [or base, meaning 
the part surrounding tlie entrance of tlie meatus 
auditorius]. (S* O* K.) 

2. S^jki [inf. n. of j)ji] The causing to be 
hated, or much hated. (O.) 

3. IfejU, (AZ, 0, Kl, TA,) inf. n. S3JUU, 
(TA,) t. q. t£sJ3 [i. e. He left, forsook, or aban- 
doned, him ; or he did so being left &c. by him] ; 
(AZ, O, K, TA ;) namely, his companion ; (AZ, 
O ;) said by IF to be formed by substitution [of 
w> for O] : (O, TA :) expl. in the A as meaning 
4ijU [which is syn. with a£»jO], (TA.) 

4. jl^' "Sir*' ^« ears of corn became ♦ <l)uj& t 
i. e. in the state in which they were fit to be 
ndibed, or rubbed and pressed, with the hand [so 
as to divest the kernels of tlieir husks], and tlien to 
be eaten : (S, O :) and cj>JI jJ>l, (TA,) and 
^ m )\, (K,) The seed-produce, and the grain, 
attained to the state in which it was fit to be 
rubbed, or rubbed and pressed, (Kl, TA,) with the 



2388 

hand : or the grain became hard, or firm, and 
attained to its utmost state of growth ; before 
which it is forbidden to sell it. (TA.) 

5. iijiii He (an effeminate man, O) affected 
languor, or languidness, (^-i3) mi his speech, (O, 
K,) and in his walk : (K ;) so says IDrd. (0.) 

7. J-i—M JfAJl 7%e ear* o/ corn were rubbed, 
or rubbed and pressed, (K, TA,) with the hand 
[«o Mat Me kernels became divested of their husks]. 
(TA.) And ^>>y-i\ j)jU\ The garment became 
rubbed, or rubbed and pressed, (K, TA,) with 
the hand [to remove a soil]. (TA.) [See 1.] _ 
And ^4S »II J>*Jl The shoulder-joint became lax, 
or slack • (S,» TA :) or iXu J>Jl, (Lth, O, K,*) 

as also liLt^ o£»>il, (Lth, (),) signifies Me iLlj 
[or head] of his humerus became dislocated (Lth, 
O, K) yroTO the iijuo [or jocAct] o/ Me scapula, 
so that the shoulder-joint became lax, or */«<■/< : 
but when the like thereof happens in the AJUj of 
the femur, one does not say •l)jiu\, but J^»-, and 
the epithet J)j»-» is applied to it [i. c. to the 
hip-joint]. (Lth, O.) — And »j^ ^ j)jU\ He 
became released from Am compact, engagement, 
or promise; syn. Ati\. (TA.) 



^jLXiji : see what next precedes. 

ff > 

i)jb A woman hating, or wAo Aa<e*, Acr Ai«- 

oanrf; [app. accord, to the K, vehemently;] as 

a/so* Jjy [but app. in an intensive sense]: (S, 

O, K :) pi. of the former Jjl^i. (0,* TA.) Dhu- 

r-Rummeh savs, (O, TA,) describing camels, 

(TA,) 



10. ■ U .....JI ^i *,.m.l\ j}ji£~i\ The grain became 

full ( l >«- [q. v.]), and hard, or firm, [as though 
demanding to be rubbed with the hand so as to 
be divested of the husks, and eaten,] in the ear of 
corn. (K,»TA.) 






see what next follows. 



J)ji, (O, K,) like <JlL£>, (K,) or correctly, as 

written in the L and A. * Jji, (TA, [but this I 
think doubtful,]) [A fruit or the like] of which 
the integument becomes rubbed off {with the hand] : 

(O, K : [I read i>L» ihiljt, as in the CK, for 

* * • ij#ji 

•jii J>U»J1 in other copies of the K and in the 

O :]) thus applied to an almond, and likewise to 
a peach. (TA.) _ See also what next follows. 

viji £il An ear having a flaccidity in its J»«l 
[or base]; as also » 3£>ji. (S, O, K. [See 1, 
last sentence.]) 

0^>j* and O 1 ^ : see 1, latter half. 

J)\ji a term for »>»-». [or Menstruation] : men- 
tioned' by MF. (TA.) 

jhyi : see J>U, first sentence. 

Aift applied to grain («^.), t. 7. t hy^U [i. e. 
Rubbed, or rubbed and pressed, with the hand, *o 
Mat Me integument becomes stripped off from the 
kernel] : (K :) or wheat (Ji) that is rubbed, &c, 
and picked, or cleared. (O.) See also 4. __ And 
WAeat rubbed, &a, ana" moistened with clarified 
butter <fc. ; (K, TA ;) also termed t i-^jj 1 % 
(TA.) sms The ^fciji, or, as in some copies of 

the $, * 0^<>*» (TA,) Two ionea [app. the two 
greater cornua of the at hyoides] in, or at, (,-i,) 
the root of the tongue. ($, TA.) 



<* + *• * j» 

[ When t/ie night clears away from an elevated 
piece of ground, they cast at it the like of the eyes 
of the women that hate their husbands] : (O, TA :) 
he likens them to the women that hute their hus- 
bands because these raise their eyes towards men, 
not confining the look to the husbands : he says, 
these camels enter upon the time of dawn, having 
journeyed all their night ; and whenever an ele- 
vated piece of ground becomes within their view, 
they cast their eyes at it by reason of sprightliness 
and strength for the journeying. (TA.) 

J^u> [Caused to be hated, or to be much hated: 
see its verb. And] A man hated by women : (S, 
O, K:) such was Imra-el-Keys : (S, O :) [and 
accord, to Freytag, t Jj>U occurs in this sense 
in the Deewan of Jereer.] And i£=>jtU A woman 
Aafed by men. (IAar, K.) Also Left, for- 
saken, or abandoned, and. hated. (Fr, TA.) 

•i)}j*-* : see <i*Jj». One says also t£sy^u» H\+i 
[A lotise rubbed, or rubbed and pressed, bettveen 
the finger and thumb, or otherwise, to be killed]. 
(S, 0.) — Applied to a camel, (En-Nadr, O, K,) 

„ , . , 1 -« 

it means buck as is termed Jbl [q. v.] ; (En- 
Nadr, O ;) whose shouLler is slit [so I render 
j>j»-j<, but I incline to think that it here means 
is splayed, or dislocated, as though rent without 
being separated (see j>j A ?)], and the *\'~'<- 
[which I suppose to signify in this case either 
tendon or ligament] that is in the interior of the 
-^* t - 1 [?• v -> n l'P- nerc meaning the glenoid cavity 
of the scapula] detached. (En-Nadr, O, K. TSec 
also o .. V .;,« J)jiu\.]) — And A garment, or piece 
of cloth, (TA,) strongly dyed (£, TA) with saf- 
fron &c. (TA.) = See also J^jJ>. 

*' j» * * * 

iisj^jU, as a subst. : see Ji^ji. 



n * *' 

2. jttjXi [as an inf. n. of which the verb is 
<*+jb] signifies A woman's contracting her ^^Jli 
(or^^J, TA) [i.e. vulva or vagina] with the stones 
of raisins [which were supposed to have an astrin- 
gent property, or with some other medicament : 
see j>fj : and see also 10] : and so y*rfj n ". 
(IAar,T.) 

3. vdIjj [app. as an inf. n. of which the verb is 

C~«jU] signifies A woman's menstruating, and 
stuffing her vulva with a piece of rag : and one 
says of _cr who has done this, t^««^| [and app. 



[Book I. 

also C^jU]. (T, K.) [See also Litjj.] It 

occurs in a trad, [as an inf. n.] used in the sense 
of ix«U-o [meaning J The act of compressing], 
(IAth, TA.) 

4. j>ji\ He filled (T, S, K) a watering-trough 
(T, KI) or a vessel : (S :) of the dial, of Hudheyl. 
(T,S.) 

— * 

8. C~6j3l, said of a woman : see 3. 

*" *' • 

10. C~»^*iwl^ She (a woman) applied a medica- 
ment to her vulva, or vagina, to contract it: (S, 
f> :*) or she stuffed her vulva, or vagina, (T,TA,) 
Kith the stones of raisins, and the like : (TA :) the 
women of [the tribe of] Thakeef, having a wide- 
ncss in that part, made this use of the stones of 
raisins, desiring thereby to contract it: (M,TA:») 
[sec also 2 : and sec Jji :] the epithet * iU£ is 
applied to her who docs thus ; as also ♦ iUj£LU. 
(M, K.) __ And [hence] one says of a marc, 
c y * "* J 4 k " '* J ■ r " ' ' *» meaning t She caused the 
pebbles to enter her vulva by her vehement running. 
(TA. [And the same is implied in tho S by an 
ex. and explanation of the part, n.]) 

Xt, (T, S, M, ¥.,) and t Lji, (S, ^,) and 
*>!>», (M, 5.) A medicament, or remedial appli- 
cation, (T, S, M, K,) such as the stones of raisins, 
(T, M,) used by a woman for the purpose of con- 
tracting her vulva, or vagina. (T, S, M, XL.) 

j>j» The rag that is used on the occasion of 
menstruation : (IAth, TA:) and ♦Jjtiu signifies 
the rags used on the occasion thereof; and [may 
be nn irrcg. pi. of j.j», like as ^lli is held to be 
of 4-i, but it is said that it] is a pi. having no 
sing. : (M, TA :) [in the K, in art. *£.., the 
v^kiUL* (there in the CK erroneously written 
>^lie) arc said to be used by the * - , ^ 'r, ' 1 t ; sec 
8 in that art.] 

A*ji : see ^oji. 
iCji ; sec 10. 



>I^J : see j,ji : = and sec also the next fol- 
lowing paragraph. 

i*\ji The piece of rag which a woman bears 
[stuffed] in her vulva, or vagina : (AZ, T, K :) 
or her menstruating, and stuffing her vulva with 
a piece of rag; like ♦>£-» [as expl. above: 
see 3]. (K.) 

j>j»\ A man (TA) whose teeth become much 
broken. (K, TA.) 

Jj>U Filled with water (T, M) &c. : (M :) 
mentioned by A'Obeyd, as applied to a watering- 
trough : (T :) and applied also to a yJL [or road 
in a mountain, &c.,] as meaning filled with men, 
or people : (M :) of the dial, of Hudheyl. (T, M.) 

^BjUue : see j>ji, in two places. 



«t»/i«i.i.« ; 



see 10. 



Qji 



Of* [ a PP- fr° m j or cognate with, the Latin 



Book I.] 



9* 9 



fiirnus"] An oven, (IDrd,» S,* M, K,) syn. 
«oi~», (M, K!,) [° r one ] i n which one bakes bread 
such as is termed ^ji ; (S, El ;) differing from 

the jjj [q. v.] : (S :) a word of the dial, of Syria : 
(M:) thought by IDrd to be not Arabic [in 
origin]: (TA:) pL J$t ( M ) 

8 • ' 

Li-jp-i Thick, (S, K.,) round, or circular, (K,) 

bread; (S, K. ;) so called in relation to its place 
[in which it is baked, i. e. the &j»] : (S :) or (K) 
a sort of bread having a raised and pointed, or 
hollowed, head, the lateral portions t/icreof being 
drawn together to, or towards, tlte middle, (M, 
Kl,) and being intermingled, one part thereof in 
another, (M,) roasted, or fried, (K,) tlien well 
moistened with milk and clarified butter and sugar: 

(M, K :) n. un. * 2~jji : which signifies also a 
round, or circular, great cake of bread: (M:) 
[whence, app.,] t |^»»JI <Uj^AJ1 Jlo ^yk lili [And 

lo, she, or it, was like the red OuJji ; but to what 

this refers I know not] : a saying of some of 

the Arabs. (S, TA.) _ And (as being likened 

thereto, TA) J A thick, bulky, man : (M, Kl, TA :) 

and (Kl) a bulky dog. (IB, K, TA.) Also A 

baker; as a rcl. n. of ^jji : (M«b :) and so ^0\r*> 

in the dial, of the vulgar. (TA.) 

t s •> 

i-jji : see the next preceding paragraph. 

• •»' I. •« . . ,. 

,j\ji : see ijji, last sentence. [It is applied in 

the present day to A baker of bread and of meat 

iijU A female baker (T, K) of the bread termed 
& (TO 

9 9 9't" 

s-~>ji A rat, or mouse; syn. Sjli : (IAar, O, 

Kl:) or the young one generated between it and a 

jerboa : (K. :) or [as a coll. gen. n.] the rat, or 

•t# • *»* 

mouse; syn.jU. (T.) [See also *r-jji.] 



•JjiJI, n. un. yj**jj* : see what follows. 

a^JJiNI (O, K.) [ and p-V^'» w,licn is tne 
more common,] and ▼ »j^4JI, (MF, TA, [but in 

the Commentary of MF written without any of 
the syll. signs,]) in which last manner it is cor- 
. rcctly written accord, to the sheykhs of El-Anda- 
lus, who are the nearest to, and the best acquainted 
with, the country of the people thus called, and 
so written by Suh, (MF,) A certain people ; [tlte 
Franks; an appellation given originally, by the 
Arabs, to the French ; and afterwards to all 
Europeans except those of the Turkish Empire :] 
an arabicized word from JJlijJl, (Kl,) or Soji\, 
(O,) or from duji [or isdji] : (Suh, MF :) accord, 
to general analogy, it should be <UJ>»N1, with 
kesr to the j : (O, Kl :) so called because the seat 
of their dominion is [named] 2**jj& or 3uj\ji [i. e. 
France] ; and their king is called ^-a-JjaJI, [more 
Bk. I. 



Oji — eji 

8 *"" • 

properly ^«. t ..'yJt,] which is likewise an arabi- 
cized word. (Suh, as cited by MF.) [The n. un., 
or appellation given to a single person of this 

people, is ,j^j»\ and ^>'j»-] 



Jjj3 

■a 

jjji A sort of cloth, or garment, (Lth, T, O, 

K,) well known: (K :) an adventitious word, 
(Lth, T, O,) [from the Pers. Ju>j>] arabicized. 
(O, K.) — And [hence, app.,] .JUJI J^>> ( T . 
S, M, O, K,) and * ajj^l, (S, O, K,) The diver- 
sified wavy marks, streaks, grain, or water, of 
tke sword; syn. a^J,j, (T, S, M, O, K,) and 
»£L, (T, O, K,) and '>'£> [q. v.], (S, O,) and 
*? IS?* \S^ «fci (T, <V) and ii5l>, (T, 0,) 
i. e. 4i_iUw. (T.) __ And jJ^aJI signifies The 

sword itself. (M, L, K.) And ^^rjr ; 

(K, TA ;) i. e. (TA) the red rose. (M, TA.) 

And The grains of the pomegranate. (AA, 
0,K.) 



jiji i. q. j\j^\ [Seeds tliat are used in cooking, 
for seasoning food ; &c] : pi. JljiJJ. (IAar, 
0,K.) 

Slju^i A SUaS [or mid-grouse], (Ibn-!A.bbad, 
O, K.)' 

_•<. »t ■ « » 

**^*i : see "**.** > second sentence. 



For words mentioned in some of the lexicons 
under this head, see art. ^ji. 

Q. 2. JJjiS He Teas, or became, bad; (K, TA ;) 
said of a camel : (TA :) and so cJi'jti said of a 
sheep or goat (Sli). (Ibn-Abbad, O, TA.) = 

And aJJI >zjujij His ear became raised. (Ibn- 
Abbad, O, K.) 

Jjp Bad; (Ibn-Abbad, O, K.;) applied to 
the w«-e>-c [or chief, superintendent, or manager 
of the affairs,] of a people or partv : and so 
T lyjXU applied to a camel. (Ibn-Abbad, O.) 

Ji\ji The jjijf, i. e., (IDrd, S, O,) the warner 
before tlie lion ; (S, O, K ;) a certain beast of 
prey, [sometimes called by us the lion's provider,] 
that cries out before tlie lion, as though warning 
men of his presence ; said to resemble the jackal 
(l£? O-v0; (IDrd, TA;) and said to be the 
jackal [itself] ; but some say otherwise : (TA 
voce J>ij-t:) a Pers. word, (IDrd, S, O,) arabi- 
cized, (IDrd, S, O, Kl,) originally 4-iljjJ [or 
«3Q]i (IDrd,TA,) or originally wSJUt^JJ : (S, 
O, K :) said by AHat to be [also] called the 
cy£. (TA.) — And (hence, TA) The guide of 
tke messenger on a beast of the post. (O, K, TA.) 
And sometimes The guide of an army was thus 



2389 

called. (S, TA.) — And, (0, K,) accord, to 
some, (O,) it signifies The lion [himself]. (O, Kl.) 

ifijiuA : see ^ji. 

1. ojJ, aor. - , (S, K,) inf. n. Sj»\j» and it*\ji 
(K) [and app. also **j^, expl. below as a simple 
subst.], He was, or became, skilled, or skilful. (S, 
K.) _ And tji and tji, aor. of each - , [inf. n. 
app. iM^ji and iM\ji and i*lji, expl. below as 
simple substs.,] said of a horse or similar beast, 
&c, He was, or became, brisk, lively, sprightly, 

active, agile, or light. (Msb.) [And »J, inf. n. 

aaIj», (of which see an explanation below,) pro- 
bably signifies He was, or became, beautiful, 
comely, pretty, or elegant; like ., ■ m, inf! n. 

ai-Ci.] And iji, (S, Kl,) aor. : , (K,) inf. n. 

tji, (TK,) He exulted, or rejoiced above measure ; 
or he exulted greatly, and behaved insolently and 
unthankfully, or ungratefully : (S, K :) the • in 
this verb, accord, to Fr, is substituted for the *. 
in ,~ji, which has this meaning. (TA.) 

2 : see what next follows. 

4. o*/»t Ske (a camel) brought forth [young 
one* suc/t as are termed] tji (S) or eji (K) [i. e. 
such as were brisk, lively, sprightly, active, agile, 
or light] ; as also * w~aJ*, inf. n. ajjju. (Kl.) _ 
And She (a woman) brought forth beautiful 
children. (TA.) __ And »ji\ He (a man) took 
for himself a >^L* [i. e. youth, young man, or 
male slave,] such as is termed »ji (IAar, Kl) 
meaning beautiful, or comely, of countenance. 
(IAar, TA.) 

10. i^lji'iJI » ^u ... j y» means lyo^C.j [i. c. 7/c 
«ee/« /Ac horses, or marc*, t/ta/ are o/" generous 
race] : (K, TA :) and the like is said in the A, 
but with .lljjjl in the place of ^-ly^l. (TA.) 

e^i [part. n. of »ji, meaning Exulting, or re- 
joicing above measure ; &c.]. In the Kur xxvi. 
140, some read % j^ r Jb^J, from eji, signifying as 

expl. above : others reading ^^^jkjLi, which is 

from tji : (S, TA:) __ but eji is also syn. with 
»jU, as an epithet applied to a youth, or young 
man, or male slave ; and thus the reading of 
^>c*jj in the Kur has been expl. as meaning 
Possessing skill. (TA.) 

e\ji i, q. Ol_j» , as an epithet applied to water, 
signifying Sweet, &c. : both are chaste forms, 
and well known, like ajjD and OyU : so in the 
Towsheeh. (MF and TA in art. £>ji.) 

djk\fi [mentioned in the first paragraph as an 

inf. n. is also expl. as a simple subst.] : sec 2*jj>. 

__ Also Beauty, or comeliness. (Msb, TA.) 

*' " - .i 

i*j>s [app. an inf. n., but mentioned as a 

simple subst., meaning] Skilfulness. (K.) __ 

9*3* - 9 ' * * ^ C# *# 

And AJk^j^ and " <L»|^i and " *-*!>» denote a 

301 



2390 

quality of a hackney and of a mule and of an 
ass, (S,) or of a horse, or similar beast, &c, 
(Msb,) all signifying Briskness, liveliness, spright- 
liness, activity, agility, or lightness. (Msb, TA.*) 

•' " 

AeAly [mentioned in the first paragraph as an 

inf. n.] : see what next precedes. 

*)U Skilful, or possessing skill; (S, Msb, K ;) 
part. n. of tji, irregularly formed, for by rule it 
should be *iji : (S :) accord, to Z, it is applied 
to a man ; and also, without S, to a 2-i^J [i. e. 

female slave, or slave-songstress]. (Msb.) 

And it is applied as an epithet to a hackney, 
(Az, S, Msb,) and a mule, (S,) and an ass, (Az, 
S, Msb,) or to a horse, or similar beast, (Az,) 
meaning Brisk, lively, sprightly, active, agile, or 
light ; (Az,* Msb j) sharp; strong; that goes, or 
journeys, much ; a great goer: (Az, TA :) it is 
not applied to a u*j», (Az, S,) i. e. to an Arabian 
horse ; (Ai, Msb ;) such being termed jl>»-, (Az, 
S, Msb,) and ^y. (S:) Adee Ibn-Zeyd has 
applied it to the latter ; but As has charged him 
with error in so doing ; saying that he possessed 
not knowledge of horses : (S :) the pi. is »ji, (S, 
Msb,) like Jjy and Jj*. pis. of Jj(f and J3U-, 
(S,) or »ji, like *, - , *- >, (KI,) and aiji, with two 
tet-hahs, (Msb,) or 1$, (S, Kl,) but this is held 
by Sb to be a quasi-pl. n., (ISd, TA,) and *jj, 
like j£»j, and A»y, like ijL., (KL,) as in the A, 
but MF says that no pi. of this measure is known. 
(TA.) _ Also, applied to a J$X [i. e. youth, 
young man, or male slave], Beautiful, or comely, 
of countenance. (IAar, TA.) And [the fem.] 
ijkjLi signifies A beautiful, or comely, girl, or 
young woman: (1$.:) [and] sotjUji, [of which 
the masc. is »ji\, and] of which the pi. is tji ; 
but Az says, I do not think that they use this 
word in relation to girls, or young women, though 
they may apply it peculiarly to female slaves like 
us they apply »jli and <UjU peculiarly to hackneys 
.mil mules and jades, exclusively of Arabian 

horses. (Msb.) __ And i»,U is also syn. with 

• s - . 

*~j [i. e. A youthful female, or one in the prime 

of life] : (thus accord, to several copies of the £ 
and accord, to the TA :) or «L-s [i. e. a female 
slave, or a slave-songstress : see the first sentence 
of this paragraph]. (Thus in the CK.) ___ And 
it signifies also [A woman] wlio eats vehemently : 
(1£ :) and «jU applied to man, A vehement eater. 
(IAor.TA.) 



»ji\ : see its fem., l\t%ji, in the next preceding 
jiarngraph. — tf$± ^y tji\ ^yjj means Such a 
one is more beautiful, or comely, titan such a one. 
(M*b.) 

•jiu» and iMjk* (S, K) and ittjk* (S) arc epithets 
applied to a she-camel, meaning Bringing forth 
[young ones such as are termed] »ji (S) or tli. 
(r>.) [Sec 4.] 

Q. 2. jjk^ju, said of a boy, or youth, not of a 



man, 7ic became fat. (TA. [See also ***>», and 

• >•* 

jdkjj : see the next paragraph, in three places. 

JJ£ (S, M, O, L, £) and * ^ (M, L, K) 
A boy, or youth, (L,) fat, or compact in make, 
(j*L».,) and thick; (S, M, O, L, K ;) as also 

t jjkji : (0 :) and soft, thin-skinned, and plump : 

(M, O,* K :) some assign this meaning to juky , 

but others say that this is a corruption, and it is 

correctly with «_i : and one says also jtyJU >^U, 

meaning a plump boy or youfa : (L :) also, (K,) 

or J*J2 [only], (TA,) or *jy#, (IDrd.O,) a 

boy, or youth, (IDrd, O, KL, TA,) not a man, 

(IDrd, 6,) plump (IDrd, O, K, TA) in body, 

(TA,) and beautiful (IDrd, O, $i TA) in face; 

(TA ;) as also * j*> : (K :) and jj£ and ♦ jd£i 

signify a boy, or youth, that has nearly attained 

• *•» 9* •* 

to puberty. (O. [See also j^Xi and «**$»■]) — 

Also, i. e. the first and second, (L, K,) or * jy>jj, 
which is of the dial, of Azd, (0,) The whelp of a 
lion ; (O, L, Kl ;) of the dial, of 'Oman : the pi. 

[of ' iyttji, or] of jJky , accord, to Kr, is J^*|^ ; 

but ISd distrusts his authority on a matter of this 

kind. (L.) 

*'*'■, i. i 

jytji : see the next preceding paragraph, in 

four places. _ Also A young mountain-hid. (L, 
K. ) — And [the pi.] j-*|^» signifies Young lambs 
or kids. (0, £.) 

, jJk^U A/at boy or youth. (TA.) 

[2. i-*JI i£ji, inf. n. ii>J, He furred, or /tne<2 
n.t7/t fur, the garment called &&. : see the pass, 
part, n., below.] 

4. iCji\ He was, or became, abundant in cattle, 
or other property: like i^yl. (M in art. ^5. 
[See Sjji, last sentence.]) 

8. \)j} {Jj^-tt He wore^ji [i. e.fur] : (S, M, 
El :) [and so, app., ^2*1 alone : sce^2U, below.] 

jji signifies A certain thing that is worn ; (S, 
Msb ;) as also * ijfji : (Msb :) each of these is a 
word of well-known meaning: (M :) [but the 
former is properly a coll. gen. n., and ™ i$j-i is 
its n. un. ; agreeably with what here follows :] 
^JiJI is well known [as being fur] ; and * ijji is 
the appellation n]>plied when it is [o furred gar- 
ment] like the 4-0. : (Lth, T :) and signifies also 
a skin, but not unless having upon it y^ [i. e.fur, 
or soft hair,] or wool: (T:) [in general,] this 
latter word signifies, (KI, TA,) and some say the 
former also, (TA,) a kind of garment, well known, 
(£, TA,) lined with tltc skins of various species of 
animals, the most highly esteemed whereof is the 

jyt-i [or sable], tanned, and sewed together ; this 
garment being worn for preservation from tke 
cold: (TA:) tfli is the pi. (S, M, Msb, TA) of 
mult., and the pi. of pauc. is j»\ : so says Aboo- 
Alee El-Klalee. (TA.) 



[Book I. 

»j ji : see the next preceding paragraph, in 

three places. _ Also The scalp, or skin of the 

ta *••» 
head: (S, Msb, K :) or ^IjJI ijji signifies the 

scalp, or skin of the head, with t/te hair thereof, 
(Lth, T, M, Mgh,) of a man, and of other than 
man : (M :) or tlie upper part of the head : (M, 

TA :) and one says, «3jj» j>\ ^J* 4*j± meaning 

[He struck him upon] his <L»L* [crown, &c]. 
(TA.) [Hence,] it is metaphorically applied, in 
a trad., to t The skin of the face. (TA.) _— And 
{ A woman's [Itead-covering such as is called] 
jUa., (Mgh, K, TA,) or [such as is called] cU3 ; 
occurring in a trad. ; (Mgh, TA ;) metaphorically 
applied thereto. (Mgh.) — And \A crown, such 
as is worn by a king : (Z, KL,* TA :) [said to be] 

so called because made of skins. (TA.) _ And 

it 
A [garment of the kind called] <L». of which the 

two sleeves liave been tucked up. (K.) And 

Tke half of a [garment stick as is called] >ll£» 
made of the soft hair of camels; (K, TA ;) now 
known by the apjtellation ofi**. [evidently a mis- 
transcription, app. for <L»>, q. v.], (TA.) _ And 
A [bag such as u termed] <Lo*j [q. v.], (KL, TA,) 
[i. e.] like t/ie aJsuj*., made of skin, (TA,) in 
which the beggar puts his alms. (K, TA.) And 
hence, (TA,) »}jii\ _ji means Tlie beggar. (KI, 
TA.) _ And A portion of herbage collected to- 
getlter and dry. (S, K.) _- And Waste, or uncul- 
tivated, land, having in it no Zierbage (T, Kl) and 

no J^jj [or macula, or spots differing in colour 

»•« n 
from tlie rest], (T.) _ Sj^i yt\ signifies The 

i. ~ 

ItyXf [here meaning chestnut, which is called in 

Egypt Sjjs yi\ in the present day] ; of the dial. 

of Egypt: it is thus called because within its 

husk is what resembles the soft hair of camels. 

(TA.) = Also t. q. tyj, (Ft, As, ISk, T, S, M, 

Msb, K,) and ^s- ; (S, K;) [i.e. Abundance, 

and richness &c. ;] accord, to Yaakoob [i. e. ISk], 

(M,) formed from #j^S by substitution (S, M) of 

# * 99 »* jS 

sJ for ^j : (M :) one says, JUJI ^>« *^y j JJ Ait 
and ijjs, both meaning the same [i. c. Verily he 
is a possessor of abundance of property] ; (T, S ; 
[in some copies of the latter, JU)I ^ ;]) so says 
ISk, (T,) or Fr ; (S ;) and As'says the like : (S :) 
the latter says, S*.ji ji ^"iM and Sjjj, meaning 

Such a one is a p ossesso r of abundant pro- 
perty. (T.) 

tljs A manufacturer of >\ji [i.e. furs, or furred 
garments] : __ and -<1 seller thereof. (TA.) 

sULa <U- [A furred *-»■;] a [garment of tlie 
kind called] i* upon which is a i^ji [or fur, 
i. c., that is lined therewith]. 



CJu9 [act. part. n. of 8]. j^JI j^j *) \JjHj\ 
[Tlie wearer of fur will not feel the cold] is a say- 
ing of the Arabs. (TA.) 

Quasi jjji 
Q. Q. 1. j^^J see m art. jj>. 



Book I.] 



tfi>* 



1. il>', (M, K,) aor. hA, (?,) mt n. &>, 
(5,) 1T« slit it, or c«< tt lengthwise, ill, or t'm- 
properly ; or roeW, or properly ; as also * »l/i and 
* 0\jJ\ [both relating to both of the foregoing 
explanations] : (K:) or he slit it, or cut it length- 
wise, and made it bad, or improper ; as also * »\ji : 
or, accord, to the sound lexicologists, the former 
has this meaning : but * \£j*l signifies he slit, or 
cut lengthwise, and made good, or proper : (M :) 
or * J »\ji\ (M, K) signifies, (M,) or signifies also, 
(K,) lie made it good, or proper: or he ordered 
[another] to make it so : (M, ]£ :) as though he 
removed from it unsoundness, or imperfection : 
but some say that this signifies he slit it, or cut it 
lengthwise, and made it bad, or improper: and 
when you mean lie measured it, and cut it, to 
malte it good, or proper, you say »\fi, inf. n. [ j J i : 
(M :) [thus, accord, to J,] (j£l, aor. and inf. n. 
as above, signifies lie cut a thing in order to malte 
it good, or proper : (S :) or he cut a skin, or hide, 
in a good, or proper, manner: (Ks, S, Msb:) 
and * tjji\ he cut it in a bad, or an improper, 
manner : (Ks, S :) or this signifies he slit much, 
in a bad, or an improper, manner: and (jjjil 
jJUJI, accord, to As, he rent, tore, or slit, the 
shin, and made holes in it, and spoiled it : and 
tjM signifies also he shit a thing (S, M, Msb) of 
any kind ; (M ; [as also * »\j» :]) thus you say, 
•-b^l {Sji^ he slit the ».\i}\ [or external jugular 
veins], (T, M, Mgh, Msb,) and made what was 
in them, of the blood, to come forth; (T, Mgh, 
Msb ;) and in like manner one says of a garment, 
or piece of cloth, and of a &L. [or receptacle for 
dates, made of palm-leaves woven together] ; (T ;) 
or he cut the «-t^l : (S :) IAar alone mentions 
iuLljjl i^ji and * Uljil : (M :) [but it is also said 
that (j^» signifies he cut a *ki [or the like] : (K 
in art. JJU»- : [see an ex. in a verse cited in the 
first paragraph of that art. ; also cited in the T 
after the first of the explanations here following, 
and in the M after the second thereof:]) or <jjji, 
aor. and inf. n. as above, signifies he measured, 
and worked, or manufactured, and made good, or 
proper, a thing, such as a sandal, or a *Si> [q. v.], 

or a water-skin, and the like: (T:) or he 
measured it, and cut it, to make it good, or 
proper: (M:) and he measured and manufac- 
tured a ij\}* [or leathern water-bag] : (S, K :) 
or lie sewed, and made well, or properly, a Sjlj* : 
(T:) [it is said that] the difference between »tjj»Nt 
and i,£jJLH is this, that the former signifies the 
cutting so as to render bad, or improper, and the 
slitting like as the slaughterer and t/te wild beast 
slit [tlieir victvns] ; and the latter, the cutting so 
as to make good, or proper, like the act of cutting 
of the sewer of the hide, or of leather : buj ,jji 
sometimes occurs in the sense of yj}j*l : (Mgh :) 

one says, a»Ij ~ <^-iji\, meaning I split, or clave, 
his head with a sword ; like *Sjj» I : (Yz, T &c. 
in art. ji :) and «- ;»JI <jy I he slit the wound : 

(T:) and 5ll)l ^Lt <C-&" l£»*' l^e wolf slit, or 



rent, the belly of the sheep, or goat] : (S :) and 
one says, C«jj9 Uj Cj^I •*» L e. thou hast done 
ill, or improperly, and hast not done well, or pro- 
perly. (A, TA.) — »lji, aor. as above, [and so 
the inf. n.,] is sometimes metonymically used [as 
meaning J He slaughtered him, or butchered him ; 
i. e.] as denoting vehemence, or excess, in slaying. 
(TA.) — - And it means also t He cut him with 
censure, or satire : (TA :) and * jJJjM means he 
blamed, or censured, a man. (M, K.) — And 
you say, u*)*^' *S~Ji 1 1 traversed, or crossed, 
(lit. travelled and cut,) the land, or country ; (T, 
S, K, TA ;) inf. n. as above. (TA.) — ^jjiS yk 
f \ t £jH\ means ^ He effects what is wonderful in 
his deed. (S, K.) j^-l * *i> (J?>i U, thus, with 
teshdeed [to the ^ in Ajji] as related by A'Obeyd, 
is said of a courageous man [as meaning No one 
does his deed, or the like] : but it is said [by Kb] 
to be correctly <yji, [as an inf. n.,] without tesh- 
deed. (M. [See, however, what follows.]) They 
say, ♦ i£r*H Ui>*2 **^ 3 > i > meaning [I left him] 
doing well, or excellently, in a deed, or in watering : 
[an explanation relating to what here follows :] 
the Prophet said, respecting 'Omar, whom he saw 
in a dream drawing water at a well with a great 

bucket, t Aijb ^jiu b^i-x j\ ^ii [And J have 
not seen a chief of a people do his deed, &c] : 
(T :) or, as some relate it, he said ajj» : (TA :) 
[but] A'Obeyd says, this is like thy saying J*i» 
- I \ - and aJj-s Jy-i-i ; and Fr cited to us [as 
an ex.] 

* ** ^ ^ 

meaning [FertTy] tlwu didst multiply and magnify 
thy words respecting it : (T : and in like manner 
this hemistich [which shows, by the measure, that 
bjibt cannot be here a mistake for bJ^Jt,] is expl. 
in the S :) it is said that ▼ ^jji thus used is of the 
measure J«*» in the sense of the measure J>*i-«, 

from ^Jji signifying " he cut" [or "cut length- 
wise " or " slit "] a hide, or leather ; (Har p. 257; 
[where see more;]) [and this assertion is cor- 
roborated by the fact that] one says of a man 
strenuous, or vigorous, in an affair, and strong, 

jJuj * (J^l \£j*t *^>jj [lit. / left him slitting, 
or cutting, the slit, or cut, thing, and shaping]. 
(T.) _ jjjji is also synonymous with i£>l*l : 

see the latter, in two places. — JijJI ^£ji, aor. 
and inf. n. as above, signifies The lightning shone, 
or glistened, or shone with flickering light, and con- 
tinued, in the sky. (T, TA.) = {jji, (T, S, M, 

K,) aor. i££>, (T, S,) inf. n. Jji, (T, S, K, but 
omitted in the CK,) He was, or became, con- 
founded, or perplexed, and unable to see his right 
course; syn. c-yi, (T,) and Jjk>, (T, S, M, K,) 

and j^J, (S, ^,) and ^ : (Skr, on the verse 
here following:) El-Aalam El-Hudhalee says, 

• , * • a - «i *£ 
[^.nd / became confounded, &c, Jy reason of 



2391 

fright, so that I did not shoot an arrow, «<w 

ftatie I farewell to a friend] : (T, M :) or, accord. 

to As, ijfri, aor. i^j*i, signifies he looked, and 

knew not what he should do : (T :) and £*ij» Big- 

• i - 
nifies also / wondered; from "jjyUI meaning 

" that which is wonderful." (Skr, on the verse 
above-cited.) 

2 : see 1, first quarter, in three places. 

4 : see 1, former half, in seven places : — and 
also in the latter half, near the middle of the 
paragraph. 

5. ij£ti It became slit, or cut lengthwise ; (S, 
M, Msb, K;) as also t^&JLit ; (S, M, Msb ;) 
both said of a skin, (M,) or of a thing : (S :) or 
it became much slit, or rent ; said of the sewing 
of a leathern water-skin. (T.) And <U» i&*3 
<Vy His garment became much slit, or rent, from 
him. (T.) And J^ill <Z>jO t The spring of mater 
burst forth : (K, TA :) or 0>e*JV kJ»/^ C»JjlJ 
t T/te earth, or ground, burst with tlie springs. 

(S, M, A, TA.) [Hence,] the saying of Ka- 

bcesah Ibn-Jabir, 

i. e. \Its eggs (the pronoun in \j\jj denoting the 
earth) burst f-om us [so as to disclose us],«o that 
we were the sons of the hard tracts tliereofand of 
the soft tracts, or plains, [or cftlie sands,] means 
only their numerousness, and the wide extent of 

ltd a 

their districts. (Ham p. 341.) — Ami J^UI ,jjij 
-« r r /j£. \ [The night became distinct, as tliough 
cleft, from its dawn]. (TA.) 

7 : see the next preceding paragraph. 

8 : yjif* \Jj**\ He forged, or fabricated, a lie, 
or falsehood ; (T, S, M, Mgh, Msb, K ;) you 
say, V J^» ^«^ cS^-*' [^ forged against him a 
lie] ; (Mgh, Msb ;)' and U^j^ ♦«_£>* signifies the 
same, (T, S, M, Msb, K,) aor. yjj^i, (M?b.) 
inf. n. jj£i ; (M ;) and this verb likewise is 
followed by aJLc : (Msb :) ♦ i Jji in this sense is 
mentioned as said by Lth ; others saying {Jj^\. 
(T.) ^JjZi\ is used in the Kur in relation also to 
the attributing a copartner to God : thus in the 

tf **U0* 00 \ — • • * • 0* 

saying [in iv. 51], UjJ l&-*' >«* *^W Jtj-i Off 

\^'- [And whoso attributeth a copartner to God, 
hath devised an enormous sin], (Er-Raghib,TA.) 

<L> J Clamour ; or a confusion, or mixture, of 
cries or *Ao«^ or noises. (M, K, TA. [ < LJUn I t in 
the CK is a mistake for i.U. ,)!.]) 

£> ^1 fie, or falsehood; (S,» M, Mgh,* Msb,» 
K, TA ;) a subst. from [£^A Is (S, Mgh, Msb, 
TA :) and meaning [also] a defamation : (Mgh :) 

pi. ^y. (TA.) And .An aJT«t>, or a ca«e, 

of great magnitude or moment or gravity. (M, 
TA.) 

^^i <S/if, or cu< lengthwise; applied to a skin 

(jJU.) : and so <L>^» [app. as applied to a ajj» or 

801*" 



2392 

the like, as being fcm. of ^ <J]. (M, TA.) — And 
A wide y i [or leathern bucket] ; (M, K :) as 

though it were slit ; (M ;) as also 2uji. (K.) 

And A thing forged, or fabricated ; (S, K, TA;) 
thus [or rather as hence meaning unknown, or 

unheard of] in the saying,.U^»l^i c-U. juU, in 
the Kur [xix. 28], (S, TA,) i.'e. [Thou hast done] 
a thing hitherto unknown ; a thing deemed strange : 
(Bd :) or a tiling of great magnitude or moment 
or gravity ; (S, ¥., TA ;) and thus it is said to 
mean in the phrase above cited : (S, TA :) or 
wonderful; (T, TA;) thus as expl. by Er- 
Raghib ; (TA ;) and thus it is also said to mean 

in that phrase. (T, TA.) See also 1, latter 

half, in eight places. = Also, applied to a man, 
A forger, or fabricator, of lies ; and so * ijyU. 
(Lh, M, TA.) = And Milk of the time when it 
is milked. (£.) = And they say, Jj>JI ^AJI, 
meaning iLL«Jt iJuJjl [i. e. Haste : haste : used 
in an imperative sense; as inf. ns. are often thus 
used ; but they are] both like ^y£ [in measure] : 
mentioned by Sgh. (TA.) 

» -•» 

fJ^U\\gfi\ occurs in a trad, as meaning Tfte 

most lying of lies : (j^AJI is the pi. of %>'^. (TA.) 

a . 

ijjJLt : see ^^i. 

f •' » «< 

*iji+ A »}\ja [or leathern water-bag] made in 

a good, or proper, manner ; well made. (T, TA.) 



8. J-XJI He (a man, 0) overcame; (K.;) or 
was, or became, powerful, or strong, and over- 
came : (O :) and j^t and Ju/I signify the same: 
so in the Nawadir. (O, TA.) 



> 



L 



1. ji, (A, O, K,) aor. - , inf. n. ji, (TA,) 7/c 

(a gazelle) was, or became, frightened, or afraid. 

tit, a. 
(A, O, K-) — aJj ji 7/w /ica»-< heaved by reason 

of fear. (O.) — «ia ji He (a man, O) turned 

away from him. (A, O, K.) And i/e separated 

himself from him, and became alone. (A, O, K.) 

■bd ji, aor. : , inf. n. Sjtji and Sjjji, J/e (a man, 

O) became excited with ardour, or eagerness. (O, 

S.) — HU^ii. U#>, (A, 0/?,) inf. n. ji, 
(O,) He disturbed, removed, or unsettled, such a 
one from hii place: (A, 0,*K. :) or lie frightened, 
and disturbed, or removed, or unsettled, such a one 
from his place, and made his courage (lit. Ats 
/»cart) toyfy away: (IDrd, TA:) and [in like 
manner] ▼ »ji\ he frightened him ; (K ;) or, as in 
some copies of the K., lie disturbed or disquieted 
him ; (TA ;) or he frightened him, and disturbed 
or disquieted or unsettled him, and made his 
courage (lit. his heart) to fly away. (S, O.*) 
[See also 10.] = jji, aor. -, inf. n. jjji (S, O, K, 

TA) and jj, (TA,) said of a wound, 7< became 
moist, and flowed, (S, O, I£, TA,) discliarging its 
contents; and so ^oi : and in like manner it is 
said of water [app. as meaning it oozed forth] : 
(TA :) and of sweat, meaning It exuded ; and so 
Jai. (TA in art. ^ai.) 

2. »jji He (a man) rendered him powerful, or 
strong, and made him to overcome. (Ibn-'Abbud, 

O.) 

4 : see 1, latter half. 



10. »j_AJL-l It (fear, S, A, 0) excited him to 
lightness and unsteadiness ; unsettled him. (S, A, 
U, ft..) JXjyajj^ c . w J rw l ^ jjJu*\j, in the 
Kur [xvii. 66], is expl. by Fr as meaning jlni 
cxci'/c <Aom to lightness and unsteadiness, or unsettle 
tfiou, when thou canst, with thy voice. (O, TA.) 

And in like manner, ^j-a Jfcj^j I '" J l^jlib ^U 

i^/ill, in the same [xvii. 78], is expl. by him (O, 
TA) as meaning, And verily they were near to 
unsettling thee from the land: (TA:) but some 
say the meaning is, they were near to frightening 
tftee so as to excite thee to promptness of fight 

from the land. (O, TA.) And <ulj ^Je. »jj£*) 
He incited him, or excited him, to ignorance, 
foolishness, or wrong conduct, and levity, or un- 
steadiness, so as to make him swerve from his right 
sentiment, opinion, or judgment; like ,•>* aiuJLt 
«ulj. (Az and TA in art. JU..) _ He incited 
him, or excited him, to be promptly obedient and 
submissive to him and to that which he desired of 

him ; like «JU& -7..<l. (Ksh in xliii. 54.) He 

expelled him (Jel in xvii. 105, and K) from the 
land, (Jel,) or from his abode, and disturbed, or 
disquieted, or unsettled, him, (K,) so as to excite 
him to lightness and unsteadiness. (TA.) [See 
also 1, latter half.] .— He, or it, deceived him, or 
beguiled him, so as to cast him into destruction. 
(TA.) — He slew him : so the verb is expl. by 
some in the Kur xvii. 78, quoted above. (TA.) 

I. 

jj A light, or an active, man. (S, A, 0, K.) 

— _ And The offspring of the cow ; (S ;) [mean- 
ing,] of the wild cow : (0, K :) because of its 
restlessness : (TA :) pi. jljjf. (S, O, K.) 

•5- 

iji A leap with disquietude [or fright]. (TA.) 

lji. T ...« JJ»5 [so in a copy of the S, but without 
the vowel-signs : in two other copies of the same, 

S » ' 9 J 

\ji y„ t>, which belongs to art. jij :] He sat in an 
uneasy posture. (S.) __ ^jmJIj w~>^J jiZ~+ ^ji 
[so in two copies of the S, in art.>»b ; in the O, 
in that art., jJuOIj w-o^JI jiJ—o ; probably a 
mistake for j,a « ...< ; app. meaning, A horse in a 



state of excitement to leap and run.] 



1. 'jjj, (S, O, Msb, K, &c.,) aor. t, (M, O, 
TA,) or : , (Msb,) inf. n. J>, (S,« O,* Msb,) 7/e 
ce«<, or slit, a garment, or piece of cloth : (K:) 
lie dissundered V S,* O,* Msb) the same. (S, O.) 
_ He split, slit, or cracked, a thing. (S, O, TA.) 
_ He struck a man's nose with a thing so as to 

split it. (O,* TA.) He struck one with a 

stick, or staff: (TA :) or he struck him with a 
stick, or staff, on his back, (K, TA,) so as to 
break it. (TA.)__ He separated, disunited, sun- 
dered, or dispersed, a thing. (TA.) __ He sepa- 
rated, or divided, a thing from another thing. 



[Book I. 

(TA.) _ He broke [a thing]. (Sh, 0, Msb.) 
Sh says, I was in the desert, and, seeing some 
small round tents (vW 5 ) pitched, I said to an 
Arab of the desert, " To whom belong? these 
vW» 1 " and he answered, i)l '.IS SAiS . «ij 
jt-^jy^Jo : whereupon I said to him, " What 
meanest thou by it ? " and he answered, " [To 
lienoo-Fezdrah :] may Ood break [their backs]." 
(TA.) _ He crumbled, or broke into small pieces, 
a iU [or round piece of camel's or similar dung] ; 
as also ♦,,>>, (TA,) and tjjit. (O, K, TA. [In 
the CK, <UUJt is put for aLL)I.]) = See also 5. 
=s Also, as implied in the K, but correctly jjj, 

aor. - , inf. n. } ji [q. v.], He was, or became, tuck 

-tt 
as m termed jji\ [expl. below]. (TA.) 

2 and 4 : see 1, last signification but one. 

■J 

5. jjiS It (a garment, or piece of cloth,) became 
rent, or slit ; (K ;) as also *jj*it ; (O,* K ;) and 
♦jji, inf. n. ti ji ; (Msb ; [but sec jji, below ;]) 
and so the like thereof; (Msb ;) and the same is 
said of a wall : (TA :) and it (a garment, or piece 
of cloth,) became dissundered, ragged, tattered, or 
shabby, and old and worn out; (S, TA ;) as also 
tjjiil. (TA.) 

7 : see 5, in two places. 

jji inf. n. of the trans, v. jji. (Msb.) _ [And 

app. used as a simple subst., having for its pi. 

jjji : see j^i.] = [Also] A man possessing little, 

or no, good, or goodness ; or little, or no, wealth ; 

like Jji. (AZ, TA in art. jjj.) 

* • 

jji Afiock of sheep, or herd of goats : (S, :) 

or a flock of sheep from ten to forty : (AZ, 

A'Obeyd, S, O, K :) or from three to ten ; thus 

in the copies of the K ; but in the L, to twenty : 

(TA:) and two, and more: (S, 0, K:) and hence, 

(S, O,) jjiJI was a surname of Saad Ibn-Zeyd- 

Menali : he came to the jr*y» [or fair, and place 

of meeting, app. of the pilgrims,] with some goats, 

and allowed them to be taken as spoil, saying, 

" Whoso takes of them one, it shall be his, but a 

• 
jji [i. e. a pair or more] of them shall not be 

taken ;" jji here meaning two and more : whence 
the prov., jj-AJI l£j** «iAe3l "5), meaning [J will 
not come to thee] until the goats of El-Fizr shall 
become gathered together ; and [that means never, 
for] those goats will never become gathered to- 
gether: (S, 0,K:) or, accord, to' ISd, this sur- 
name was given to him because he said to his 
sons, one after another, " Pasture ye these goats," 
and they were incompliant to him ; so he called 
to the people, " Collect yourselves together ;" and 
they did so; and he said, " Take ye them as spoil ; 
but I do not allow to any one more than one ;" 
therefore they separated them at once, and they 
became scattered in the country : this was the 
origin of the prov.: and one of their provs. re- 
lating to leaving a thing undone is the saying, *$ 
} jii\ (Jj** JJi jiil [I wUl not do that until 
the goats of El-Fizr shall become gathered to- 
gether. (TA.) Accord, to AO, (S, 0, TA,) JJ» 
means The kid (S, O, K, TA) itself :(S,0, TA:j 



Book I.] 

■and one rays, jji $ U «&| •} [J will not do it 
at long at a kid leaps]. (TA.) _ And The male 
young one of the y^ [or leopard] : (TA :) or the 
male young one of the [beast of prey called] j^ 
[q. v.], (O, K, TA, [in the CK, erroneously, 
jti,]) as is said in the T, and likewise in the 
Tektnileh: (TA:) and ijji signifies the female 
young one thereof; (O, K, TA ;) or, as some say, 
the titter thereof: (TA :) and t ijji signifies the 
female of tlte j-^/ ; (O, Msb, TA;) thus says 
I Aar, (0,) [and] thus is said in the T : (TA :) 
or the mother of tlte j~> is called Sj\ji ; and also 
the female of tlte j^ ; (K, TA ;) thus says I Aar. 
(TA.) tsm Also The ji'l [or origin, kc.,] (O, K) 
of a thing. (O.) = And A small thing, (O, £,) 

00 

like a <U»-J [or blister], in the root of the thigh, 
(0,) below the extremity of the pubes, resembling 
a Sj* [or ganglion], from an ulcer that comes 
forth in a man, (O, K,) or from a wound. (O.) 

jj* an inf. n. [of which the verb, accord, to a 
general rule, is jji], A garment's being old and 
worn out; and rent, or slit. (KL. [See also 5, 
with which the verb jji, inf. n. jjji, is mentioned 
in a similar sense.]) __ And [app. The being open, 
or wide, or broad,] meaning in Pers. &J& ~-\ji. 

(KL.) m Also The being such as is termed jj\J\ 
[expl. below]. (S. [See 1, last sentence.]) 

jji Slits, rents, or fissures : (K :) but this word 
perhaps occurred to the author of the K mistran- 
scribed ; for it is said in the L that jjjs [a pi. of 
which the sing, is app. jji, originally an inf. n.,] 
signifies slits, rents, or fissures, and clefts, or 
cracks. (TA.) 



ijji: 



see jjU. 



Also A great protuberance 

upon the back, or upon the chest. (K.) 

•» «• • • 

•jlj* : Bee jji, last quarter of the paragraph. 

jjU A wide road ; (S, O, K ;) as also • ijji : 
(0, K :) or a wide and conspicuous road : or, 
accord, to ISh, a road that passes over the [emi- 
nences termed] JUi [pi. of wi»Jj and the [hills, 
or small mountains termed] jji [pi. of i'ji], and 
cleaves them as though it made furrows upon their 
heads: you say, Jjjlil UJui.1 and jjUJI Jj^i 6j*.l, 
meaning [We took] the road that made a track 
upon the heads and the base of tlte mountains. 
(TA.) And * Jjjli [or 5^1* J^] signifies A 
road taking its course in a tract of sand amid 
sands that are compact and cleaving to the ground, 
(K, TA,) and soft ; appearing lilte an extended, 
long, natural cleft in the ground: (TA:) the 
same meaning is also assigned to ijjti. (K* and 
TA in art. jji.) = Also A species' of ants, (O,) 
black ants, (K,) in which is a redness: (0, K :) 
mentioned also among words of which the final 

radical isj [as being called j^U]. (TA.) And 

The round black thing [app. a species of animal- 
cule] found in [dried] dates. (O.) 

Ij^tt : see the next preceding paragraph. 



jji\ and "j^jj** A man humpbacked; (S, ;) 
having a great protuberance upon his bach ; (S, 
O, K :) or having such a protuberance upon his 
cltest: (K:) or, accord, to Ibn-Abbad, the former 
signifies the same as ,_^a3t [having a protuberant 
breast, or cAesi, and a liollow, or receding, bach]. 

(O. [See also jjM.]) And [the fcm. of the 

former] i\jji A female, (K,) or girl, or young 
woman, (T A,) full of fat and flesh : or that has 
nearly attained to puberty. (K, TA.) 

•< i »»* 

\Ju^\ j}jiu> A man having his nose struck with 

a thing so as to be split. (TA.) = See also jj»\. 



1. 'cji, (S, O, Msb, K,) and c'ji, (K,) aor. : , 
of the former verb, (Msb, K,) and of the latter 
also, (K,) inf. n. eji, (S, O, Msb, K,) which is 
of the former verb, (S,» O, Msb, TA,) and [of 
the latter verb] pji [\sji in the CK being a mis- 
take for \tji] and IjA, (K, TA,) He feared; or 
was, or became, in fear, afraid, frightened, or ter- 
rified; (S, O, Msb, K, TA ;) and so * pjij : (TA 
in art. ejj :) you say, <U« e.ji he feared him, or 
it; or »«a«, or became, in fear, &c, of him, or if : 
(MA, Msb, TA :) accord, to Er-Raghib, cji sig- 
nifies a shrinking, and an aversion, that comes 
upon a man, from a thing causing fear or fright ; 
and is a kind of ej*. [q. v.] ; and one should not 

it ' ' • •; i.i *• j • 

say 4&I (j^) c-c>» like as one says *Uo c-a*. : or, 

* <* *• # * 

as Mbr says, in the * Kamil," its primary signi- 
fication is the fearing, or 2>etR// ?'» /«or or afraid 
or frightened or terrified : then, by a mctonymical 
application, it signifies a people's j/ot'/y /or//t 
quickly to repel an enemy, or </*« /i//e, </ta« Aa.s 
come upon them suddenly ; and this meaning has 
become [conventionally regarded as] proper. 
(TA.) _ cjj signifies also The seeking, or de- 
manding, aid, or succour : (Az, K, TA :) and the 
aiding, or succouring ; (Az, S, 0, K, TA ;) this 
latter being likewise a signification of t p\ji\ : (S, 
O :) an ex. of the former word (S, 0, TA) in the 
latter sense (O, TA) occurs in the 6aying of the 
Prophet to the Ansar, r'j • 'I jja £mj*J*J jJH\ 
^oUI j^e. ijjXiLjj [Verily ye are many on tlte 
occasion of aiding, or succouring, and ye are few 
on tlte occasion of coveting, or greed] ; (S, O, TA ;) 
or in this saying the implied meaning may be, on 
the occasion of men's betaking t/temtelves to you in 

fear ( >0 *s J } c^-UH gji Jut) in order that ye may 
aid or succour them [which is virtually the same 
as their seeking your aid or succour] : (TA :) thus 
[it is said] c.ji has two contr. significations : (K :) 
and both of these significations are expressed by 
the verb cji : (O :) you say ajl 'c.jj and cji 

*i«; (K in continuation of what has been last 
cited therefrom above, and TA ; [app. meant to 
indicate that both of these phrases signify lie 
sought, or demanded, aid, or succour, of him ; 
and he aided, or succoured, him; or that the 



2303 

former phrase has the former signification ; and 
the latter phrase, the latter signification ; though 
accord, to the TK, both phrases have the former 
signification, and the former phrase has also the 
latter signification ;]) but you should not say iep, 
(K, TA,) i. c. like &U : (TA :) [or] from ijii\ 
as signifying " fear," or "fright," you say cJi* 
.tyi and Jtu C~eji ; [app. meant to indicate that 
the former phrase signifies I betook myself to thee 
in fear, which is a meaning thereof well known, 
and nearly agreeing with an explanation of the 
verb followed by aJI which will be found below 
in this paragraph ; and that the latter phrase sig- 
nifies I feared thee, or J was, or became, in fear, 
&c, of thee, the only meaning, of this phrase, for 
which I find any explicit authority, and one for 
which I have given throe authorities in the first 

sentence of this art. ;] but vou should not say 
'i J * ' -it, 

<£-Z*ji: (S: [thus in my copies, <4liejJ, not 

•"—*>» •]) or j*r^\ yji signifies he sought, or 
demanded, of them, aid, or succour ; and °jjc J 
and jntjp signify he aided, or succoured, tltem, 
.pyn-Jvfc 1 [» n the CK ^Ici] and >Lj^J, like 

\*v*>»l ■ (K, TA :) accord, to IB, <Uci* mcaninjj 

" j - l . ' • - - 

*i-*1 is originally <U w-c^i [primarily signifying 

I feared, or became in fear tec, for him] ; then 
the J was dropped ; for one says ni^ji and «UUi 
<0 : (TA :) or c^i, like LJ, signifies Ji£l : (K : 
[thus in the copies of the K, and hence in the TA, 
app. a mistranscription for J<»;i,<l, lie sought, or 
demanded, aid, or aid against an enemy:]) and 
J*l £& ^ ie ^ c ' 00 * himself, or had recourse, to him, 
or it, for refuge, protection, or preservation, (S, O, 
Msb, K> ^' A >) by reason of fear, or fright, (S,) 
and sought, or demanded, aid, or succour, by him, 
or it; whence, in a trad, respecting the eclipse of 
the sun, S%cJ\ ^1 ty>>ili i. e. Then betake your- 
selves, &c, to prayer, and seek, or demand, aid, 
or succour, by it. (TA.) _ <uJ A* 1J means 

He became roused from his sleep ; (O, K ;) be- 
cause he who is roused is not free from some fear, 
or fright : occurring in a trad, in this sense. (O.) 
And one says, £>-» % ^ m> ,, . > <^cj-», meaning / 
prepared [or roused] myself by reason of the 
coming of such a one, by a change of state, or 
condition, like as tlte sleej)er passes from tlte state 
of sleeping to that of waking. (TA.)mAfiJJ in 
the phrase **>*» * **JU means He exceeded him 
in fear, or fright. (TA.) =J^ij &* pji ; see 
the next paragraph. 

J w 

2. ACji : see 4 [It also app. signifies He 

made a fearful event, or fearful events, to befall 
In in : sec its pass. part. n. below.] __ <uc cj_» 
i/e removed from him fear, or fright : (O, in two 
places :) it is implied by the context in the K that 
<Ufc * Pj-»l has this meaning ; but in the and 
other lexicons it is oJJ. (TA.) And <U» cji, 
(S, K,) inf. n. £ij>&, (K,) Fear, or fright, was 
removed from him. (S, K.) It is said in the 



2394 



J t * * +m* «• 



$ur [xxxiv. 22], j^i ,j» «p l>| y Jm., mean- 
ing Until, when fear, or fright, shall be removed 
from their hearts : (S, , O :) this is the common 
reading : another reading is cj-i, i. e. <d)l ej-i : 
and El-Hasan reads ♦ cj» : and he says that in 

this reading and the first, the prep, with its noun 
are [regarded as supplying the place of the agent 
and therefore virtually] in the nom. case, as in 
the phrase jJUl ^e. j** : (TA :) some read Lji 
[q. v.] : (O and TA in art. kji :) and 'Eesa Ibn- 

'Omar is related to have read *£>jil lit. (TA in 
art. £»>.) 

3. AcjAi ACjls [He vied with him in fear, or 
fright,] and lie exceeded him therein. (TA. See 
1, last sentence but one.) 

4. «JJI, (Msb, ?,) inf. n. £lpl, (S, O,) He 
made him to fear, or to be afraid ; frightened 
him; or terrified him; (S* O,* Msb, KL ;) as 
also • i*j>,(§, O, Msb, IS.,) inf. n. L>3. (S,0.) 
And you say, <U* fjJu [One is made to fear, or 
be afraid of, or is frightened, or terrified, at, it, 
or him], (§, O, IS.,) and <cU-t l >« [on account of 
him, or _/<# tAe *aAe o/* Aim], (O, ]£,) ana " *< [ty 
him, or iy means of him]. (0.) — [Hence,] Jf« 
housed him from his sleep. (K, TA. [See 1, last 
quarter.]) _ Also He aided, or succoured, him. 
(S, K.) See 1, former half; and again, in the 
latter half. __ See also 2. 

5 : see 1, first sentence. 

£>i Fear, or fright : (S, O, IS. :) originally (S) 
an inf. n. ; but notwithstanding this, (S,* O, K,) 
sometimes, (S, O,) having a pi., which is ejj-il. 
(S, O, K.) — [And, as seems to be indicated by 

% A* » 

an explanation of tjk* (q. v.), A fearful event : 
pi. as above.] 

cjj Fearing ; being afraid or frightened or 
terrified; (Er-Raghib, MA, Msb, TA ;) thus in 
a verse cited voce v>^ > (Er-Raghib, TA ;) and 
f ejUU is syn. therewith : (O, ]£ :) and one says 

also'cjU J*y, pi. «Uj»; and 'cjjA*; meaning 

a man pur in fear ; made afraid ; frightened, or 
terrified. (TA.) And In a state of disquiet, dis- 
turbance, or agitation : whence an extraordinary 
reading, of four readers, in the K^ur xxviii. 9, [i. e. 
U>i] for UjU, relating to the heart of the mother 
of Moses, meaning in a state of disquiet, &c, 
almost quitting its pericardium. (TA.) It has no 

broken pi. ; its only pi. being &»££*. ( TA -) — 
Also Seeking, or demanding, aid, or succour; and 
Sgh thus explains it [in the O] as used in the verse 
above mentioned ; but Er-Raghib says that this 
is an explanation of the intended meaning, not of 
the literal signification : (TA :) and it has also the 
contr. meaning, aiding, or succouring ; thus being 
trans., though of the measure J*i ; but it may be 

altered from t •jU, like as ij*. is [said to be] 

• C ' 

altered from jiU. (IB, TA,) 

At)* : see &J9, 



£>i-Li 

itjj A man whom one is made to fear, of whom 
one is made afraid, or at whom one is frightened : 
(0, £ :) [like 3*jL» as expl. by Lth and others :] 
and by whom, or by means of whom, one is made 
afraid, or frightened. (O.) 

Icji sing, of OUji in the phrase ejjlt OUji 
[app. meaning The fears, or frights, of the heart]. 
(TA. [The sing., as well as the pL, is there said 
to be thus, jLj m .7 lb ; but if the former be, as 
I think it is, an inf. n. un., it should by rule be 
t ieji.]) 

is-jj One who fears men, or is frightened at 
them: (IS.:) or one who fears, or is frightened, 

much, or often ; (O ;) [and] so * 2-*}j-i. (TA. 
[But see what next follows.]) 

• « A* 

<Ulji One roAo makes men to fear, or frightens 
them, much, or o/ien. (O, I£.) See also icji. 

cjU : see cji, in two places. 



cj&* i. q. UJU [as meaning A refuge, i. e. a 
place to which, or a person to whom, one betakes 
himself, or has recourse, for refuge, protection, or 
preservation,] (S, 0, Msb, K, TA,) on tlie occa- 
sion of the befalling of an affliction or a calamity; 
(TA;) applied to a sing, and a pi. (S, O, K) and 
a dual (S, O) and a masc. and a fern. ; (S, O, K ;) 
one says, ^hUJL) cja* jj^i Such a one is a refuge 
to men when an event comes upon them suddenly, 
and ,^-UJU cji« L»a, and cjjlo^a, &c. ; (S, O ;) 

and * icjM is the same in signification and in its 
applications ; (K ;) expl. by IF as signifying a 
place to which one who is in fear, or frightened, 
betakes himself, or has recourse, for refuge, pro- 
tection, or preservation : (TA :) or c.jiu» signifies 
one of whom aid, or succour, is sought, or do- 
manded : (K :) and " icjJU, [a cause of fear or 

fright ; being a word of the class of *Xik »• and 
%•*% » 

rt.;, ; ^,« ; i. e.] a thing that one is made to fear, or 

at which one is frightened; (S ;) or a person whom 
one is made to fear, or at whom one is frightened; 
[like Jjtji ;] or on account of whom, or for tlie sake 
of whom, one is made to fear, or is frightened : 
(Lth, 0, 1£ :) you say, IsjJJt LJ o^» [Such a 
one is to us a person whom we are made to fear, 
&.c], and in like manner you say of a female, and 
of a pi. number. (O.) 

icjiu) : see the next preceding paragraph, in 
two places. 

cji-o Cowardly ; (Fr, 0, K ;) as being made 

to fear, or to be frightened at, everything: (Fr, 
O :) and courageous ; (Fr, O, K ;) as being one 
the like of whom fearful events are made to befall 

(cl>i^l J>ii <»-l-trf). (Fr, O. [But what here 
follows suggests another reason, and I think a 
better, for the latter meaning.]) iejiut applied by 
'Anir Ibn-Maadee-Kerib as an epithet to liisc— it, 
in replying to a threat of El-Ash-'ath, who had 
said to him, i B LLk*^ Oyj •.', means Secure 
from being overcome by fear, or fright, and 



[Book I. 

[therefore] not lax so as to break wind [in con' 
sequence of fear] ; being from «uc cji meaning 
" he removed fear, or fright, from him ;" or it 
may be for the same reason as that for which 
fji* is applied to a courageous man. (0.) 

* **' -\ 

£ (see t. ji, first sentence. 

£jU* : ; 

< i . „ .fl.... i i. q. SbcJuai, i. e. <U»j : (K :) the second 
of these is more known than the first ; both of 
which are arabicized, from the Persian c~-xJ 
[orc^l]. (TA.) 

> 
Li 

1. aLj : see 2. _ Also, (M, K,) or UaaJl/ «Li, 

(AZ, O,) aor. - , inf. n. '^-i, (M,) He struck, or 

beat, (AZ, M, O, K,) him, (0,) or Am back, (AZ, 

M, Kl,) ni<A the staff, or rficA; (AZ, M, O, $;) 

as also * »Lju, (^,) or UoaJb «LJu. (O.) And 

#«« # * j s #* 

<Uc U^> L-j ZTe restrained, withheld, or debarred, 

such a one from him. (O,* £.) sa £f~>, aor. 1 , 
[inf. n., app., Ci, q. v. infra,] He ivas, or became, 
such as is termed Lit [q. v.]. (K.) 

2. *>L_j, namely, a garment, or piece of cloth, (S, 
M, O, ^,) inf. n. ilii (S, O) and ^V-Ii, (S,) 
7/c stretched it so that it rent, or became ragged, 
or dixxundered : (S, :) or Ac rent it ; as also 
▼ »Li, aor. -, (M, K,) inf. n. f^-i. (M.) 

5. I — aj v said of a garment, or piece of cloth, 
(S, M, O, K,) It became ragged, or dbswidered, 

(S, (),) and worn out : (S :) like Lo«J, or UuLJ : 
(accord, to different copies of the S : the latter in 
the L :) or it became rent. (M, O.) ^—^m? C-*j, 
(K,) or jfyi, (0,) said of a disease, It spread 
among them, (O, K,) and became common among 
tliem : (TA :) like tttt. (O, ^.) = oCiJ : see 1. 

6. UU3, and (j-US, (M, 0, TA,) lie (a man) 
protruded (M, O, TA) Aw posteriors, (M,) or Ai» 
6acA, (O,) or both. (TA.) 

• * 

L_j a subst. signifying The state of such as is 

l - of 

termed U-il [q. v.] : (M, TA :) or a hollowness, or 
incurvity, of the spine. (TA in art. lis.) [See also 
1, last sentence.] 

1 ' * 6 J - •* r . „ . 

L__sl t. q. f-j-)\ [i. e. Having a protuberant 

breast, or ckest, and hollow bach ; &c] : or having 
a protuberant breast, or chest, and the lower part 
of the belly prominent : (M, K. :) fern, illi : (M :) 
and (M, in the IS. "or") he who, when he walks, 
is as though his posteriors were in pain (in the M 
a»»y ; in some copies of the K ^»-y [as though 
for 5t».^J], and in some %»-ji) ; as also "S^aJU : 

(M, K :) or he who, when lie sits, cannot rise but 
with an effort : (O, K :) or whose spine enters 
into [or turns inwards between] his haunches. (K.) 

: see the next preceding paragraph. 



Book I.] 



> and 



• .•**. . * ■*•, tit "■ 

CASmi, also written ou— i : see J»Ua— ». 

i»U-», also written i»U-j : see J»Ux~», in art. 
i, to which it belongs ; for the O is a substi- 
tute for the [former] J» in J»U»~», or for the 
[latter] ^- in illi. (M and TA in art. ix-i.) 



lAmmJ 

Jil* and Jili, (O, Msb, 15,) the latter the 
more agreeable with the original, (O,) which is 
«jil>, (O, K,) a Pers. word, (0,) for from this 
each is arabicissed ; (O, Msb,* £ ;) [The pis- 
tachio-nut, putacia vera of Linn.;] a certain 
fruit ; (O ;) [in the Msb Ji* ; perhaps a mis- 

transcription for Jii, i.e. Jii, a certain fruit 
tltat is eaten with wine ;] well known : (K :) said 
in a verse of Aboo-Nukheyleh to be JyUI O* 6 : 
thus, and thus only, with w>, the phrase is re- 
lated : if it were JjiJl £>■*> tne mistake would 
be removed : (O :) Az says that the <uu-i [which 
is the n. un.] is a fruit of a well-known tree : and 
AHn says, "It has not come to my knowledge 
that it grows in the land of the Arabs :" (TA :) 
it is good for the liver, and the mouth of the 
stomach, and the colic, and the odour of the 
mouth. (K. [In the CK,«j£$l is put for iJSM.]) 
The vulgar pronounce the word with fet-h [to the 
«_i, saying ^Jili : and many of them say tJi-i]. 
(Msb.) 

a- , 1 ^y [meaning A garment of the colour 

of the jU] is [thus] with damm [to the o and 
c). (M.k.) 




lviii. 12.) — mmm J [as inf. n. of «— J] 
nifies The malting wide steps; and so 
(K.) [Hence,] (jt-JI rr~*\ said by an Arab 
of the Desert, of the Benoo-'Okcyl, to one who 
was sewing for him a water-skin, and mentioned 
in the T, as heard by its author, meaning \Make 
wide the sjmr.es between each two punctures of the 
needle, lest the punctures should rend. (L.) — . 

And ^illt ^ ^t*y\ d -— i means The com- 
mander, or governor, wrote for him a ■».... i 
[q.v.]. (K.) 

2. -JL» lie made a place sjiacious, roomy, wide, 
or amj>le. (Msb.) 

4: see 1, first and second sentences. 

5 : see 1, in three places. __ [~ Ju also sig- 
nifies He exjmtiatcd, or ranged at large : and he 
had amjtle room or scope: see ■».. ■■>. : <.] 

6 : see 1, third sentence. 

JLil 



mm) 

1. LLi, (MA, Msb, £, [in the CK lli, a 

misprint,]) with damm, (Msb,) like j>j-£», (£,) 
[aor. * ,] inf. n. allli, (L,) or il.Ua [for which 
the former is app. a mistranscription] and f » ■■■ + , 
(MA,) /< (a place) rca*, or became, spacious, 
roomy, wide, or ampfe ; (MA, Msb, K. ;) as also 
?-— il, (Msb, $,) and ♦•-1*3, and t^jm. ($.) 
= £) lli, (S, MA, Msb, ?,) aor. r , (Msb, K,) 

inf. n. lli (MA, Msb, TA) and £jli; (TA;) 
as also t »1ju, (A, K,) and ▼ ~— il ; (A ;) lie 
made room, or ample room, for him, (S, MA, 
Msb, K,) u . ,1,1 .'I ^4 (S, MA, Msb) m </«e 
sitting-place, or j'n </te assembly. (MA.) You 
■ay, yJll^JI . «-» * »*»*«?, (S, Msb,*) and 
t I^wUj, (S, K,) Make ye room, or awpfe sj>ace, 
[in the sitting-place, or in the assembly,] syn. 
lyt-y : (S, K :) both of these verbs have nearly 
the same signification : [each may be rendered, 
but the latter more properly, make ye room, or 
ample space, one for another :] the latter occurs, 
accord, to the reading of El-Hasan, and the former 
accord, to that of others, in the Kur lviii. 12. (Fr, 
TA.)^And,«i* -— it Remove thou, withdraw, 
or retire to a distance, from me. (Ksh and Bd in 



7 : see 1, first sentence. — [Hence,] ■»— 
j^JjU [lit. The nightly resting-place of their 
camels was, or became, spacious,] means t their 
camels became numerous. (TA.) _— And ■» ...i l l 
'e'jjJo t His bosom became dilated [with joy]. (S, 
A.) __ And <ij>ji> -—Jul \ His eye had an un- 
obstructed view, nothing hindering its seeing far. 
(L.) 



Q. Q. 2. -~—z«~> : see ^ , m j i 't , in art 

-,. * A writing like a j\yt- [or traveller's pass]. 

(K.) [See 1, last sentence.] 

• •" * '. . i i 

-,. « : see -.«...», in three places. 

ai > Sj>ariousncss, roominess, width, or amjile- 
ness; (S, A, L, K;) [particularly, or generally,] 
with respect to the ground. (L.) [In the MA it 
is mentioned as an inf. n. of m ■■■■ * .] — And 
[Amjde scope for action &c] in an affair. (Msb 
in art •*«.) [And A state in which is ample 
scope for acting &c. : see^^-ii.] — — (ji, 7> , ... al l sig- 
nifies The two spaces without hair on the two sides 
of the hair that grows immediately beneath the 
middle of tlte lower Up. (L.) 



j e*> 4 * > 



_^m ■« : see «t-i, in two places. — ^1 o"^ 
^ r « is a phrase mentioned by Lh, thought by 
him to be from a *. .., « , ! ! and -.LJu^l, but the 



meaning is unknown. (L.) = Also The glans 
of tlie penis. (1£ in art. j^t, Js ; where the word 
is mentioned again in the S likewise.) 

--Ci : see the paragraph here following. 

l*-i (S, A, Msb, K) and t * lli, (K,) like 

Jj^Jb and jl>k, (TA,) Spacious, roomy, wide, or 
amj)le ; applied to a place ; (S, A, Msb, K ; ) as 
also * -— i and *^ ...i : (K :) or * -— j signifies 
thus applied to a sitting-place : (S :) and * ^ ,... < , 
(S, K,) in which the^» is augmentative, (S,) sig- 
nifies (S, K) also (K) jjuaJt *wlj [meaning //-ee 



2395 

/rom distress oj mind or yrom narrowness of 
mitui], (S, K,) as docs also * Lli [in the C?L in 
this sense written ~«»] ; both being applied in 
this sense to a man. (K.) — mJ _/e-< [means 
J. pace »'» w/tt'e/t <Ac stcjis are wide : see 1, latter 
half]. 

c^JLoJt »->-ao J**- »• <?■ ^>*-« ['• e - A camel 
wide in the ribs], (TA.) 

LZ!m» IJJb ^ iO U [TVtcre w «o< /or <Ae« 
aw/;/e «o;)c (lit. a y^acc in w/tt'e/t one has ample 
scope) in this]. (A.) 

i\j L.'„'k.'* [Tlte place of expanding of a valley]. 
(JK and ?1 in art. JjA., &c.) 

p. v^> «.l^d t ^ nightly resting-place of camels, 
or «/ camels and other cattle, in which tltey are 
numerous. (As, K.) 

1. ^li, (S, A, L, K,) aor. r , (S, L, K,) inf. n. 
LLi ; (S, L ;) and * »Ii ; (L ; [but this has an 
intensive signification ;]) He dislocated, luxated, 
or disjointed, (A, L, K,) one's arm, or hand, (S, 
A, L, K,) or a limb, without breaking: (L :) 
[and] <ov*4*. &* J-aiill C-l— 4 I removed tlie 
joint from its place. (M?b.) _ And the former 
v., aor. and inf. n. as above, He removed a stick, 
or twig, or branch, from its place with his hand. 

(Msb.) And the same v., (S, Msb,) aor. as 

above, (A,) and so the inf. n., (K,) He cast, or 
cast off, (S, Msb, I£,) a garment, (S, Msb,) or 
his garments. (A.) You say, ^y \Jf- C «* J 
/ cast, or cast o$", /row me my garment. (S.) _» 
And the same v., (L, Mfb,) [aor. and] inf. n. as 
above, (K,) He separated, disunited, sundered, 
dissundered, or disjwrscd, (L, Msb, K,) a thing. 
(L, Msb.) __ Also, the same verb, (S, A, L, 
Msb,) aor. as above, (L,) and so the inf. n., (L, 
Msb, K,) t He undid, dissolved, or annulled, (S, 
A, L, Msb, K,) a sale, (S, A, L, Msb,) and a 
determination, resolution, or decision, (S,) and a 
marriage, (S, A, L,) and a contract, compact, or 
covenant, and an affair. (Msb.) _ And the same 
v., (L, Msb,) [aor. and] inf. n. as above, (L, £,) 
t He (a man, Msb) corruj>ted, or disordered, the 
judgment, or opinion. (L, Msb, K.) as *■ -4, 

aor. r , (L, K:,) inf. n. lli ; (L ;) or lli, this v. 

being intrans. as well as trans. ; (Msb fit It (the 
judgment, or opinion,) was, or became, corrujit, or 
disordered. (L, Mfb, g.) — [And, accord, to the 
TK, 1-i, (but this I think to be a mistake for 
lli,) inf. n. i— i, signifies >_i«-o (+ He was, or 
became, weak, app. in intellect and in body; see 
p. ...'* below) ; said of a man : and Jy*. (app. in- 
trans., meaning + He was, or became, ignorant ; 
but accord, to the TKL trans., meaning he knew not 
a thing).] — In the conventional language of the 
philosophers, ~-i)l [as an inf. n.] signifies f The 
transmigration of the rational soul of a human 
being from his body to [some one of] tlte inanimate, 



23«J6 

not increasing, bodies, such as the miner ah, or 
metals, and the simple elements : (Diet, of Tech- 
nical Terms used in the Sciences of the Musal- 
mans :) or, to a plant : the former meaning being 
that of ri—y-ll. (So in a marginal note in a copy 
oftheTK.) 

2 : see the preceding paragraph, first sentence. 

3. *«J1 abmU X [He agreed with him in un- 
doing, dissolving, or annulling, the sale], (A. 
[See 6.]) 

4. O l > jL)l r— - *1 + #« /w<yo< Me Kur-dn. 
(Fr,?.) C 

5: see 7, in two places. — jj* j - * » J— JL3 
oi-JI 7V«« hair fell off and became scattered from 
the thin, peculiarly of a dead l>ody : (L, K :) and 
in like manner, jJiJA\ ^^Ijjl the fksh from 
the bone. (A, L.) And ,U1 ^ jjlill cJL !ij 



sec 



TAc r«f , or whhmc, became dissundered, [or /e// t'n 
pieces, through putrefaction,] in the water. (S.)__ 
•sk***' y*^" "-"—■ i > ■ ' " * * » ""M of a [young camel 
such as is termed] %/j, (S, K,») Zfe was, or Se- 
cant, weaA beneath the heavy load, (K,) and 

unable to bear it : (S, £ and [in like manner] 

• » ■ • -■ 

one says of a man, t^kjUt 

^J^t. (A.) 

6. juwJI l yh— UJ t 7/Aey agreed" together in 
undoing, dissolving, or annulling, the contract, 
compact, or covenant. (Msb.) And juJI V , ..- 'A" 
t [77«ry <wo o//reed in dissolving, or annulling, the 
sale]. (A.) — And J^l&l C-wU3 J TA« *ay- 
ings annulled, or contradicted, one another. (TA.) 

«• »— Ail /< (a limb, L, such as an arm, or a 
hand, A, L) became dislocated, luxated, or dis- 
jointed; (A, L;) as also ♦ .;. ,"■;. (L.) One says, 
**ji C»~JLiU o^W *»j <SucA a one fell, and 
his foot became dislocated. (L. [And the like is 
said in the A.]) — It (a stick, or twig, or 
branch,) became removed from its place by the 
hand. (Msb.) — It (flesh) became dissundered 
by putrefaction ; as also * aJLaJ. (L.) _ And, 
said of a sale, (S, A, K,) and a determination, 
resolution, or decision, (§, K,) and a marriage, 
(§. A, K») [a«d a contract, compact, or covenant, 
(see 1,)] and an affair, (L,) I It became undone, 

dissolved, or annulled. (S, A, L, K.) Also said 

of a weak man, [a pp. as meaning + lie became 
unnerved,] on an occasion of difficulty. (L : see 

j— J [mentioned above as the inf. n. of 1 in 
most of its senses] f Weakness (L, K) in intellect 
and in body ; as also t ^ '- V (L.) _ And 
t Ignorance : (K :) which is referrible to weakness 
of intellect. (TA.) = And f Weah in intellect 
rnid in body ; as also tikJi. (K.) See also 

• - 

£-i t A corrupt, or disordered, judgment, or 

opinion. (L.) 



s »— », in two places. 

«— » [applied to flesh-meat, Parting in pieces, 
and easily resolvable, by reason of much cooking. 
(Golius, from Meyd.) — And] fA weah man, 
who becomes unnerved (♦ 1. ,Sij) on an occasion of 
difficulty : (L :) a man who does not attain that 
which he wants, (S, L, K,) and is not ft for his 
affair, or business ; as also t^J [q. v .]. (K.) 

»--»b ^>y [f A faded garment : so in the lan- 
guage of the present day : perhaps post-classical]. 
(A in art. J-*j.) sss [^_ jUJI is a name given by 
theJews to their festival of The Passover : see 
De Sacy's Chrcst. Ar., sec. cd., i. 201, and p. 97 
of the Ar. text : and see also -, - n«M ] 



1. jlU, aor. '- , (S, M, A, O, L, Msb, K, &c.,) 
which is the aor. commonly known, (TA,) and - , 
(IDrd, M, O, L, K,) which is of weak authority; 
(IDrd, O, TA ;) and juli, aor. i ; (S, M, O, L, 
K ;) inf. n. \Cj (S. M, A, O, L, K) and \£k, 
(M, 0, L, K,) the former being inf. n. of jui, 
aor. - , (S, A, 0,) and so the latter, and the former 
being also inf. n. of JuJ, (O,) or the former is of 
JuJ and the latter is of jSJ, (TA,) or the former 
is a simple subst., and the latter is the inf. n. ; 
(Msb ;) It (a thing, S, A, O) [and he (a man)] 
was, or became, bad, evil, corrupt, unsound, wrong, 
wrongful, improper, unrighteous, wicked, vitious, 
depraved, or dishonest ; devoid of virtue, or effi- 
cacy; in a corrupted, vitiated, perverted, marred, 
spoiled, injured, impaired, deteriorated, tainted, 
or infected, state ; in a state of disorder or dis- 
turbance, destruction, annihilation, consumption, 
waste, or ruin; (MA, KL, PS, &c. ;) and so 
t jujL^I : (KL :) contr. of fj^> : (M,» L, K :) 
it became altered in its state [for the worse] : and 
it became null, void, of no force, or of no account; 
or it came to nought, or perished ; accord, to the 
explanation by most of the expositors of the ex. 
in the Kur xxi. 22. (MF.) 

2 : see 4, first sentence. 

3. «ju»l» He became at variance with him ; he 
cut, severed, or brohe, the tie of friendship [or 
hindred] with him. (L in art. «-l£».) And rfjS 
*iaA) a_>Uj [Such a one cuts t/ie tics of friendship, 
or hindred, with his people, tribe, or near kins- 
folk]. (A.) 



4. a — it, (S, M, O, L, Msb, K, &c.,) inf. n. 
jLil and [qrasi-inf. n.] jLi ; (L ;) and * ju-», 
(0, L, Msb, K,) inf. n. J^; (0, K ;) He, or 
it, made, or rendered, bad, evil, corrupt, unsound, 
wrong, wrongful, improper, unrighteous, wicked, 
vitious, depraved, or dishonest ; deprived of virtue, 
or efficacy; corrupted, vitiated, perverted, marred, 
spoiled, injured, impaired, deteriorated, tainted, or 
infected; [constituted, disposed, arranged, or quali- 
fied, ill, wrongly, or improperly;] disordered, or 
disturbed, [disorganized,] destroyed, annihilated, 
consumed, wasted, or ruined; (MA, KL, &c.;) 



[Book I. 

contr.qfLL»\. (M, L, K.) One says, JOl Juil 
[He rendered the property in a bad state ; marred, 
impaired, consumed, or wasted, it]. (L.) [And 
^tyti-e. .x-JI He corrupted, perverted, or marred, 
their state, case, affair, scheme, plot, or the like ; 
jt*j*\, or the like, being understood. And oj_j| 
L — Lt He corrupted him and rendered him dis- 
affected towards me.] } ^o jLil, occurring in a 
trad., means The injuring a child by rendering its 
mother pregnant while she is suckling it and so 
vitiating Iter milk : which act is also termed ILiJI. 
(L.) [And ju-»t as contr. of JJLol signifies also 
He acted in a bad, an evil, or a corrupt, manner ; 
acted ill, corruptly, wrongly, wrongfully, imjiro- 
perly, unrighteously, wickedly, titiously, or dis- 
ltonestly ; or did evil, or mischief; *J1 to him : 
and he created, or excited, disorder, disturbance, 
disagreement, discord, dissension, strife, or quarrel- 
ling ; or made, or did, mischief; >yL)l J^lJ be- 
tween, or among, the people, or party. (Sec also 
10.)] 

6. tja«fU3 T/iey became at variance, one with 
another; (M, L ;) tliey cut, severed, or brohe, the 
tie of kindred, (M, L, K,) and of friendship, (L,) 
one with another. (M, L, K.) 

_ ... r ****** 

7. j_juI [as quasi-pass, of «jl-»I] is not allow- 
able, (S, L,) or has not been heard. (K.) 

10. j-JlL,I contr. of Li*zl\. (S, O, L, K.) 
[Hence, He regarded, or esteemed, a thing, or 
man, as bad, evil, corrupt, unsound, wrong, wrong- 
ful, improper, unrighteous, wicked, vitious, de- 
praved, or dishonest ; Sec. : see 1 And] He 

wished, or desired, [a thing, or man,] to be bad, 
evil, corrupt, &c. (KL.) — [And lie sought to 

render bad, evil, corrupt, &c And hence, He 

treated in such a manner as to render disaffected, 
or rebellious.] One says, a^pj juJU ;>.o*JI [77te 
prince, or governor, treats his subjects in such a 
manner as to render them disaffected, or rebel- 
lious]. (A.) And «jul5 ^liJui juJU-l 77te 
Sultan provoked the leader of his forces to rebel- 
lion by his evil conduct to him. (L.) __ [And 
He sought to act in a bad, an evil, or a corrupt, 
manner; to act ill, corruptly, wrongly, wrong- 
fully, improperly, unrighteously, or dishonestly.] 
One says, J& JJ 0"& JUCJ [Such a one 
sought to act in a bad, an evil, or a corrupt, 
manner, or to act ill, &c, to such a one]. (M.) 
— [And lie Wight discord, or dissension. _ And 
It (an event) happened in a bad, or an evil, 
manner.] _ Sec also 1. 

• * # 

jLo an inf. n. of 1 : (S, M, A, kc. :) or a 

simple subst. : (Msb :) [as a subst. signifying] 
Badness, evitness, corruptness, unsoundness, wrong- 
7iess, wrongfulness, impropriety, unrighteousness, 
wickedness, vitiousness, depravity, or dishonesty; 
the state of being devoid of virtue or efficacy ; a 
corrupted, vitiated, pei-verted, marred, spoiled, 
deteriorated, or tainted, state; a state of disorder 
or disturbance, or of destruction, annihilation, con- 
sumption, waste, or ruin : (MA, KL, PS, &c. :) 
contr. of ~.%^>. (Lth, M, Msb.) And it is also 
[frequently used as a quasi-inf. n.] tyn. with jllit 



Book I.] 

[signifying The making, or rendering, bad, evil, 
corrupt, Sec. : (see 4 :) and, oftener, the acting ill, 
corruptly, wrong, wrongfully, improperly, unrigh- 
teously, wickedly, vitiously, or dishonestly; doing 
evil, or mischief; and creating, or exciting, dis- 
order, disturbance, disagreement, discord, dissen- 
sion, strife, or quarrelling] : (L :) and [particu- 
larly] the taking property wrongfully. (O, K.) 

[Hence,] ,>UJL)t Ljjj- [The war of evildoing] : 
thus was termed a war that happened between 
[the two sub-tribes] JLi y^ [in which the latter 
word is app. a mistranscription for <4L£] and 
w>j£, of the tribe of >L ^1» : it was so termed be- 
cause one party patched their sandals with the 
ears of the other, and one party drank wine 
out of the skulls of the other. (MF.) — Also 
Drought, barrenness, dearth, or scarcity of good : 
(M, L, K :) so in the Kur [xxx. 40], jUi3T^& 
J***".} >«M ^ i.e. Drought, tec, hath ajrpeared 
in the land, and in the cities that are upon the 
rivers ; (M, L, TA ;) accord, to Zj ; (M ;) or 
accord, to Ez-Zejjajee. (L, TA.) 

jkj-j : see the next paragraph. 

ju.U, (S, M, A, O, L, Msb, K, &c.,) part. n. 
of jli; (S, M, A, &c. ;) and t j*-i, (S, M, O, 
L, K,) P&rt. "• of jlj ; (S, O ;) Dad, evil, cor- 
rupt, unsound, wrong, wrongful, improper, un- 
righteous, wicked, vitious, depraved, or dishonest ; 
devoid of virtue, or efficacy; in a corrupted, 
vitiated, perverted, marred, spoiled, injured, im- 
paired, deteriorated, tainted, or infected, state; 
in a state of disorder or disturbance, destruction, 
annihilation, consumption, waste, or ruin : (MA, 
KL, PS, &c. : [contr. of J-JU> and ?-~U>, as is 
indicated in the 8 and M &c. :]) pi. (of the former, 
6, 0, Msb, [dev. from general analogy, and of the 
latter agreeably therewith,]) ^i-li, (S, M, O, 
Msb, K,) applied to a people, (S, M, O,) like as 
they said iaSC and ^Joil. ; (S, O ;) the pi. being 
made of the same form as ^jJubk because these two 
words are nearly the same in meaning. (Sb, M.) 

ju_ »\ is [a noun denoting the comparative and 
superlative degrees] from jLJUl; as in the prov., 
jJLfJt iUw £y» juit i. e. [More corrupt, or un- 
sound, ice.,] than the egg that the ostrich leaves in 
the desert, not returning to it, in consequence of 
which it becomes corrupt, or unsound, &c. : and, 
anomalously, from jl— »Nt ; as in the prov., juil 
^I^JI y>« [i. e. More corrupting, or marring, 
&c, titan the locust], because it strips the trees 
and the herbage ; and as in other provs. (Meyd.) 

SjuJU A cause, or means, or an occasion, of 
>Ui [i. e. badness, evilness, corruptness, unsound- 
ness, &c. ; or making, or rendering, bad, evil, cor- 
rupt, &c] ; (M, A ;) contr. of iLjJxt : (S, O, 
Msb, K :) pi. juAU. (A, Msb.) One says, I jl 

1JJ3 IJbJU j*tH [This affair, or event, is cause of 

* ' ■ t* 

evil, &c, to such a thing], (M.) And ^y» jj, 

^JlA^Jt *9 j>-U»)l ^Jb\ [They are of the people 

who do actions that are causes of evil, not actions 
that are causes of good]. (A.) 
Bk. I. 



1. ^li, aor. ; (S, M, O, Msb, K) and I, (M, 
K,) inf. n.^Li; (S, M, O, Msb, K;) and Ijli, 
(S, M, K,) inf. n.JLJi; (S, K ;) which latter is 
the more common ; (IKtt ;) or the latter has an 
intensive signification ; (Msb ;) lie discovered, 
detected, revealed, developed, or disclosed, a tiling 
that was concealed or obscured ; (IAar, O, K ;) 
or a meaning perceived by the intellect : (B :) 
lie rendered a thing apparent, plain, or clear; 
explained, expounded, or interpreted, it : (S, M, O, 
Msb, K:) accord, to Th (O, K, TA) and IAar, 

(TA,) ♦ j^-JO and Jytf signify the same ; (O, 
K, TA;) and so these and ^*j>: (0,TA:) or 
* jfftJA signifies the discovering, detecting, reveal- 
ing, developing, or disclosing, what is meant by a 
dubious expression ; and JjjU signifies the " re- 
ducing one of two senses, or interpretations, which 
an expression bears, or admits, to that which suits 
the apparent meaning :" (O, L, K> TA :) or the 
latter, the " turning a verse of the Kur-an from 
its apparent meaning to a meaning which it bears, 
or admits, when the latter is agreeable with the 
Kur-an and the Sunneh:" for instance, in the 
phrase in the Kur [vi. 95, &c.], l >» l _ 5 »JI z-j*-i 
C~«lt, if the meaning be [thus explained], " He 
produceth the bird from the egg," this is 1j t .,,i3 : 
and if the meaning be [thus explained], " He 
produceth the believer from the unbeliever," or 
" the knowing from the ignorant," this is JjjO : 
(KT :) or 1j t „.i.3 signifies the expounding, ex- 
plaining, or interpreting, the narratives that occur 
collected without discrimination in the Kur-dn, and 
making known the significations of the strange 
words or expressions, and explaining the occasions 
on which the verses were revealed ; and ^j^U, the 
" explaining the meaning of that which is dL>\ll*, 
[or what is equivocal, or ambiguous,] i. e., what 
is not understood without repeated consideration." 
(TA.) _ Also j— », inf. n. jLi ; and T j— i, inf. n. 
ijJ&, (S, O, K,) like ij&>%; (TA;) or £Jc 
has the last of the significations assigned to it 
below as a subst. ; (O, K, TA ;) or it is post- 
classical ; (S, O, K ;) He (a physician) examined, 
or insjiected, urine, (S, O, K, [but the inf. ns. only 
are mentioned,]) that he might judge, by its colour, 
of the disease of the person from whom it came. 
(TA.) 

2 : see the preceding paragraph, in six places. 

5 : see the next following paragraph. 

10. !-x=> »». i. iTi.it He asked him to explain, ex- 
pound, or interpret, such a thing to him : (S, Msb, 
TA :) and *_J_i5 is like Jllkll. (TA.) 

5> 



2397 



Anything by which is known the explana- 
tion and meaning of a thing : (O, TA :) or any- 
thing which interprets, or explains, tlte state, or 
condition, of a thing. (B, TA.) __ Urine by 
means of which, (M, O, K,) or by means of the 
colour of which, (TA,) one seeks to obtain an 
indication of the disease (M, O, K> TA) of a 
patient : (O, TA :) or it is an inf. n., as men- 
tioned above. (O, K.) [See 1, last sentence.] 



j— tbojft «Le^L£» jjjl : sec ^>*U. 

ilkli and &lk!i (S, M, Msb, K) and i\li 

and LCi and £.uli and iul», (S, M, K,) the 
O in the last two, as it is not found in the pi., 
being a substitute for the [former] i» in J»liuJ, 
or rather for the [latter] ^n in ia\Zi, because it 
is more regular to change the latter of two iden- 
tical letters than to change the former, and be- 
cause the two identical letters in J>Ui are together, 
whereas the two identical letters in J»lk_i are 
separated, (M,) and oUli and oUJ, (K,) 
altogether eight different forms, but MF observes 
that Esh-Shihab El-Kastalanee gives twelve, 
[which, however, he does not transcribe, the 
remaining four being probably with fet-h to the 
o,] (TA,) A tent of hair[-cloth] : (S, Msb:) or 
a great tent : (Mgh :) or a hind of structure (M, 
Z) used in travelling, less than tlte Ji>tj~> : (Z :) 

or the kind of structure called J>l>-*: (K:) pi. 
4stLi ; (M, Msb, TA ;) for which they did not 

say koLj. (M, TA.) _ Hence J»lk~i is applied 
to A city : (Z, TA :) any city : and particularly 
a city in which is tlte general place of assemblage 
of people : (TA :) a populous, or compreliensive, 
city; accord, to some : (Msb :) the place of assem- 
blage of tlte people of a 3jj£-> [which means a city, 
and a district, or region], (Lth, Az, K>) around 
tlteir general mosque: (Az, TA:) or you say, 
j-<x»JI ljUou-i, meaning the place of assemblage of 
tlte people of the y&* [or city], around their con- 
gregational mosque. (M.) JvUkli [so in two copies 
of the S] is [a name of] The city of j-a-> [the 
metropolis of Egypt] : (S :) or falh-all is also the 
proper name of <u^s)t j-eu«, (K, TA,) the city so 
called, (TA,) which was built by Amr Ibn-EU 
'As ; (K, TA;) the city of ^u in old times; as 
also ilkiui: (Msb:) and ijJJl. (TA.) 

1. £Li is said to signify primarily It (a thing) 
went forth, from another thing, M a bad, or cor- 
rupt, manner. (Msb.) One says, <LJ»jjJI ci,,,i, 

(S, O, Msb,) or Ujii 'Je. s£ji\ oJLi, (K,) The 
fresh ripe date came forth from its skin; (S, O, 
Msb, K ;) as also * CJUUI : (IDrd, O, K :) and 
in like manner JU-J is said of anything as mean- 
ing it came forth from its integument : so says Es- 
Sarakustee. (Msb.) __ [Hence] J~i, aor. - and : , 
(S, O, Msb, K) the latter aor. mentioned by Akli, 
(S, O, Msb,) inf. n. j^ (S, Mgh, O, Msb, K) 
and Ji— i, (S, O, K,) or this latter is a simple 
subst. ; (Msb ;) and likewise Ji— », like j>j£=>, ( K , 
TA,) mentioned by Lh, but not known by Ks ; 
(TA;) He went forth from, departed from, or 
quitted, (Mgh, Msb, K>) theright way, (Mgh, K,) 
or the way of truth, (K,) and the limits of tlte law, 
(Mgh,) [or tlte bounds of] obedience; (Msb;) lie 
forsook, relinquished, or neglected, the comm/ind of 
Ood; he disobeyed; (K.;)oTt.q. j*t*J [meaning 

302 



S8BB 

as above; or he transgressed ; or acted unright- 
eously, sinfully, wickedly, vitiously, or immorally}. 
(§, O, 5- [See also ^~i below.]) a^^*! o* Ji-» 
(in the 5 ur [xviii. 48], O, TA) means He de- 
parted (*■}*-) yrom t/te command of his Lord : 
(Th, S, O, 50 <"" /»"<»» <Ae obeying [of the com- 
mand] of hit Lord : (Fr, O, TA and Akh says 
that this phrase is like^UiJI i*»J»^3l, (S, (),) 
meaning aA&U ^>t, (S,) or>UU)l xJtot ^c ; but 
Th says that there is no need of this [explanation]: 
or, accord, to AO, it means he declined, or de- 
viated, from obeying the command of his Lord: 
(O for ^-i signifies also /ic declined, or deviated: 
(5 and hence the saying, jua> ^^c ^l&jJl cJLi 
^ ^ j... l l i. e. [The ridden camels] declined [from 
the right direction of the may]. (TA.) Sometimes 
(jj— » may mean The believing in a plurality of 
gods: and it may mean the committing sin. (A 
Heyth, O.) And it is said to mean The calling 
one another by names of reproach : (Zj,* Mgh, 
TA or the saying " Jew," and " O Chris- 
tian," after one has become a believer: thus in 
the Kur xlix. 11. (TA.) __ One says also, ,-i ,j~> 
LJ jJt, inf. n. JUJ, meaning He had a wide, or an 
ample, range in respect of worldly things, and 
made them light and easy to himself, being with- 
out restraint in his management of them, not 
making them strait to him. (5l r » Sh, TA.) _ 
And a)U Ji_» He made away with his property ; 
and disposed of it, or spent it. (TA.) 

2. Jt-Ii is the contr. of JjJiJ : (0, K,TA:) 

one says 'tils, (0, TA,) inf. n. &-&> ( TA -H« 
(the judge) pronounced him to be characterized by 
j£i [q. v.] : (O, TA j) he attributed to him jli. 
(TA.) 

7: see 1, second sentence. _ [Hence,] Jf - j II 
jtm*i\ i>*> 8a ' 1 ' °* tbo i>-l», -He divested himself, 
or became divested, of good. IDrd, O.) 

j^_ » is an inf. n., (S, O, 50 or a simple subst., 
(MsbO from £J [q. v] : (S, O, Msb, 5 :) unless 
as signifying [simply] A going forth, or a depar- 
ture, it is said to be a word unknown before El- 
Islam, and to have become so much used in its 
legal acceptation as to be, when so used, conven- 
tionally regarded as proper (MF, TA:) [thus 
used,] it signifies a going forth, or departure, from 
the right way, (K, TA,) which is said to be the 
primary meaning, (TA,) or from t/te way of truth; 
(5> TA ;) or from the truth, or that which is 
right, as in the phrase Ji— *> ajI^, (O, K, [in the 
CK J— i), a strange mistake,]) in the Kur [vi. 
121] ; (O or a relinquishment, or neglect, of the 
command of God; (Lth, 0, 5 an< * an inclining 
to disobedience; (Lth, O;) or also disobedience 
[itself] ; (5 or *• 1- J***-* [meaning as above ; 
or transgression ; or unrighteous, sinful, wicked, 
vitious, or immoral, conduct] : (O, 5 ' lt ' s 8a 'd 
by El-Isbnhanec to be a more general term than 
j*z* ; applying to few sins, misdeeds, transgres- 
sions, or acts of disobedience, or to little thereof; 
and also, to many, or much thereof; but is com- 
monly known as applying to the latter : and it is 
related on the authority of Malik that in the Kur 



vi. 146 it means such as is slaughtered: (TA:) 
[being used as a subst.,] it sometimes has a pi., 
which is J>~J. (TA.) 

Jli (Lth, O, K) and t j^i, (Lth, S, O, 5,) 
applied to a man, Always characterized by J~S. 
(Lth, S, O, K.) — J-i C means J-UM l^»j U 
[0 <Aom JWl] ; (S, 0, K like i4*» W, mean- 
ing w~?*JI Vil Ij ; Ji-» being determinate, as is 
shown by their saying w-~aJ1 «>li C, thus pre- 
fixing Jt to >i w A . : (S, O :) and to a woman they 
say t JUJ |^ like ^UaJ, (S, O, K,) meaning 

4jLli C (5) [or rather ajLum 1$ C]. 

i-i— i, with fet-h, [often pronounced *«*—»,] a 
post-classical word, [arabicized, from the Lat. 



" piscina,"] f . q. Le^L t [properly A place, here 
meaning a tank, or basin, in which the ablution 
termed »y±) is performed : now commonly applied 
to a basin, or shallow pool, of water, in the court 
of a house, or in a room, generally having in the 
centre a fountain that throws up water :] pi. 

jG. (TA.) 




JmU Going forth, or departing, or one who 
goes forth, or departs, [from the right way, or the 
way of truth, and the limits of the law, or] from 
[the bounds of] obedience; (Msb;) disobedient [to 
God]; (Mgh, TA;) [transgressing, or a trans- 
gressor; unrighteous, sinful, wicked, vitious, or 
immoral;] mostly applied to one who has taken 
upon himself to observe what the law ordains, and 
lias acknowledged its authority, and then fallen 
short of observance in respect of all, or of some, of 
its ordinances : and when the person fundamen- 
tally, or utterly, an unbeliever is thus termed, it 
is because he falls short of observing the ordinance 
that the intellect renders obligatory on him and 
that the natural constitution with which he was 
created in his mother's womb requires to be con- 
ceded ; hence the believer is contrasted with him 
in the Kur xxxii. 18 ; so i^ii is a more general 
term than jil£» ; and^U* is a more general term 

than J-iU: (El-Isbahanee, TA:) accord, to IDrd, 
(O,) the (£*U is thus called because of his divest- 
ing himself, or becoming divested, of good : (O, 
5 :) the word has not been heard in the speech 
of the people of the Time of Ignorance, (IAar, 
S, O, Msb, K,) nor in their poetry, (IAar, S, O, 
K,) though it is an Arabic word, (IAar, S, O, 
Msb, 50 an( l a chaste one, and the Kur-;in has 

f *f * it J 

used it : (IAar, Msb :) the pi. is «i_i and JL-i : 
(Msb:) 4>-ly, [pi. of ii_)li,] applied to women, 

J 00 

signifies js^tp [generally meaning adulteresses, or 
fornicatresses]. (TA.) _ The five animals, or 
living things, ( u «* tl CiOl^aJI, [specified voce 
\j\ f +* * f]) are metaphorically termed Jk—I^i [as 
though meaning ^Transgressors] (Mgh, Msb) be- 
cause of their noxiousness, (Mgh,) or because of 
their much, or frequent, noxiousness and harmful- 
ness, so that they may be killed in the case of 



[Book I. 

freedom from>£».l and in the state of >lj»t, and 
in prayer.which is not rendered ineffectual thereby: 
(Msb :) or because of their being out of the pale 
of inviolability : or, as some [unreasonably] say, 
because the eating of them is forbidden. (Mgh.) 

i«*-»b A certain mode of attiring oneself with 
the turban. (Z, O, K.) One says, tfjj j£*3 
i-i-UJ I [ Such a one a Hired himself with the turban 
in the mode termed <UL»U)t]. (TA.) 



-jjill Tlie rat, or mouse; syn. 5jU)1 : (S, O, 
5 80 called because it comes forth from its hole 
upon people: (0,50 or » accord, to Z, because 
it does mischief in houses : and it is said in a trad, 
that it is to be killed : the word is the dim. of lL>\i. 
(TA.) 

J -» 9t ft 

JUil [More, or most, characterized by «>-*]. 
The Arabs say, iU-jtj ,jG\ aIm 1 >jJ, meaning, 
tu JU»5)1 [i. e. May God curse tlie more charac- 
terized by J~i,ofus,ovofme and tliee], (Fr, 0.) 

JJO-i 

J ' ^ * ' 
Q. L tii mi He postponed kirn; i. e., made him, 

or asserted him, to be behind, or posterior, or last, 

(Sh, 0, 50 * n ran k, or estimation. (0.) __ And 

JSiLi He was, or became, behind, &c. : the verb 

being intrans. as well as trans, [unless JSLJ> be a 

mistake for J£_i, the pass, form, of which an ex. 

occurs in tho O and TA]. (50 — Accord, to 

IAar, a foreign word (a. »■■ fr), arabicized. (0.) 

y)^—» : see the next paragraph, in two places. 
J£-i The last, in coming in, of the horses in a 

** * # £ # J 4 J J 

race; (S, 0, 5 ;) as also * JSLi and * JyC-i and 
• J$£-» : (5 also called the ^tL [q. v.] and 
tho j>S>l>. (S, O. [In a copy of the S, in art. 
C*-, J£-ii\ is put for JC-AJI.]) __ And hence, 
(S, O,) applied to a man, f Low, base, ignoble, 
vile, or mean: (S, O, K :) the vulgar say t JiLJ. 
(S, O.) 

J j . X .,,,, 4 and Jy C.i : see JJC_s Both also 

signify f Occupying the hinder, or /a«w, or last, 
place [in rank, or estimation : see Q. 1, above] ; 
(5, TA;) as epithets applied to a man. (TA.) 

1. jli, (S, M, 0, 5,) with damm, (S, O,) like 
J.>; (5;) and JJ, (M, 5,) like^i; (5;) 
and J— *, (M, 50 °^ tne rorm of that whereof 

t 

the agent is nc» named, (M,) like ^ya ; (5 ;) inf. 

n. ll'lli and SJyli (S, M, O, 5) and Jyil ; (M, 
TA ;) He (a man, S, O) was, or became, low, 
base, ignoble, vile, or mean ; (S, M, 0, 5 sucn 
as had no manliness, or manly virtue, (M, 50 an< ^ 
no hardiness. (TA.) b: And : m H J * life 
weaned the boy; (AA, 0, 50 ** though a dial. 
var. of J^i. (TA.) 
2 : see the paragraph here following. 

4. AfrLo aJLc J— si /fc pronounced against him 
(i. c. against another man, Lth, O) that his goods 



Book I.] 

were bad; syn. tfjtj): (Lth, 0, K:) and J— i» 
A^Alji 4«i* A« pronounced against him that his dir- 
kems, or pieces of money, mere bad, or rvere sueh 
at are termed «J><j; (Lth, O, K;») syn. &.j, 
(Lth, O, K, TA,) and <$J : (TA :) and [in like 
manner] * iO, inf. n. J~-D. signifies *)i;l and 
£j. (TA.) as See also what next follows. 

8. aViJI J-31, (M,) inf. n. jCJl; (O, TA;) 
or 1 L^J Lil ; (K ; [app. a mistranscription for 
lyi-^l, as it is outweighed by the latter in autho- 
rity ;]') He plucked the young palm-tree from its 
mother, and planted it (M, O, K) in another 
place. (O.) 

£i and * JylL, (S, M,0, Msb,K,) as epithets 
applied to a man, (S, O, Msb,) Low, base, ignoble, 
vile, or mean ; (S, M, O, Msb, K ;) such as lias no 
manliness, or manly virtue, (M, K,) and no hardi- 
ness: (TA:) pi. [of pauc.] JlU'i, (S, O,) or 
JJf, (M, K,) or both, (TA,) and [of mult.] 
'jLi and Jkli (S, M, O, K) and Uy£ (Kr, M, 

?) and jli (M, 5) and i:M, (?, M, O, K,) 
which last is anomalous, us though they imagined 
it to have as its sing. Jt-i. (M.) — Also, the 
former, Anything bad, corrupt, vile, base, abomin- 
able, or disapproved. (TA.) [The pi.] J*-i, 
applied to diihcms, or pieces of money, means 
Bad; or such as are termed ^Jy—jj. (TA.) ass 
And j\l* signifies also Cuttings from grape-vines, 
for planting. ( AHn, M, K.») 

jli Foolish, stupid, or unsoud in intellect or 
understanding. (AA, O, K.) 

J : * The yawn// one», or »»ia# on«, «/" pa/m- 
S - *•- - 

trees, like (jaj ; (S, O, Msb ;) as also ▼ aU-» : 

(S, O :) [or] the former signifies such as are cut 
from tlie mother-tree, or plucked from tlie ground, 
(Mgh,* Msb,) of tlu young ones, or small ones, of 
palm-trees, (Mgh,) and then planted; (Mgh, 
Msb ;) and * iL-i signifies one tliereof: (Msb :) 
[i. e.] * iJU— > signifies [a sucker, or an offset, of 
a palm-tree : or] a small palm-tree : and J~-i is 

its pL, as also j5Li, (M, K,) and o^M, (?, O, 
K,) or this last is a pi. pi., (M,) or [rather] it is 
pi. of J--J [which is properly speaking a coll. 
gen. n.], like as o^j > s ]>'• °f »-«s*j- (Msb.) 

iilli The filings (3JUJ) of iron : (S, O :) or 
the portions that become scattered about, on the 
occasion of beating [or hammering], in the manu- 
facturing, of iron and the like thereof. (M,K.) 

IXfmi : see J«-i, in three places. 



A woman who, when her husband is 
desirous of compressing Iter, (S, M, O, K,) urges 
an excuse to him, (S, (),) or says to him >uU Ul, 
(M, K,*) an( l '' ,c lib* thereof, (M,) tn order to 
repel him (M,K) thereby: (M:) such, and the 
Jiyt* [which belongs to the same category] the 
Prophet cursed. (O.) 

• *•» *.*' 

Jy** : see J— i. 



J-i — J-i 

>-» 
1. Li, (aor. y\j^, Msb,) inf. n. yJ (S, M, 
Msb, K) and fCi, (M, K,) or this latter is a 
simple subst., (S, Msb,) Jfe emitted a noiseless 
wind [or a puff of wind] (Msb, K, TA)/row his 
anus. (K* TA.) [Hence the saying, £«/ Li 
^Q^Jl, or j^t, expl. in art. ^>Ji.] 

6. 15-Uu, said of a man, He protruded his 
posteriors : (M, TA r) and C~lU3, said of the 
[beetle called] A...X-L, It protruded its podex for 
tlie purpose of emitting a noiselesswind : (S, TA :) 
but As says that it is with hemz. (TA. See 6 in 
art. Us.) 

L_i)t is a dial. var. of Ui)l [i. e. Li is a dial. 

var. of Li, expl. in art. Li]. (K.) 

ellill : see the paragraph here following. 

lyls [is the inf. n. of unity of Li, as such sig- 
nifying A single noiseless emission of wind from 
tlie anus: and] has for its pi. [Ol^li, agreeably with 
rule, and also] ^yli, which is [anomalous,] like 
jli pi. of 5^i, which see. (TA.) — ^1 3 J4* 
%Lli\ iyJ [the lit. signification of which is suffi- 
ciently plain] occurs in a trad, as meaning f There 
is not any benefit, or profit, or utility, attributable 
to it; [or rather, it is worse than useless ;] the 
%~b [or hyena] being particularized because of its 
stupidity and its evil nature : or, some say, it [i. e. 
5k~aJI iy-i, and app. *SLjUI also (mentioned 
among the addenda to this art. in the TA),] is o 
plant (ij*£) Uhe the uiuJLi. [or poppy], from 
the fruit of which no great utility is derived: so 
saysIAth. (TA.) [Sec also h*L, in two places.] 
mmm cCJaJI OU- i is an appellation of Certain 

truffles (5U£») ; (K ;) o sjjecies of «ui> ;^(M ;) 
said by AHn to be tlie species tliereof called J^ailt ; 
(M, TA;) and the like is said in the Minhaj; 
and further, that it is a plant of disagreeable 
odour, having a liead which is coolied, and eaten 
teith milk ; and wlien it dries, tliere comes forth 
from it what resembles ^jy [q. v.]. (TA.) 

SlJ an inf. n. of 1 ; (M, K ;) or a subst. there- 
from [signifying A noiseless wind from the anus]. 
(S, Msb.) 

yLi A man rvho often emits a noiseless wind from 
tlie anus ; (S, M, $ ;) as also t fui. (M, $.) 

i~-s [originally o^—»] dim. of iy-i. (TA.) 

*Li : see yli. — And itCli\ : see what here 
follows. 

aUit (S, M,K) and tTC-Ult (M, ^) and 

♦ SiUiJI (TA) The [beetle called] .llil*.; (S, M, 
K ;) which emits a noiseless wind, and makes tlie 
party to stink by its foul odour : (M :) the pi. of 
the first is l _ r -iyJI. (TA.) Hence the prov., 

alwli ^ JLaJl i. e. [More foul than] a > L .»;b.. 

(s;m.)' 

&Jii\ : see the next preceding paragraph. — - 
[,1^U)t ^t is an appellation of The insect called 
^-JjS, resembling tlie beetle called » U i i* , or some- 



2399 

what larger than the latter, with long hind legs, 
and with a speckled back : for ^y-ijJUl, as the ex- 
planation of t't-.UII oJl, the TA, in art ^, has 
^^iJI ; and the TT, in that art., as from the T„ 
JJill : what I have here substituted for these is 
evidently, in my opinion, right.] 

^C^kJI ^y» ,,1*1 [More wont to emit noiseless 
wind from the anus than the O^J^> a Bma U stink- 
ing beast, described in art. v.P*>] ' 8 a saying of 
the Arabs. (TA.) 

.'.!<) I The anus [as being the place of emission 
of the .Li]. (TA.) »LjU ^ tL^* ^tjJ\ L. 
[7/ow near u his mouth to his anus .'] is a prov. 
[expressive of wonder at a man's shortness : see 

0-*-»» in art - >-*■]• (?•) 

L ^i^l Ji, (S, A, ?,) aor. i , inf. n. Jj, (S, 
TA,) JTc nuwfc tlie wind, (S, A, ?,) and tlie butter, 
(TA,) <o come forth from the milk-skin, or 6u«er- 
shin, (S, A, If, TA,) by loosing tlie tie round its 
mouth. (TA.) And «UuJ1 JLs i/e /ooW </i« t>e 
of tlie skin, and opened its mouth, after blowing 
into it, so that tlie wind came forth from it. 
(Mgh.) [Hence the prov.,] v-^y' J-* ^CLi^j 
f I will assuredly make thine anger to come forth 
from thy head, as one makes the wind to come 
forth from the milk-skin, or butter-skin : said to 
a man who is angry : (T, S :) or J will assuredly 
remove thy boastfulness, &c: (TA :) or J will as- 
suredly take away thy priile, and thy vanity, or 
vain glory, or conceit, &c: (Th:) or the meaning 
is JUjL.*j [I will assuredly mulct thee, &c; lit, 
milk thee]. (Kr.) See also ^\li. __ [Hence,] 
iiUt Jii, (S, K,) aor. as above, (TA,) and so 
the inf. n., (S, TA,) He milked tlie die-camel 
quickly. (S, K.) And p^l j£ He exhausted 
all tlie millt of tlie udder. (TA.) — [Hence also, 
>»j>M JfJ It (a medicament) caused Hie swelling, 
or tumour, to subside.] (See also 7.) — And 
jj&l Ji, (IK«, L,) or vW»1, (Mgh, Msh.) 
[aor.i ,] inf. n. JJ, (IKtt, L,) He opened tlie lock, 
(IKtt, L,) or tlie lock of tlie door, by artifice, 
(Mgh, Msb,) without a key, (IKft, L,) or without 

its key: (Msb:) from tUuJt J£i. (Mgh.) — And 
accord to Lth, (O,) JJi\ signifies iJ^-JI *1S 
j^yjJI [app. meaning Tlie seeking repeatedly, or in 
a leisurely manner, after pilfering, or petty theft] : 
(O, Msb, K :) it is the inf. n. of *ii, aor. '- : (0, 
Msb :) and Lth, (O,) or As, (Msb,) cites as an 
ex., 

• llii yi iuj^ ' 



[which seems to mean We have had charge of it, 
and we will not seek repeatedly, or in a leisurely 
manner, bit by bit, after pilfering from it]. (O, 

Msb.) __ And Jli, aor. '- , inf. n. JJ, He com- 
pressed a woman. (lKtf, TA.) — And He ate ; 
as a trans, verb. (TA.) — And Jl^Jt Jj, (S, 
O, K,) aor. '- , (0,) [inf. n. jS,] Tlie man eroded, 
or belched. (S, 0, 1£. [A meaning assigned by 
Freytag to 4 also, as on the authority of the S, 

302* 



2400 

in which I find it assigned to JLi only.]) «_ And 
^iill also signifies The blowing gently, or softly. 
(T A..) — — And The breaking wind gently, or softly. 
(IAar, TA.) _ And Tlie uttering calumny; (O, 
K;) thus accord, to IAar, with »J, (0,) ^Ul J«J 

[among the people]. (TK.) __ And>JUI iii, inf. 
lit L^r-j, The people, or party, became in good 
condition, or fat, after leanness: mentioned here, 
and also in art. ,JJ, in the L. (TA.) _ And 
fJJ is »yn. rortA yiU as meaning 7/e gloried, or 
boasted, and magnified himself, imagining [in him- 
self] what he did 7tot possess. (TA in art. J**.) 

4. >yUI ^1 The people, or party, went away, 
and fled quickly: and so with J. (TA.) 

7. p-Wy I C.maiI TVmj Ma.tf.s - o/" wind came forth 
from the skin, (S, Mgh,*) on its being felt, (Mgh,) 

and from the like thereof. (S.) — k > f AJI ^^iil 
The milk flowed forth by reason of the wideness 

of the orifice of the teat. (TA.) JlJ^Jt JJJ\ 

[and >»j>)l, and likewise *^i accord, to modern 
usage,] 27«e wound [and tit* swelling or tamour] 
ceased to swell, or ie inflated. (ISk, S) — ,_£juI 
j-OM O* 7/e ( a man) became remiss and indolent 
in the affair : (S :) he turned back from it through 
weakness and impotence ; like yJt»J. (TA in art. 
iA«». ) — And ^iijl //<■ wax, or became, cowardly; 
weak-hearted. (TA.) 

R. Q. 1. ,^11*, (K,) inf. n. iiiii, (Fr, O,) 
Jfe was, or became, weak in judgment. (Fr, O, 
K.) — . And 2/e roa*, or became, extravagant, im- 
moderate, or excessive, in lying: (IDrd, O, K :) or 
so <oy ^J JJLU. (TA.) And *i£t JJ£& He 

sprinkled hi* urine; (IDrd, O, K;) as also 
(IDrd, 0.) 

y^i The fruit of the Oj-L1j [q. v., a hind of 
trees, of which one species is said to be also called 

A * 

^jy^m.; but see the next sentence]; (S, 0,K;) 
not mentioned by AHn in the Book of Plants : 
(O, TA :) n. un. ili : and pi. Jili*. (TA.) 

And The [species of trees called] vj^- [which 
name is now commonly applied to the carob, or 
locust-tree ; ceratonia siliqua] ; as also * Ji t j, 
(O, K,) nnd ♦ Uili, (TA as from the £, but not 
in the CK nor in my MS. copy of the K,) or this 

last signifies a iijjA. [n. un. of ^jL.], accord, 
to AA. (O.) = Also Foolish, or stupid. (IAar, 
O, K.) se And Places in which water collect? and 
remains : and a depressed piece of ground into 
which water pours and where it remains : (0, Ki) 

so says Ibn-Abbad: [but] ISh says that yti Jj|L* 
means [a wide, depressed, piece of ground,] such 
as is not very deep. (O.) = Also, and t \£y£, 
and * jjiUii, [this last said in the TA to be 
written by Sgh with kesr, but it is not so in the 
0>] A [garment of the kind called] ,U£> such as 
is thick (IAar, O, K, TA) in texture, (TA,) fine 
in the yarn; (IAar, O, K, TA;) called by the 

vulgar t Jiuj ; (O ; in the TA yiUi ;) or, as 

* • a- 

some say, T J^i signifies a thick «U£> ; and 

* i^tj^-i, a thin, or flimsy, *L>&, such as is scanty 
in the yam. (TA.) 



c£l£i, like>lii, [indecl.,] means ♦liUJI [i.e. 
She who makes the wind to come forth from a 
sltin, by loosing the tie round its mouth : in the 
TA expl. only as signifying cU*JI Jut h/Jail, 
which may be a secondary meaning, but is not 
the meaning in what here follows]. (O, K.) ^ilii 

' '" | "J n> rt *' 

*e* L^l **■*' &" ***"* ["'' " 7voman discharging 
the confined wind of the skin, discliarge thou its 
confined wind, from its anus to its mouth, i. e., 
from end to end], (Meyd, O, K,) which is a prov., 
(Meyd, O,) means t [O woman] do thou with it, 
or him, what thou wilt, for it, or he, has no means 
of self-defence (Meyd, O, L, K) nor of becoming 
altered; and it is said in relation to an angry 
man who is not able to become altered: (L:) 

t^jUl is the making the wind to come forth from 
a v^J- (Meyd.) 

,^iLli : see the next paragraph. 



[Book I. 



A female slave who emits noiseless wind 
from the anus ; as also Ails [an evident mistran- 
scnption for ▼ iili] : (IAar, in TA :) [or] a 
woman from-whom wind issue* on the occasion of 
fC-jJI : (IDrd, O, K, TA :) or, accord, to the 

K, applied to a woman, sonum submissum genita- 
libus edens in congressu : and also, applied to a 
man, w/w glories, or boasts, vainly : but these two 
explanations arc there wrongly assigned : (TA :) 
the former of them applies to ii.l»J ; and the 
latter, to JH^S ; two epithets occurring, with 
iHjJLi, in a verse of Iiu-beh. (O, TA.) _ And, 

,. I* i * 

applied to a woman, i. q. i^^Ui. [i. e. Very deceit- 
ful] : (O, CK:, TA :) thus correctly, with ~ : in 



c 

some copies of the K with -. ; and in others, with 
p.. (TA.) _ And A woman who sits upon the 

\j\>j-t- ( TA » Abo, (0, £,) applied to a 
she-camel, (S, O, TA,) and to a ewe, or she-goat, 
(O, TA,) it signifies ^LL\ 3>ij£, (S, O, £, 
TA,) meaning Whose milk flows forth wit/wut its 
being drawn, by reason of the wideness of the ori- 
fice of tlie teat : or whose milk flows forth in 
separate jets, like the rays of tlie rising sun, into 
the vessel, so as not to make froth : and f J^i 
signifies the quality, or state, that is denoted by 
thii epithet thus applied. (TA.) _ And A skin, 
such as is used for water or milk, that sweats, or 

exudes moisture. (O, K.) = See also ^j, in 
three places. 

* * mi 

fj^ij The sound of a gentle emission of wind 
from the anus. (TA.) _ And The sound of the 
skin of a viper when it moves along upon a dry, 
or rigid, substance. (TA.) 

jjiUi One who open* belts by artifice, (Mgh, 
Msb,) without their keys. (Msb.) = See also 

yjj, last sentence, in two places. 
iils : see i£U3 and ^£y^s. 

see ^fJ, second sentence. 



i., 



O^jfc.^JI JLii* A man inflated in the nostrils, 
with shortness and expansion of the cartilaginous 
portion of tlie nose, which are characteristics of 
the noses of the Zenj. (TA.) 

■ 
Ui 

1. lii, (O, K,) aor. : , (K,) [inf. n. :Ji ;] as 
also t ULil ; He magnified himself; or behaved 
proudly, or haughtily : (O, K :) [or he gloried, 
or boasted: for] t L £ii\ is from jLii\, (Ibn-Buzurj, 
0>) [° r J *yn- with'jllil (J£.) 

4 : sec what here precedes. 

5. \JJu It (a thing) spread. (S, 0.) One says 
of a disease,^ 1*45, (AZ, S, O,) or J^S, (K,) 
[and (jAAj, and UJw,] It spread among them : 
(AZ, S, O, K :) and ^*Uaj it became common, 
or general, or universal, among them. (O.) := 
a-i« I « i J He mocked at him, or derided him. 
(V), K.) 



^^uu-j A man who inflates himself with lying, 
and arrogates to himself that which belongs to 
another. (TA.) ss Sep also ,JJ, last sentence. 



1. y±, aor. ; , (S,0, ^,) inf. n. ^Li, (A'Obeyd, 
TA,) He parted his legs, or made an opening be- 
tween tliem, (A'Obeyd, S, O, K,) but less than is 
denoted by -&, (A'Obeyd, TA,) previously to 
making water ; as also ♦ ,JL», (S, O, ]£,) inf. n. 
g j ' * ■£ > ; (?, O ;) or the latter signifies lie did so 
[much, i. e.,] in a greater degree than is denoted 
by the former verb : (TA :) [and Lli and , r f 
signify the same :] and * -JJJ [likewise] is syn. 
with g***i [signifying the same as -»i»] ; (Lth, 
S, B[;) or he did so at the fire. (Lth, L.) And 
<LL±i (T,TA) andV.^'ri andt,:.> *>il,(T, 
0, TA,) as also C«- ,t iil, with -., (IAar,0,) are 
said of a she-camel, (T, 0, TA,) meaning She 
parted lier [hind] legs widely, to be milked or to 
stale. (T, TA.) — And Zi LLi, and * g S * 
He declined, deviated, or turned aside or away, 
from him, or it ; like mJJ and «Jii. (TA in 
art. -JJ.) C t 

2 : see the foregoing paragraph, in two places. 
5 : see the same paragraph, in two places. 
7 : see the same paragraph. 

e 

1. £JJ, aor. '■ , (K.,) inf. n. Li*, (TK,) He (a 
man, TK) parted his legs, or made an opening 
between them ; (K ; ) like -~i» ; both mentioned 
by Th, on the authority of IAar ; (TA ;) as also 
" *wSi| (K,) inf. n. *. ;* .*3 ; and likewise with «-. 

as mentioned by Th. (TA.) _ And out ~- i», 
and t ««ii, J/e declined, deviated, or turned aside 
or away, from him, or tV ,- (K ;) and so •»!) and 
g&. (TA.) 

2 : see above, in two places : _ and see also 
what here follows. 



Boos I.] 

5. £.-*.£& She (a camel) parted her [hind] legs 
roufefy ; syn. c-»-Uj ; (K, TA ;) [to be milked, 
or] to stale ; as also ▼ Cfwii ; (TA ;) and so 
t -y-r, *ft»» (K.) ss And <£jU. -JLu 7/e com- 
pressed hit young woman. (¥..) 

7 : see the next preceding paragraph. 

>.lii, [indecl.,] like j>\ieS, Tlie *««6 [or hyena, 
or female hyena], (]£.) 



L **Jii, (S, O, $,) aor. i , (K,) inf. n. £jLi, 
(TA,) It overspread it and covered it ; (S, O, £ ;) 
as also f iili, (£,) inf. n. LiAJ. (TA.) And 

C-JuLj said of tlic i~oU [or forelock (of a horse)], 

and of the <Ua» [which has the same, or a similar, 
meaning], It covered the eye. (TA.) And iis 
It (a thing) was, or became, wide and sjjreading ; 
as also t ilAJI : and * CJiiiJ said of the Ijt [or 
blaze on a horse's forehead] is like C«46i [signify- 
ing »< »oas wide and spreading]. (TA.) [Sec also 
5.] _ 1»^1)W> *iii, (S, O, TA,) inf. n. as above, 
($,) He set vpon him, or assailed him, or struck 
him, with the whip, syn. 4_> e^e, (S, O, TA ,) and 

-V<VH>; (TA;) and i>^-JL> * aXli\ signifies in 
like manner /*c struck him with the whip ; (S ;) 
or so i^Jl * «•£•!. (O, K.) 

2 : see 1, first sentence. — — [Hence,] j>$A I aiii, 
inf. n. ii ;».>?, (S'fcc^ came w/>on Ztim am/ overpowered 
him ; (As, O, £,* TA ;) and rendered him heavy, 
lazy, or torpid. (O, TA.) 

4 : see 1, last sentence. 

5. ty j- .-fl j , said of the he-camel, He overcame her, 
and mounted upon her ; namely, the she-camel. 

(O.) _ And in like manner, AnH.iS, said of debt, 
(0,) It overcame him, and lay as a burden ti/wn 
him. (O, K.) _ And, said of hoarincss, t. q. 
d jt t - J and <<..'.; and a » ; ..J [i. c. /< became abun- 
dant upon him, and spread] : (IAar, TA :) or 
«tJ *JU3 said of hoarincss, or of the blood, it 
spread in him, and became abundant : (K :) or 
this, said of hoarincss, it became abundant in 
him, and spread : and, said of the blood, it over- 
came him, and pervaded his body. (S, O.) See 
also 1. jJjJt * . : , » - " », occurring in a trad., means 
Children were, or became, numerous. (O.) And 
in another trad, occur the words, (Jl Ll*Jt »Jd. U 
C A.iJ jJ, meaning [What is this judicial deci- 
sion] that has spread abroad ? (O : [and the like 
is said in the Mgh, in which the verb thus used 
is said to be from ttii signifying a certain plant :]) 
but this is differently related ; some saying thus ; 
and some, CJtfcJJ [q. v.] ; and some CJUtJJ [app. 
a mistranscription, perhaps for C- ■ ».A, q. v.]. 
(TA.) One says also, Q-p ^ ^ '^Li\ iltf 
i. e. [Qood, or prosperity^] became abundant, and 
arose, or betided, among the sons of such a one. 
(TA.) — And C^l £1*3 Ife (a man, S, 0) 



£-i>- Jli 

entered among the houses, or tents ; (S, 0, K ;) 
and disappeared among them. (K,* TA.) — And 
3 l^ol I *JJu He devirginatcd the woman. (S, 0, K : 
more fully expl. in all of these by the words Jt*.} 

7. iJLiil Jt (a thing, TA) appeared, and be- 
came abundant. (O, K, TA.) See also 1. 

iUc Z Ji A [substance like] cotton (tUa3 [in the L 
i«*a»]) «» f/tc interior of the reed, or cane : and 
also a substance that flies about from tlie interior 
of the e^Le^o [in the O »'%oyo, and in the K 
without the teshdeed], i. c. the plant, or lierb, thus 
called, (Lth, O, K,) which is the JLL\*> ; (O ;) 
and this is that whereof the childi-en of El- Irak 
eat tlie interior. (TA.) __ And The [species of 
convolvulus called] «->^lJ [q. v.], (K, TA,) which 
mounts upon trees, and twines upon tliem. (TA.) 

clii, (S, [thus written in my copies and others 
also,] and so in the Mgh,) or ♦ clii and t ctii, 
(0, K, said in the former to be like »-l>«o and 
tULo, and in the K to be like w>l>c and also with 
teshdeed,) thus accord, to IB on the authority of 
Az, and thus also accord, to Hr, but mentioned 
by Z as with the unpointed c, (TA,) A certain 

plant, (S, Mgh, O, I£,) [said by Golius to be the 
rough smilax,] tluit spreads, (S, K,) or mounts, 
(Mgh, O,) and twines, upon trees, (S, Mgh, O, 
K,) and mars tliem, (O, K, [in some copies of 
the latter of which it is mentioned in two places,]) 
and has no leaves [?]. (Mgh.) 

clij : see the next preceding paragraph, ss 
Also A piece of hide, or leather, with which a 
skin for water or milk is patched. (0, K.) 



• 3j 
ttej 



jUi. 



see ci 
iitils i~oU : sec the following paragraph. 



iiil A ram (K) whose horns go this way and 
that [app. meaning widely, or dissimilarly]. (O, 
K.) — And l\j£i i~oU A spreading forelock [of 

a horse] ; (S, O, K. ;) as also * liib. (O, £.) 

And <u£l j-lil jJa.j ^1 man having tlie fore tooth 
projecting. (Lth, O, K.) And ^Li-»^l 4_Ul 
Having tlie teeth disparted; (Lth, O, EI ;) having 
wide interstices between the teeth. (Lth, O.) 

1. Jii, (S, O, Msb, «:,) aor. : , (O, Msb, K,) 

inf. n. JJ!i ; (S, O, Msb ;) a verb of which exs. 
occur in the Kur iii. 118 and viii. 48; and jJL*, 
aor. - ; and J-i-i, aor. ; ; two dial, vars., the 
former of these agreeable with a reading of the 
latter verse of the Kur-an, and the latter agree- 
able with a reading of the same verse by El- 
Hasan El-Basree ; (O ;) He was, or became, 
cowardly, (S, O, Msb, £,) and weak, (O, ]£,) or 
meak-liearted, (Msb,) and flagging, remiss, or 
languid, (K,) and timorous. (TA.) = cJLii,and 
ijiii* cJUi, (O,) or \ili ciii, (K,» TA, [in 



2401 

the CK * <OJL», the pronoun relating to jJLut,]) 
inf. n. jii; (TA ;) and t^iiai, (0, K,*TA,) 
thus accord, to the M as well as the 0, (TA,) 
i. e. I \ [ i* ■ s, (O,) or <jJLi ; (TA;) [in the £ 

c-A m . T i l alone, i. c. without any complement, as 



though it were intrans. ; or ♦-"- [ * if. which is 
said in theJ]A t to be the reading in the copies of 
the K, but which I have not found in any ;] and 

♦ CJUi i [mentioned without any complement, as 
though intrans.] ; (K, TA ;) said of a woman, 
(O, K, TA,) in relation to the jli, (£,) which 
is also called J .t. i o, (IAar, 0,) meaning She 
hung a ^>y [or piece of cloth] (thus in the O, 
in the TA her w>>J,) upon tlie [camel-vehicle 

" * * 

called] p->}*>, then put it [or drew it, or the main 
part thereof,] within it, and bound its extremities 
to tlie .xcly [or four pieces of wood that form a 
square frame upon which it is fixed (sec its sing. 
««*cl3)] ; this being [beneath her (see J-i») so as 
to be to her] a preservative from the heads of the 
[curved pieces of wood called] .U»t [pi. of y*. 
q. v.] and the [apparatus called] ^tUJI [pi. of ^Ji 
q. v.] and the knots of the cord called ^-np [pi. of 
>Ulc q. v.] : (O, TA :) so says ISh. (TA.) 

2 and 4 : see the preceding paragraph. 

5. jlij, said of water, It flowed. (S, 0, £.) 
= And He took a wife (ISh, O, K.)^J£» [from 
among them, probably meaning persons not of his 
own kindred : see jii.]. (ISh,0.) ess See also 1. 

8 : see 1, latter sentence. 

J-li Weak; (S, O, $;) or weah-hearted ; 
(Msb ;) cowardly; (S, Msb, ]£ ;) flagging, remiss, 
or languid; (K. ;) and accord, to the ]£, t JJti sig- 
nines the same, and one says, JJti JmA Jj*-j 
and * J~i JJtA. ; but [SM says that] this is a 
mistake, and [incorrectly] taken from a passage 
of the M, in which it is stated that one says JjLj 
J^i Jiji. and J— j J— a. ; i. e., with Ji in both 
and with ^ in both ; not that it is with fct-h in 
both and like JLl=»: (TA:) [I find, however, 
▼ J-ts JJU. mentioned in art. Jli. in tlie K, 
and also, as from Ibn-Abbad, in the same art. in 
the O ; and as * j\ii is agreeable with a general 

rule as part. n. of J^j, I think it probably cor- 
rect :] the.pl. is JUJl, (S,) or jli, (Kl,) or both. 
(TA.) In the following verse, occurring in a 
trad, respecting the prayer for rain, (O, TA,) 
uttered to the Prophet by an Arab of the 
desert, (0,) 

• UjlUjc ^UM JJ*>\i U. t^J, ^, • 
by jJill jylxlt is meant UL&I jllll >JL*)I 



, i. e. i_ie*iJI ; (0, TA ;•) the phrase 
being like iiydjl S^^JUI in the I>lur [xvii. G2], 
i. e., Uykibt : [so that the verse means, ^ln<i <We 



2402 

u nothing, of what men eat, in our possession, save 
the colocynth that is a year old, and therefore dry, 
or that has been laid up for t/ie year of drought 
or barrenness, and the food made of blood and the 
fur of camels, the eater, and the storer, wliereof 
is tveah) : (O, TA :) but it is also related with y-, 
[i. e. J— ill,] and thus does not need any para- 
phrastic interpretation. (TA.) ma See also what 
next follows. 

jli, (O, $,) or t jjj, (S,) [but said to be] 
with kesr, (O, K,) A certain thing (S, £) of the 
apparatus of t/te [women's camel-vehiole called] 
»->yk, (S,) which the woman puts beneath Iter in 
the «r>>* : (£ :) or the curtain (jZ*) of the *->)* i 
as also * jijU (IAar, O, $.) [See a descrip- 
tion thereof in the latter sentence of the first para- 
graph.] 

• ' • »- 

JJii : see J-iJ, in four places. 

• ' *" 

J-~i : see the paragraph here following. 

aiilill The iiii. ; (K ;) [i. c.] the head [or 
glans] of the penis : (S, :) and the liead of any 
i3^-— • [or ;wnu having a large glans] : (CK : in 

the text of the £ as given in the TA, «J>^>-« : 
[and thus in my MS. copy of the K ; but it has 
been there altered, app. to agree with the TA, as 
have many other words in that copy ; and the 
former reading is evidently, I think, the right :} 
some say that its J is augmentative, like the J 
in Jjuc and in [the proper name] J jl>j : but it 

may be from some other word than <U*i, though 
this has nearly the same meaning, [or, as is said 
in the TA in art. ,Jt?, both have the same mean- 
ing,] and, if so, the ^ may be augmentative, 
which is more agreeable with analogy: (TA:) 
the pi. is J-Ci, (K,) and * ji-i ' 8 another pi. 
[or rather a coll. gen. n.] thereof, used as such in 
a verse of Jerecr. (TA.) _ [The pi.] J-i Iji sig- 
nifies also a name of Certain trees. (K.) _ 
[Frcytug adds as other meanings what belong to 
a description of the proper name of a certain 
water and of hills surrounding it, called JwiLiJI.] 

JgJJb -fl/YMt remaining in the udder : (Fr, 0, 
£ :) a'nd so J^S. (Fr, O.) 

J-U* : see J-l». = Also 0/ttf who tahes a wife 
from among persons not of his own kindred, lest 
the o ffsp rin g should come forth spai-e in body, or 
weak. (IAar, O, £, TA.) 

iiiJL The **.jlt£> [i.e. tit-jfr], (ISh, TA,) 
which is an arabicized word from the Pers. *+\fX», 
in Turkish J-^jy [also written JUajy, i. c. the 
gijjard, or the crop, of a bird]. (TKL voce JJJJLs 
[which is said in the K to signify thus, and also 
the stomach of a ruminant animal : one of the 
two words thus expl. may be a mistranscription 
for the other].) 



^ 



(S, MA, Msb, 



1. U4, (aor. yUt, S,) inf. n. 
$) and ^ (5) and ^i, (Msb, ?,) J* (a thing, 



Msb, or a secret, MA, or information, news, or 
tidings, S, K, and a man's beneficence, or bounty, 
1£) became revealed, disclosed, or divulged, (S, 
MA, Msb, £,•) and spread. (S, # Msb, Kl.) J- 
[It (a saying or the like) became common ; or 
obtained extensively.] _ iwOl C«ii TVic cafffe 
pastured [at large], where they pleased. (Msb.) 
__ <u»~o c~-i, (TA in art. *~o,) or <uJLc C~ii 
^» a - o> (TA in the present art.,) or fcjJlj CJ» * 
i*e«a)l, (Ham p. 33,) said to mean His property 
was, or became, large, or abundant, [or wide- 
spread,] so that lie was unable to collect it together: 
and [hence] his means of attaining his object, or 
hi* affairs, became diiordered so that he knew not 
with which of them to begin : (TA in art. s*£ and 
in the present art. :) or lie took to doing an affair 
tliat did not concern him. (TA in art. x~6, and 

Ham p. 33.) — And ^IJI jyil c-ii The affairs 
of the people became discomposed, or disordered; 
syn. c-S/SI. (Msb.) 

4. oil* I He revealed, disclosed, or divulged, it, 
(S, MA, Msb, £,) and spread it ; (S,* Msb, $ ;) 
namely, a thing, (Msb,) or a secret, (MA,) or 
information, news, or tidings, (S, K,) and a man's 
beneficence, or bounty. (K.) tSJ^i 4)1 ^iil, 
occurring in a trad., means God made, or may 
God make, his means of subsistence to be abundant. 
(TA in art. *~».) sees And ^i\, said of a man, 
He had numerous cattle, (T, ]$., TA,) such as 
sheep or goats, and camels, <$•<:., pasturing at large, 
(¥,TA.) 

5. i«i«3 /< (a thing) became wide. (S.) And 
te-yUI C .i. t i. 'i Z'/ie w/cw, or sore, became wide, (K, 
TA,) and blistered, and corrupt, by reason of 
thick purulent matter. (TA.) __ ^ImJ, and 
^e^ i^-*'» sa '^ °^ a disease, J* became much 
among them, (K, TA,) ami spread: or, as in the 
T, became common, or general, or universal, among 
them : AZ mentions the verb as with hemz. (TA. 

[See 5 iu art. Ui.]) And jiilOl ^ ^Jl ^^liS 

77te ink infiltrated into the pajier upon which one 
had written, it (the paper) being thin. (TA.) 

• »•» 

^jl^^i, accord, to the ly, but in the book of Az 

[i. e. tlie T] oQ*, (TA,) A sicoon (LLk) that 

betides a man ; termed in Pers. Cu : (K, TA :) 

mentioned by Ltli. (TA.) 

liL» "The multiplication by propagation, and 

the numcrousness, of cattle. (#..) 

*, * > * 

iwb sing, of u-|y» (TA,) which signifies Such 

as sjrrcad themselves, of cattle pasturing at large, 
of sheep or goats, and of camels, cjr. (S, K, TA.) 
Hence, (TA,) it is said in a trad., ^Jclily \y*o 
«UjJI i«ki ^^JkJJ ^y^ [Z);aw ye togetlier your 
cattle pasturing at large, until tfte darkness, or 
intense blackness, of, or after, nightfall pass away], 
(S, TA.) sees Also A sleep which a person tahes 
during a portion of the night, after which lie rises. 
(TA.) 



1. <U3J, [aor., accord, to rule, - , and inf. n., 



[Book I. 

accord, to Golius, ^oi,] I He separated it from 
(,>*) another thing ; (S, A, 5 ;) as also t JLitft : 
(S, ^ :) and he pulled it out, or up, or off ; or 
removed it ; or displaced it ; from another thing ; 
(§, $ ;) as also * the latter. (S.) =o ^Si, in£ n. 
^o-si : see 7. on ^Jt ^ei, aor.- , inf. n. Ja**>i, 

(S, M, O, ?,) like j* ; (S, O ;) The wound became 
moist, and flowed : (S, O, ]£ :) or flowed : or flowed 
with somewhat, not much. (M.) And jjall ^ai 
The sweat exuded; (M, TA ;) and so j». (TA.) 
_ Jai said of the [locust, or cricket, called] 
v ju4-, (Sh, O, £,) inf. n. JLe-oi (M, O) and 
u**, (M,) It uttered a sound. (Sh, M,0, ?.) 
And, said of a child, (AA, O, K,) inf. n. g^^-r* , 
(AA, O,) He uttered a weak weeping, (AA, O, 
K, TA,) like whistling. (TA.) _ And Jt*mS 
signifies also The being in a state of commotion; 
and twisting, or winding. (M.) = And one says, 

\S> IS* Jt «■* *** ^ IA » r ' M ' °» ?») a '-?. 
inf. n. (jaJ, (M,) Nothing remained, or became 
permanent, (IAar, O, £,) or accrued, (M,) [mi 
my Aamf,] <u«, [<Aer«o/| or therefrom], (M.) 

2. ^UJI ^cuai [He set a JaS (q. v.) in the 

ring, or signet]. (A.) = ^Ju ge^i, (A,) in£ n. 

v* ef i3, (0, If.,) I He looked intently, or hardly : 

(A :) or Ac opened his eyes and looked intently, or 

Aa»%. (Ibn-Abbdd, O, KL) 

/•^ «^ • •' - 
4. LLi a*». j>« aJI ^aJI f ^T« produced, or 

<7a»e /ar<A, (Fr, S, ?L,) or gave, (M,) <o Mm 
somewhat of his right, or </««. (Fr, S, M, ^0 

7. yjs\ jjjl t J< became separated from (o-») 
another thing : (S, M, K, TA :) i< became parted 
asunder, severed, disjoined, or disunited : (TA :) 
and t. 9. «»jiwl [app. as meaning it opened, so at 
to form an interval, an interstice, or a gap] ; (L;) 
[and so, app., " gei , aor. - , inf. n. k >uai ; for] 
^^uai is syn. with *-t>til. (TA.) And [hence,] 
t -Mc £70< om< of or from (^>«) a thing, and severed 
himself therefrom. (Mtr, in De Sacy's direst. 
Arabe, 2nd ed., tome iii., p. 232.) And Cw^aiil 
>OWt g>c means C^>>ul [1. e., app., I broke off 
from, or intermitted, speaking], (L.) 

8 : see 1, in two places. 

10. VLw <u* ^ailwl U f J/e did not extract, get 
out, or elicit, from him, or &, anything. (S, £.) 

It. Q. 1. yjaLci He told a narrative, or story, 
truly ; (IAar, K, TA ;) as though from its gai, 

[q. v.,] and dJJ*. (TA.) __ And [the inf. n.] 
signifies The being hasty in speech, (Ibn-'Abbad, 
'O, K,) and quick therein. (Ibn-Abb&d, O.) = 
Also He fed a beast, or horse or the like, with 
sJcjJzi [q. v.]. (M.) 

R. Q. 2. £■ \£&&, (?,TA.) 4>l^. &*, 
(0, TA,) They dispersed themselves, and took 
themselves away, from him, (K, TA,) from 
around him ; and took fright, and ran away at 
random. (0,TA.) 



Book I.] 

(jo*, of a ring, or signet, (S, M, A, Msb, K,) 
signifies [The itone, or gem, or] what is set therein, 
(Lth, M, L, M?b,) of a different substance there- 
from ; (Mfb ;) and is also written • Jai, (M, A, 
£,) thus pronounced by tlie vulgar, (Lth, S,) but 
J's saying this does not necessarily mean that it 
is incorrect, which, as in opposition to what is 
said by J, it is asserted not to be in the K [and 
A], (TA,) or the latter form is bad, accord, to 

ISk and El-Fiirabee; (Msb;) and* Jo*; (A, 
7$. ;) all of which three forms are mentioned by 
Ibn-Malik and others ; but they assert that the 
first is the most correct and the most commonly 

known : (TA :) pi. [of pauc.] ^ail (Lth, M) and 
[of mult.] Jayai (S, M, A, Msb, K) and JfUi. 
(Lth, M.) _ [Also, Any gem, or similar stone, 
rare or common, and natural or factitious : and 
any hard stone cut for inlaying or for construc- 
tion. — A die, such as is used in tlie game of 
tables, or backgammon : and an ossicle that is 
used in like manner : see ^ am .] __ X A clove 
(i-) of garlic ; (Lth, A, O, K ;) [and] so t i^i. 
(S and L in art. ^>-.) — t The yolk of an egg. 
(M, voce «-i.) — - t The bubbles of water. (M.) 
__ + Wliat leaps, or leap, up, [i. e., the particles 
that leap up, in effervescence,] of wine. (M.) — - 
J The black («J>i.) of die eye : (M, $ :) [or the 

•* ' •* •# 9 &00 

pupil : for] you say, aUjw jflJ ^ jUl*J\ w-J^t 
I [I knew vehement hatred in die pupil of the black 
of his eye] : and j^*\ vfj**t »y*j t [they cast 
piercing glances at him with their eyeballs]. (A, 
TA.) — X A joint, or place of separation between 
two parts of an animal : (M, A :) or any joint, 
(AZ, M,) or any place of meeting of two bones, 
(ISk, S, Msb, K,) except [of] the fingers, (AZ, 
M,) for the joints thereof are not so called: (M:) 
pi., in this and all the other senses which we have 

mentioned, [of pauc] Jail (M) and [of mult.] 
^joyai : (S, M, A, Msb :) or, as some say, con- 
tradicting AZ, the tjoyoi are the y^yi and the 
o£»^u» : [see these two words :] (Sh, TA :) and 
ISh says, in the " Book of Horses," that the 
Ljo+ai of the horse are the joints of t/ie knee and 
pasterns, in which latter are the O^, these 
being the bones of the pasterns. (TA.) One says 
of a horse, !Ukl eSoyei ,jt J Verily his joints 
are hard ; not flabby nor fleshy. (S, A.) [And 
hence, app., from the place in which it is men- 
tioned by Z in this art., the saying,] $jm. {j$± 
u oycL*)\ [in a copy of the A, j\jm- ; and in the 
TA, jl^o; but I have no doubt that the right 
reading is that which I have given ; lit., Such a 
one is tlie great cutter of joints ;] meaning, X Such 
a one is often right in his judgment, or opinion, 
and in hi* answer. (A, TA.) — Hence, [imme- 
diately,] accord, to Abu-1- Abbas ; or [originally] 

8- 

from Jai in the first of the senses expl. above, 

accord, to IDrd ; (Mtr, cited in De Sacy's Clirest. 

Arabe, sec. ed. iii. 232 ;) y*\ ^ai X Tlie point upon 

* 
which a thing, or an affair, turns, or hinges ; or 

the point in which it is distinguished, or discrimi- 
noted, from other things; syn. <0UuU; (Abu-1- 



'Abbas ubi supra, S, Msb, K;) or tym\+: (Mtr 
ubi supra :) [or its utmost point, or particular ; 

syn. Alfll* : (Mfb in art. J-ai, in explanation of 

• *■»•», "i ' \ 

ja\ J-cuu> :)] or tts origin, or source; syn. aJ-ot ; 

(M ; and Mtr ubi supra, and L ;) and * *> j m\* 
L~e L^a. jj ^JJI : (L, TA :) and its essence, or 
very essence ; its substance ; its most essential, or 
elementary, part ; its pith ; the ultimate element 
to which it can be reduced or resolved; syn. 
AJLififc, (M, L, TA,) and a^£>, i. e. tj+yp, and 

<xZAy>: (L, TA:) or its real, as opposed to its 
apparent, state; syn. ej-±.«. (A, TA.) Hence 
the saying, (S, Msb, TA,) of a poet, (S, TA,) or 
of Ez-Zubeyr Ibn-El-'Owwam, (TA,) or of Abd- 
Allah Ibn- Jaafar Ibn-Abee-Talib, (Mtr ubi supra, 
and TA,) 

■ » • • £ - t,, 

X [And he wiU tell thee the thing, or affair, tracing 
it from the point on which it turns, or hinges; &c.: 
but it appears to be originally without _j ; form- 
ing an incomplete hemistich : see Frey tag's Arab. 
Prov. ii. 918] : (S, M,» A,« Mtr, TA :) or he will 
teU thee the thing, or affair, distinctly. (Msb, T A.*) 

You say also, \jJ» ^>UOl Jai ^ Ol>5 J [I read, 
in tlie most essential part of tlie book or writing, 
such a thing]. (A, TA.) And hence, sjoyoi 
jUa^t X [The most essential parts or particulars 
of narrations]. (A.) 



see Jai, first signification. 



8' 

a 

yjoi 



i«a» : see Jai, former half. 



3 



(jcu-oj [as an inf. n. : sec 1. ^= Also] Date- 
stones (^y) clean, as though oiled. (Ibn-'Abbad, 
0,KL.) 

Jotai [A cutter, or an engraver, or a seller, of 
^joyoi, or stones, or gems, for rings or signets]. 
(TA.) 

fjak-ai : see what next follows. 

" 

Lkiii (S, M, Msb, K) and t Jki-oi (M) A 

* * 

certain plant; (K ;) i.q. iJbJ [a species of trefoil, 
or clover], (S, M, Msb,) a food for beasts, or 
horses and the like, (T A,) before it dries up ; after 

which it is called C^i : (Msb :) or t. q. C»> : or 

oi in its fresh state : (M :) also written with ^ : 
(TA:) originally, (S, M,) in Pers., (S, M, K.) 
,:.,i,.l, (so in copies of the S,) or w~_*-/1,(so in 
a copy of the S and one of the M) or w,......»l, (K, 

and so, accord, to the TA, in the handwriting of 
Az,) or cJL*!« : (CK :) pi. J>iUi. (S, M, Msb.) 

Jailai Hardy ; strong ; (O, K, TA ;) applied 
to a man. (TA.) 

loiUJui The lion. (O.K.) 

yj*mk0 ^oJU. [A ring, or signet, having a ^ai 
set in it]. (A.) 



2403 



1. *>*a>, (S, A, Mz in the 9th ey, and so in 
some copies of the K as stated in the TA,) [aor. i ,] 
inf. n. 4*.Ui, (KL,) or ~o» ; (Mz ubi supra, 
on the authority of Er-R&ghib ;) or * ~~ai ; (so 

in other copies of the K ;) or the latter also ; (A ;) 
and * ^ail ; (A, K, Mz ; ) said of milk, It be- 
came divested of the froth, (S, A, $, Mz,) which 
is the primary signification accord, to Er-Raghib ; 
(Mz ;) and clear of its biestings : (A :) or * ., *>il 
has this latter signification. (S, L, K.) And 
— ai, accord, to Er-Raghib, signifies [also] A 
thing's becoming clear of what was mixed with it. 

0*0 

(Mz ubi supra.) _ And [hence] ~ ai, (S, Msb, 
K, and Mz ubi supra,) [aor. - ,] inf. n. «»Uai (S, 
K) and ?—»*, (K,) X He (a man) was, or became, 

good in his language, or dialect ; a metaphorical 
signification from the same verb as said of milk ; 
so accord, to Er-Raghib : (Mz : see also 4 : [and 
see 3mXc& below :]) or he (a foreigner) was, or 
became, good and coirect in his language, or dia- 
lect : (S, Msb :) or lie [a man] was, or became, 
clear, perspicuous, or distinct, in speech, or lan- 
guage : and he (a foreigner) spoke Arabic in- 
telligibly : but this signification seems to belong 
more properly to *—ai\, q. v. :] or he [a man] was 
an Arab [by birth, and therefore in speech], and 
he increased in i»-La» [q. v.] ; like ImJcJJ : (K :) 
and he was, or became, eloquent ; (L ;) thus used 
as syn. with ilf [from which it is properly dis- 
tinct]. (MF.) = ^o)t JtLmii jJ [is said to 
mean] f Daybreak has become apparent to thee, 
and its light lias overcome thee : (K,* TA:) and 
some say, J*i •ei : [or,] accord, to Lb., 4m* mi 
mm V ai\ means daybreak came upon him suddenly. 
(TA.) 

2. mJai : see 1, first sentence. — Also, I He 
(a foreigner) made his tongue to speak Arabic. (A.) 

4. -.oil : sec 1, first sentence, in two places. 

__ It is also said of urine, (K, TA,) as men- 
tioned by IAar, hut not expl. by him, (TA,) 
meaning It became clear, or free from turbidness. 
(K.) — And C— i oil is said of a ewe, or she- 
goat, (S, A, K,) and of a shc-camel, (TA,) 
meaning Her milk became free from admixture; 
(K ;) or free from froth, and clear of its biestings: 
(A :) or her biestings ceased, and the milk came 
nfta- : (Lh, TA :) or her biestings ceased, and her 
milk became free from admixture. (S.) — And 
[hence] ■■ m li signifies also I He spoke with 

3m*[mai ; (K, TA ;) [i. e. clearness, perspicuous- 
ness, or distinctness; accord, to the explanation 
of i»tai in the K, and the usago of this verb in 
numerous exs. ; or with chastcness, or correctness;] 
as also ^OliJI ■» «i it and <o - m il, and ■» o it 

JyJt ; but when the verb became in frequent use, 
and commonly known, the objective complement 

# r • I 

became dropped, as in the case of O— *■'» ^- c - : 
(TA :) t /*e .tpoAe clearly, or plainly, (A,* £,* 



2404 

TA,) to another; (A, TA;) without indistinct- 
ness, or without concealment : (TA :) [and] \ he 
(a foreigner) spoke Arabic : (S, A, Msb :) or 
t spoke Arabic correctly: (ISk, Msb:) [and] the 
(a man of barbarous or vitious or indistinct speech) 
spoke intelligibly. (L.) And one says, ^ -~ai\ 

«JUi •* I He (a child) began to speak intelligibly. 
(A, L.) And t lii £ J?* j-««*< 1 [He spoke 
Arabic, and tlien became good in his language, or 
dialect: so accord, to Er-Raghib, as cited in the 
Mz, 0th cy ; in which it is said that some, but 
not so correctly, use these two verbs in the con- 
verse manner : or he spoke clearly, or intelligibly, 
and then became chaste, or good and correct, or 
eloquent, in his speech, or language], (A.) And 
-— oil is also used in poetry as signifying t lie 

(an animal not endowed with speech) uttered a 

sound, or cry, clearly. (L.) And one says, -.. -n«' 

• ' • ' » • '• W 

J^j- y>«, inf. n. mXa»\ [in this and the preceding 

senses], meaning X lie explained a thing. (A,* 
TA.) And *y\y» ^>* -~«ajl f -He showed or re- 
vealed [his desire or Aw meaning], (Msb.) _ 
Also f It (a thing) became clearly apparent, 
manifest, or evident, (f.) One says, ^i| ^ 

I 77ie daybreak became clearly apparent ; (A,* 
K;) *Ae W//At o/ daybreak appeared. (S.) __ 

And IJ& ^>* J»^l -—oil f The man got clear 
out of such a thing; or escaped from it. (S, TA.) 
You say, U5U& ,>* f ?*'' I TFe .»/<«// #e< c/car out 
of our winter. (A.) __ And t^»~asl \ They (the 
Christians, 8, A, K) entered upon, (S, K,) or cele- 
brated, (A,) the festival called «.«ii)l [or Easter], 
(S, A, K,) an<i frroAe their fast, eating flesh-meat. 
(TA.) [And said also of Jews, meaning 7%ey 
celebrated the Passover : see «w**ll.] 



fi- ^»43 : 2/« fljfccterf ( JhiS5) the faculty, or 
quality, of <U.loi [q. v.] (S, A, TA) <u"*£» .J 
[in Am speech] ; as also *^-aUi : (S :) or Ae made 

use of the faculty of2m»Lai : or, as some say, [but 
accord, to general analogy, this signification seems 
to belong more properly to i »— eU5,] Ae affected 
a resemblance to those endowed with that faculty ; 
[or made a show ofi+.\*A ;] like^jLLJ as mean- 
ing " he made a show of .JLjt " [i. e. " forbear- 
ance," &c. ; in which sense JjUj is more com- 
monly used]. (TA.) See also 1, latter part. 

6: see the next preceding paragraph, in two 
places. 



10. [ <\ m *\ k : . A f He deemed it -* ,,<a,i as mean- 
ing chaste, or free from barbarousness, &c. ; 
namely, a word, or phrase : and probably used 
in a similar sense in relation to a man : but per- 
haps post-classical : its pass. part. n. occurs in 
the Mgh, in art. ^.] — IjJb "^ ,i : I ^ a :J,| 
+ [I <i.iked him, or desired him, to explain such a 
thing: see 4, latter half]. (O and K in art. 

• •» • « 

*~a» : see ~.. ^ . i . 



«mo4 — Juai 

* * . • ' 
*—a* : see »-«< a> , first sentence. __ Also t A 

day cloudless by reason of cold; (ISh, T, TA ;) or 
a day without clouds and without cold; as also 
* £ _ • ? *■'■ (K-) — And l^ud\ [or -Jaai\ j^] 
(vulgarly pronounced yJsAJI, ISk, Msb) I T'Ac 
festival of the Christians, (S, A, Msb, K,) [namely, 
£a^er,] roAen they break their fast, and eat flesh- 
meat, (S, Msb,) o/>er having fasted eight and 
forty days, the Sunday after these days being 
tlieir festival : (TA :) [and tlie Passover of the 
Jews; also called ~-U)l ; thus with ^ and «.: 

more properly called j.U «JI jut:] pi. 9-yai. 
(Msb.TA.) 

• * 
■■ t^tf Milk divested of the froth, (S, A,) and 

c/ear of its biestings : (A :) or milk that has come 
after the ceasing of the biestings ; as also t p.-a'. 
(Lh, TA.) _ [And hence, t Chaste, as meaning 
free from barbarousness : applied in this sense to 
a word, or an expression, and to language in 
general, and to a speaker, or writer: i.e.,] as 
applied to a word, or an expression, it means 
[free from an incongruous combination of letters 
and from strangeness and from contrariety to 
analogy not sanctioned by frequency of usage 
among tlie Arabs of pure speech : (see i*.\Jci, 
below :) or] of which the beauty is perceived by 
hearing : (K :) and as applied to language in 
general, [free from weakness of construction and 
from incongruity of words, with A^toi (which 
see again) in the words themselves :] as used by 
the vulgar, it means t'« which the rules of desinen- 
tial syntax are observed ; syn. vj*» : (*"0 [ a "d 
sometimes it means] eloquent; syn. iJL# [from 
which it is properly distinct] : (S :) and as ap- 
plied to a man, [possessing a faculty whereby he 
is enabled to express what he desires, with a -' n* 
(which see again) in language : or] clear, per- 
spicuous, or distinct, in speech, or language; as 
also ♦ m. „a i ; (K ;) but this latter is an intensive 
epithet, [being originally an inf. n.,] like J JM : 
(TA :) [and sometimes it signifies] eloquent ; syn. 
ieirf [respecting which see what precedes] : (S, A :) 
or (jt-DI (j>.lk;,« [i. e. free from impediment of 
the tongue, or eloquent, or chaste,] in speech, who 
ktwws how to distinguish what is good in language 
from what is bad : (TA :) the pi. as applied to 
men is ,L~os and IlIj and L^i, (K, TA,) the 
last formed in the manner of the broken pi. of a 
subst., like »^«ii pi. of ^-a» : (Sb, TA :) the 
fem. is ia~~ai ; of which the pi. is ~Xai and 
£JU»i. (K, TA.) And you say L^ml Jji-j 
^jl—UI \ A man whose tongue speaks Arabic cor- 
rectly. (Mfb.) And ^ci jjU i. q. Jti, f [A 
tongue free from impediment, or eloquent, or chaste 
in speech] : (S :) or t an eloquent tongue. (A.) 
And £-e*f* signifies also fAny one having tlie 
faculty of speech ; (S j) [i. e.] a human being : 
(TA:) ^o*~cl meaning that which is "destitute 
j of the feculty of speech ;" (S ;) [i. e.] '« a beast;" 



[Book I. 
as also c*oUe : whence the saying, -,* -ni JU ei 
C*«Loj J [as though meaning He has property 
consisting of human beings and of beasts: but see 
*i«*Uo]. (TA.) And it also occurs in poetry 
as meaning f Clear, applied to the cry of an 
ass. (L.) 

ifcUoi, [an inf. n. of — -ai, q. v. : as denoting 
a quality of a word, and of language in general, 
and of a speaker or writer, from the same word 
as relating to milk, it signifies t Chasteness, as 
meaning freedom from barbarousness : i. e.,] in a 
word, freedom from, an incongruous combination 
of letters and from strangeness and from con- 
trariety to analogy [not sanctioned by frequency 
of usage among tlie Arabs of pure sj>cech] ; (KT, 
and Mz in the 0th cy ;) [for] the point upon 
which it turns is the frequency of the use of a 
word by the Arabs [of pure speech] ; (Mz ibid. ;) 
a word being known to have this quality by its 
being frequently used by the Arabs in whose 
Arabic confidence is placed, or by its bcin" used 
by them more frequently than one synonymous 
therewith: (El-lCazwccnce in the " Eeddh," cited 
in the same cy of the Mz :) and in language [in 
general], freedom from weakness of construction 

f s ' * ' 
(""^i ' *■ * * ■ * 1- v aml f rom incongruity of 
words, combined with 4*.loi m the words them- 
selves: (KT:) and in a speaker [or writer] a 
faculty wltereby one is enabled to express what lie 
desires, with Ao-Uai in language : (KT :) or good- 
ness and correctness in language, or dialect : (S :) 
or clearness, jierspicuousness, or distinctness, in 
speech, or language: (K:) and [agreeably with 
an explanation of *.><& in the S and A &c] it is 

sometimes used as meaning eloquence ; syn. ii^v 
[from which it is properly distinct]. (MF.) 

~-ai\ [More, and most, cliaste, as meaning/ree 
from barbarousness; &c] : in the Kur xxviii. $4, 
it means more clear or perspicuous or distinct [in 
tongue]. (Jel.) 

[ Ai m tfii l The quality of being more, and most, 

chaste, as meaning free from barbarousness; ice] 

' ' ' ' $ » it 

wcuU [or as a n. of place from \jm ail (see 4, 

last two sentences)] A place where tlie Christians 
celebrate tlie festival called «LoaJI [or Easter]. 
(A.) [And app. also A place where the Jews cele- 
brate the festival so called by them, i. e. the Pass- 
over.] 

* » j • • 

> » ^i» » : see «. *>* . _ Also Anything clearly 

apparent, manifest, or evident. (S.) 
*a*f 



*• *-*>-*, (S, O, K,) aor. ; , (K,) inf. n. 
(S,0, K) and >Ui, (O, K,) [or the latter is a 
simple subst.,] lie cut, (S, O,) or slit, (K,) [or 
opened,] a vein ; (S, O, K ;) as also * j-a3t. (S,* 
K.) __ And I juai, aor. - , inf. n. j-oi (M, L, 
Msb) and aUo», (M, L,) or the latter is a simple 
subst., (Msb,) He cut, or slit, [or opened,] it, 
namely, a vein, (M, L.) [And app., accord, to 



Book I.] 

the Msb, He bled him by opening a vein ; agree- 
ably with what here follows.] And one says also, 
AiUt jJai He slit [or opened] a vein of the she- 
camel to dram forth the blood tlierefrom and to 

drink it [or to put it in a gut and broil it : see 

• *• t* » »* $ * ##• * •* __ _ 

ju-o»]. (M, L.) — a) j-oi C^sj^-lji} He has 

not been denied the entertainment of a guest for 
whom a camel has been bled by the slitting [or 
opening] of a vein and who lias had the blood so 
obtained, (M, A,* K,) is a prov. ; (S, M, A, ;) 
juoi being for j-ai, (S, M, O, K,) like v>« ioT 
^j~o, and jJL» for JJJS ; (M ;) and some, also, 

say SJJ ; (S, M, O, K ;) for every quiescent ^e 
before * may be changed into j ; and every 
movent ^o before j may have somewhat of the 
sound of j given to it, (S, M, O,) but may not in 
this case be altogether changed into j ; so that for 

m * r + ** *• 7" 

jj~o and o juo you may not say j>j and ojj : 

(M :) some, also, say *\) juoi k _>«, with J, meiin- 

s 00000I00 , 

ing IjL-ai l*^' c>° '• c - [ w ho has been given] a 

little: (S, 0,K:) the origin of the saying was 
this : two men passed the night at the abode of 
an Arab of the desert, and, meeting in the morn- 
ing, one of them asked his companion respecting 
the entertainment given by the host, and the 
latter answered, " I was not entertained as a 
guest, but only a vein [of a camel] was slit [or 
opened] to draw blood for me ;" whereupon the 
other replied in the words above : (O, K :) or a 
man used to entertain another as his guest in a 
time of scarcity, and, having no food to offer him, 
and being unwilling to slaughter his camel, bled 
it by slitting [or opening] a vein, and heated the 
blood that came forth, for his guest, until it 
became thick, and gave it to him to eat ; and 
hence this prov. : (M, L :) it is applied to him 
who has obtained a part of that which he wanted. 
(Yaakoob, M, O, L, K.) [See £*«*.] One 

— * * Jo * 

says also, !lk» a) j~ai, (O, L, K,) aor. - , inf. n. 
j-ea, (L,) meaning He apj/ortioned to him a gift, 
or stij)end, and caused it to be transmitted to him. 
(0, L, K.) 

• a - # •- •< j »t, 

2. yfe-JI o-° tjL jrfi tf k/0j^)t !<* w-d|j means / 

taw, in the ground, a cleft, or furrowed, stale, 
resulting from the torrent. (ISh, O, L, K.* [Here 

0* t m 

Ijkt-ojo is a pass. inf. n., used as a subst.]) — — And 

• '•' i /• 

j*-oju, also, signifies The macerating [a thing] 

mik a little water. (ADk, O, K.) 

4. J3..U. 1 I juo»t, and " juaAJl, The trees opened 
their gems, (M, K,) and disclosed the extremities 
of their leaves. (M.) 

6 : see 7. [Hence,] li>e < u : ,.i>. jueuu His ^>~»- 
[i. e. forehead, or side of the forehead,] flowed 
with sweat : (M, O :) the last word is here put in 
the accus. case as a specificative ; and has the 
force of an agent ; the meaning being, the sweat 
of his i>e«*» flowed. (M.) 

7 : see 4 Also, and * jJLtf, It flowed : (S, 

O :) or both signify t( flowed in small quantity; 
said of blood. (A.) — _ See also what next 
follows. 

8. He (a man) had his vein cut [or opened ; 
BLI. 



Jua» — J-ai 

i. e. lie had blood taken from him by the opening 
of a vein; and so T »>..o*. i l as used in the present 
day]. (Lth, L, Msb.*) __ See also 1, first sen- 
tence. 

1- » 1 f 

S j-«aj : see ij^oi. 

lUi an inf. n. of 1 [q. v.] : (M, O, L, K :) or 
a simple subst. [signifying The act of bleeding by 
opening a vein]. (Msb.) 

j.rfi* and 1 }ycju» A vein slit [or opened]. (M, 
K.) — And both signify also A man bled by the 
opening of a vein. (TK.) — Also, the former, 
Blood (S, M, O, L, K) obtained by the cutting 
[or opening] of a vein (S, O, L) of a camel, (L,) 
and put into a gut, (S, M, O, K,) in t/te Time of 
Ignorance, (M,) and broiled: (S, M, K:) the 
Arabs in the Time of Ignorance used to eat it, 
(M, A,* L,) and to give it to the guest to eat, in 
a season of dearth. (S, O,* L.) 

# * * 

Sj.,*\i Hates kneaded and mixed with blood; 

(Ibn-Kuthweh, O, L, K ;) as also * Sjwai ; (O, 
K ;) thus termed by Ibn-Abbad : (O :) a medi- 
cine given to children. (Ibn-Kuthweh, O, L.) 

• a* 

jLoi A phlebotomist, or bleeder. (MA. [See 

also what next follows.]) 

j-olj [Bleeding, or (like jLas) one who bleeds, 
by opening a vein]. (Msb.) — — And ijljueULJI 
signifies The place [or the two places] of the run- 
ning oftlie tears upon the cheek. (O.) 



J * 0* * • 



I [Bind thou his place of blood- 



letting]- (A.) 



[A lancet;] the instrument with which a 

vein is slit [or opened]. (O, Msb, K.) 

• j •# * «- 

iyoii* : see ju-oi. 

aj> : see what follows. 



and ♦ jucuum Flowing; (M, K;) run- 
ning : (K :) [or flowing in small quantity : see 7.] 

1. **ai, aor. 1 , (Lth, 0, K,) inf. n. »-a», 
(Lth, S, 0,) He squeezed, or jrresscd, a fresh ripe 
date, (Lth, S, O, K,) with his two fingers [or hit 
thumb and a finger], (Lth, 0,) so that it should 
become divested of its skin ; (Lth, S, O ;) and in 
like manner, a fig : (Lth, O :) or he made it (i. e. 
a fresh ripe date) to come forth from its skin, 
(A'Obeyd, O,) [to which SM adds, as from 
A'Obeyd,] in order that it might ripen quickly. 
(TA.) The act thus explained is forbidden in a 
trad. ; [but I have not found for what reason.] 
(S, O.) __ And He rubbed a thing with his two 
fingers, (in the K, erroneously, with hii finger, 
TA,) in order that it might become soft, and open 
so as to disclose what was in it. (IDrd, O, K, TA.) 
_ And He pulled or stripped, or put off) [a 

garment or the like]. (O, TA.) You sav, «-©» 
i.. , I. » . t 

Aiol»»* (O, J£.) «u»lj ,j* (K) He removed, or took 

off, his turban from his head. (0, K.) _ Said of 
a boy [not yet circumcised], lie withdrew his 



2405 

prepuce from his glans ; and so t *«a3t. (S, 0, 
JY.) _ C«— I said of a mare ; Site disclosed and 
concealed alternately lier vulva on the occasion of 

staling. (Ibn-'Abbdd, O, K.) _ I & ,J *^oi, 

$00 * *• 

(K,) inf. n. **ai, (TA,) He gave to me such a 
thing: (K :) [or] ^jt»~t J ▼ £ai, inf. n. J~a*5, 
lie gave to me my right, or due : (Ibn-'Abbad, O :) 

0*03 10 00 

and JC»JW <0 »-aJ he gave to him the property ; 
as also t *-a». (K.) 

2. I j^= l >« iCurfii, inf. n. %raiJ, I made it 
to go, or come, forth from such a thing. (IAar, 
S, L, TA.) __ See also 1, last sentence, in two 
places. __ Accord, to Lth, s^i, inf. n. as above, 
is also used in relation to a stink, and the ordure 
of a child, and a noiseless emission of wind from 
the anus : (O :) [or] it means He emitted wind from 
the anus with a sound: or without a sound. (K.) 

7. 2""°*^ It went, or came, forth from a tiling; or 

, , . 00 t *'**- 

was made to do so ; quasi-pass, of \j£> ,j-» 
(S.) 



39 » • ,*t> 



8. i£**» a^-o CtiimSU I took from him my right, 
or due, (O, K>) all of it, (K,) by force, (O, K,) 
not leaving of it anything : (O :) or / took from 
him my right, or due, all of it, on the spot. (S, 
O.) __ See also 1, latter half. 



» The prepuce of a boy, (IDrd, T, O, K, 
TA,) when it is wide, so that tlte glans protrudes 
from it, (IDrd, 0, K, TA,) or wlien he with- 
draws it from over the giant, before he it circum- 
ciscd. (f , TA.) 



(jljuoi Having the head always uncovered, by 
reason of heat and inflammation. (IAar, 0, K.) 

%*ai\ A boy having the jn-epuce appearing (S, 
O, K) withdrawn from the glans. (S, 0.) cs And 

100 J 00% »*t* 

iljucuUt [fern, of «-oj^)I] signifies SjUJI [app. as 

n. un., or fern., ofjUUI q. v. ; but it may here 
have some other of the meanings expl. in art. jli]. 
(IAar, K.) 

J-oi 

1. jJJ, (S, M, 0, Msb, K,) aor. : , inf. n. J-4*, 
(M, Msb, K,) He separated, or divided, (S, O, 
Msb, K,) and put apart, (Msb,) a thing, (S, O, 

Msb,*) tjti k ^* [from anotlter thing], (Msb,) 

»*» t 000 , 

and i^oju s j00 tuimj [or ijoju ^js. i. e. part thereof 

from part]. (M and TA in art. j~o.) And (K,) 
He made a separation, or partition, (M, K, TA,) 

Uyijj (M, TA*) i. e. between them two, meaning, 
two things, making it known that tlte former liad 
come to an end : so says Er-Raghib : (TA :) and 

6 '0 £ A' »*0t 

^j^l £>~t j*Jt J-os, [aor. and] inf. n. as 
above, The limit, or boundary, made, or formed, 
a sc/Mration between tlie two lands : (Msb :) and 

a * * 9 * 

>yUI ^fj cJLai I made a division, or separation, 
between, or among, the people, or party. (O.) __ 
[Hence,] <j^I ,j* »«-c>pl J-a*, (S, Mgh, O,) or 

>>J>iJI (M, K) pUyJI ^>ft, (M,) aor. as above, 

303 



240G 

(M, Is,) inf. n. JUi, (S, O,) or JJi, and the 

former is a simple subst., (M, K,) or both, (Mgh,) 

He weaned [the suckling from his mother, or the 

young infant from sucking the breast] ; (S, M, 

Mgh, O, K ; ) as also * iUuil : (S, M, O :) or 
- . . n, . . . . * t . * . 

\*e*j i\j*)\ C~Las, inf. n. J-a», and JU»» is 

the subst., the woman weaned her suckling. (Msb.) 
— Hence also, i. e. from j^ai as first expl. above, 
OUytftaJI J^>» The deciding of litigations, alter- 
cations, or disputes : like w>U»jUI J^i : (Msb :) 
or this latter means distinct, or plain speech ; which 
he to whom it is addressal distinctly, or plainly, un- 
derstands; which is not confused, or dubious, to him: 
(Ksh in explanation of it in the Kur xxxviii. 19, 
and Mgh :) or such as decides, or distinguishes, 
between what is true and what is false, (Kshibid., 
M|(b| O, K,) and what is sound and what is cor- 
rupt, (Ksh, Mjrh,) and what is correct and what 
is erroneous: (Ksh :) or such as decides the judg- 
ment, or judicial sentence: (Er-Rdghib, TA :) or 
the evidence, or proof, that is obligatory [as a con- 
dition of his justification] upon the claimant, or 
plaintiff, and the oath that is obligatory [in like 
manner] upon him against whom the claim, or 
plaint, is urged; (Ksh, O, K ; [an explanation 
of which a part is dropped in theCK;]) thus 
accord, to 'Alee: (Ksh:) or the [using of tlie] 

phrase jj^ Ul. (Ksh, O, K. [Respecting this 
phrase, and for other explanations, see 3 in art. 
v - *■■]) ^aii\ «UA£» in the Kur xlii. 20 means 
T/ie sentence of God's deciding between mankind 
on the day of resurrection, (O,) which is called 
J-aill>^. (TA.) And Jiill [alone] means Tlie 
deciding judicially between what is true and what 
is false; (M, O, K ;) and, (O, K,) sometimes, 
(0,) so * JL^AJI ; (S, O, K ;) or this latter is [a 
Bimple subst., i. e.,] a name for such decision ; 
(TA;) and is also an epithet [expl. below]. (M, 
O, K.) ^J-oill^ ljuk ^iJi\jty. IJuk, in the Kur 
xxx vii. 20 and 21, means [This is the day of re- 
quital:] this is the day wherein a decision, or a 
distinction, shall be made (dji J-eJu) between the 
doer of good and the doer of evil, and evei-y one 
shall be requited for his work and with that where- 
with God mill favour kisser cant t/ie Muslim. (M.) 

A % ■ {■& . . . 9* . t . » i .9. J 9* * * . &0 t 

And lyl£»Ue*4-«e«JI>.^ >( ^ e /JuBuL !> »^jOl 

O i ^ y ^i ***> " n 'he Kur xxxii. 25, means [Verily 
tky Lord] lie sliall decide [between them], and 
distinguish what is true from what is false, [on the 
day of resurrection,] by distinguishing the speaker 
ofwltat is true from the speaker ofwltat is fahe, 
in respect of that wherein they used to disagree, 
of what concerned religion. (Bd.) And one says 
also jjt*J\ ijmoi [Ho decided the judgment, or 
judicial sentence]. (M.)^kijl jSd, in the K, is a 
mistake: see2.(TA.)r«^».UI O- J-ii, (S, 0,) 
or jijl Z>+ (K,) or life jij o*,aor.i, (M,)inf. 

n. Jyoi, (M, K,) He went forth [from the part of 
the country, or from the town or country, or from 
such a town or country]. (S, O, K.) And J-ai 
oXJI <J* jC-jJI [Tlie army went forth from the 
town or country] : whence the saying of the Pro- 
phet respecting Ibu-Rawahah, ^oi tjjl ^\£a 



J-« 



'11.1 ~. 



y^iS t>*.1j i.e. lie joos the first of us in going 

away (" ^Usuul) from his house and his family 
and the last of us in returning to [it and] them. 

(Mgh.) And tJJ*** ^ O"^* J^> inf - n - Jy**> 
Such a one went forth [from my presence or 
vicinage, or from me]. (TA.) And ,JL» J-ii 
aJI «_>U£» [A letter] passed from me to him. 
(TA.) Thus the verb is intrans. as well as trans. ; 
its inf. n. when it is trans, being J«ai ; when 

intrans., Jj^Ji*. (TA.) And J£flt J^i The 

vine put forth small grajm, resembling lentils or a 
gi-ain similar thereto. (M, K.) 

2. .^JaJI J-o», (M, TA,) thus correctly, with 
tcshdeed, but in the K. J-«J, like jiJ, (TA,) 
[inf. n. Ji .rfuu ,] He put between every two if the 

strung beads [or pttorbt] a bead such as is termed 
*. . * a . i 

i&-o\i [q. v., or what is described voce J-oju> as 

an epithet applied to a necklace]. (M, K, TA.) 
mm And *,V"JI CJUW inf. n. J; -a* ■"», / made the 
thing to consult of distinct portions or sections. 
(Msb.) __ And 3LJI J-oj, (inf. n. as above, 
TA,) lie (a butcher) divided tlie slicep, or goat, 
into limbs, or members. (S, O, TA.) _ [Hence 
J~&» means also He cut a piece of cloth for a 
garment : and he cut out a garment : — — whence 
J. ^> i l> means The cut of a garment. (See also 

Dc Sacy's Chrest. Ar., sec. cd., i. 80-7.)] And 

[hence, likewise,] J....< a a- " also signifies [The dis- 
serting, or analyzing, of 8|>ecch, or language : the 
explaining distinctly, or in detail : and] the making 
distinct, clear, plain, manifest, or perspicuous; 

i. q. ^ w -J. (S, O, K.) »Uuis in the Kur vii. 

50 [referring to the book of the Kur-iin] means 

i a . 

«U«-/ [Which we have made distinct, &c.] : or, as 

some say, whereof we have divided the verses by 
means of the J-oty [pi. of AJLoli, q. v.]. (TA.) 

3. 'Juji J*e\i, (S, K, TA,) inf. n. liiUU, 

(TA,) lie separated himself from his partner, 

* * .. . 

with the latter s concurrence ; syn. «UjI^, (K, TA,) 

i.. . 
and »yli. (S and O and K m ar t. jji.) 

7. J-aiJI It became separated, or divided, (S, 
M, O, Msb, K, ) and put apart. (Msb.) __ [And 
lie went forth, or away ; like tlie intrans. J-«i.] 
See 1, near the end. 

8 : see 1, former half. __ ^ A JU-llI J-olil 

\*-o*r» He transplanted the palm-tree. (AHn, 

M, K.) A man of Hejer [which is famous for 

its dates] said that the best of palm-trees is that 

of which the young one has been removed from 

its place of growth, which young one is called 

* &»*. (TA.) 

• •. . . . 

J-ai inf. n. of the trans, v. J-a» [q. v. passim]. 

(M, Msb, K, TA.) [As a simple subst., it has 

various significations here following: and is] sing. 

of J>-oi. (S, O.) — _ A separation, division, or 

partition, between two things. (M, K.) __ The 



[Book L 

place of the J»aL> [i. e. joint, or articulation, and 
therefore of tlie division, of two bones] of the body : 
between every one such and another [that is the 
next to it] is a J.«pj [or limb, in the CK, erro- 
neously, ji^]. (Lth, O, K.) See also J-oli. 
__ As used by the Basrees, [in grammar,] it is 
[A disconnective] like ,>U« as used by the Koo- 
fces : (0, K :) thus in the saying in the K ur 
[vin. 32], Jju* ty* JfcJI ^ IJuk J£z \ [lit 
If this, it, be the truth from Tliee], yk is termed 
J»a» and s\+ti, [more commonly the former,] and 
iJaJI is in the accus. case as being the predicate 
of O^- (0-) — Also sing, of Jyea in the 

, .2 ill 

phrase ii-J! Jyoi [Tlie four divisions of the year ; 
namely autumn, winter, spring, and summer], 
expl. in art. ^j. (Msb : see £>»'}.) — And A 
division, or section, of a ^ [or chapter] ; as being- 
divided from others, or as forming a division 
between itself and others, so that it has the mean- 
ing of the measure JyuU or that of tlie measure 
JtU. (MF, TA.) _ And The contr. ofj£\ 

[as denoting relationship] : there are Jyo\ of 
relationship and Jyai thereof; [the former mean- 
ing the stoclts and] the latter meaning the brandies. 
(Msb. [Sec also other explanations of J-ai as 
opposed to J«el under the latter of these words.]) 
^ [It is also used as an epithet.] One says J^J 
J^ki A true say or saying ; (M, K ;) not false : 
thus in tlie Kur [Ixxxvi. 13] : (M ;) or J-li 
there means distinguishing between what is true 
and what is false; and relates to the Kur-iin 
[itself]. (Ksh, Bd, Jcl.) And it is said of tlie 
speech of the Prophet that it was •$£ jjj •$ jji 
jjjk, (O, TA, but in the latter jjJo [to assimilate 
it in form to jj->],) meaning Distinct, (O, TA,) 
clear, or plain, distinguishing between what it 
true and what it fabe ; (TA ;) not little nor 
much. (O.) = And A general O* 6 ^ [i.e.;>/n<7«« 
or pestilence]. (TA.) 

itoi A transplanted palm-tree; (AHn, M, 
K;) a young palm-tree removed from its place 
of growth [meaning from its mother-tree]: pi. 
O^Lki. (TA.) See 8. 

JLai an inf. n., (S, Mgh, O,) or a simple 
subst, (M, Msb, K,) The weaning of a sucking 
infant. (S, M, Mgh, O, Msb, K.) It is said in 
the Kur [xlvi. 14], £i O&& 4^*h *C-j, (O, 
TA,) meaning And the period of tlie bearing of 
him in the womb and thenceforward to the end of 
tlie time of the weaning of him is thirty months. 

(TA.) And one says, AJLai t>»j '■** Tliis " t)ie 
time of the weaning of him. (Msb.) 

J««a» A young camel when weaned from his 
mother : (S, M, Mgh,* O, K, TA :) and some- 
times such a young one of the bovine kind : (T A : ) 
[and by a proleptic application,] a young camel [in 
a general sense], because he is, or will be, weaned 
from his mother : (Msb :) [in the T, voce j\y*», 



Book I.] 

and in other lexicons &c, it is applied to a young, 
newly-born, camel : and in the L, voce •***-», to 
a foetus in a she-camel's belly : see an ex. of its 
meaning a young sucking camel (one of many 
such exs.) in the first paragraph of art. J»y ; 
and a strange similar usage of the first of the fol- 
lowing pis. in a verse cited voce U LA :] the pi. 

is o^> ( Sb » s > M » M e h » °> M ^» W a » rrec ~ 

ably with rule, (Sb, M,) and 0^-^» ( Sb » 1?r » 
M, Msb, EL,) formed by likening the sing, to 
Vl>, of which J>l£fc is a pi., (Sb, M,) and JU», 
(Sb, S, M, Msb, EL,) as though it were an epithet, 
(Sb, M, Msb,) like ^>jL, of which >lj&, is a 
pi. : (Msb :) and the female is termed i±~ai. 

(M, EL.) Also A ltS\m. [or wall of enclosure], 

(M, O, K,) having little height, (O, EL,) before, 
or in front, of, a fortress ; (M, EL;) or (EL) before, 
or in front of, the [main] wall of a city or town. 
(0, K.) One says, J&& <UjJ*11 jy- 'V-'J 
,Uaij [77«!y strengthened the wall of the city by 
means of buttresses awl a lorn wall in front of it]. 
(TA.) _ And A piece of stone ; of the measure 
Je«* in the sense of the measure JyuU. (TA.) 



SjLoi A piece of t/ic flesh of tlie .U-i [or 
thigh]: (Hr, IAth, O, K, TA :) or, accord, to 
Th, (O, in the K " and") a piece of the limbs, 
or members, of the body. (O, K, TA.) — And 
A man's nearer, or nearest, JaJkj (S, M, O, EL) 
and i^Jt (M, EL) [i. e. hinsfolh, or sub-tribe, 
&c.] : or [some] of the nearest of the 5^-tt of a 
man : from the first of the significations men- 
tioned in this paragraph : (IAth, TA :) it sig- 
nifies less than the j±-> : (Mgh, Msb :) or less 

+ • • 

than the iie-5: (TA:) [see +,**£ in two places:] 

or the nearest to him of tlie .L*l [meaning male 
ancestors and including paternal uncles] of a man : 
(Th, M, EL, TA :) [or any one of such persons ; 
for] El-Abbas [one of Mohammad's paternal 
uncles] was called LJ --JI ile-ai : the term is like 
the J-oJu> in relation to tlie human foot. (TA.) 

jL\"' K i^ k : •jJW- means Tliey came, all of them, or 
all togethci: (S, O.) 

JUai an epithet applied to a man, (O,) Who 
praises men much in order that they may bestow 
upon him : an adventitious, not indigenous, word : 
(O, EL :) [and] loquacious in every place. (MA.) 

Jh^i [as an act part, n.] Separating ; divid- 
ing ; or making a separation, or partition. (Msb.) 

#*■ * ot ft .* 

_ It is said in a trad., iX>c\» «i ,i * i JULit ^y» 

uJu, aiUL, Jrv* <a» J**^ J, (§,• O, K,») 

* * ** * * ' ' ' 

meaning [ Whoso expends expense] such as dis- 
tinguishes between his belief and his unbelief [i. e. 
such as distinguishes him as a believer, it shall be 
rewarded with seven hundred fold] : (S, O, K, 
TA :) or, as some say, such as lie cuts off from 

• % 

hi* property. (TA.) And one says J»ott jf^£» 

(£ and TA in art. jji) and * J-a£ (A ibid.) 
i. q. jjtt (O and EL, and TA ibid.) i. e. Discrimi- 



J-ai 

nating language. (TA ibid.) And J-oli j£»- 
and f J-aui [A judgment, or judicial sentence, 
that is decisive, and therefore meaning,] that has 
effect ; and in like manner, " J-oui i*jW : and 
t J.'p_'« iod» [An af< «/" piercing or thrusting 
with a sjKiar or the like] </*a< decides between the 
two antagonists. (M, EL, TA.) As an epithet 
applied to God, J«eUJt means Tlie Decider 
between the JAi. [i. e.' the human race, or these 
and other created beings,] on the day of resur- 
rection. (Zj, TA.) 

J^v* : see 1, near the middle. It also signifies 
A cm/, or severance, (0,TA,) such as is complete, 
(TA,) between two persons. (O, TA.) — And 

# 

it is also an epithet: see ^^-oV*, in four places. _ 
And [hence] it signifies f A judge, one whodecides 
■judicially, an arbiter, or arbitrator; (S, 0, EL;) 

and so * ..JL^ . * : (Ibn-'Abbad, 0, K :) in the 
Expos, of tlie " Mift&h" [of Es-Sekkakee] by the 
6cyyid [El-Jurjince] it is implied that it is in this 
sense a tropical intensive appellation. (TA.) 

iJLob A bead [or a bead of gold or a gem] that 
forms a separation, or division, between the pair 
of [other] beads [i.e. between every two ot/ier beads] 
in a string thereof. (M, EL [See also jJoiU.]) 

J 00 

And [hence] J-»ly, of which it is the sing., 

t'fhe final words of tlie verses of the Kur-dn, (O, 
K,) and of the clauses of rhyming prose [in gene- 
ral], (Msb and K and TA in art. £*—>,) that arc 
like the rhymes of verses; (O and EL in the present 
art., and Msb and TA in art. »j«~»;) and [tlie 
final words] of verses. (TA in art. £a~*.) 

■ JU»c* : see J-o«». 

J^ubo Any place of meeting [or juncture, as 
bcin" a place of separation,] of two bones of the 
body and limbs or members; as also T J-o»: (M, 
]£. :) a single one of the J-oU-o of the limbs or 
members: (S, O, Msb, K :) [a ^'oint suc/t a* tlie 
elbow and A««- and knuckle : and sometimes a 
joint as meaning a bone having an articulation 
at each end, or at one end, together with the flesh 
that is upon it :] in a trad, in which it is said that 
the mulct ibr any J-oi* of a human being is the 
third of the mulct ibr the [whole] finger, it means 
the J«cJl« of any of the fingers or toes ; i. e. the 
portion between any ^jULgJI [here meaning two 
knuckles; but this is a loose and an imperfect 
explanation ; for to it should be added, and also 
the ungual portion, or portion in which is the nail; 
for the word is here applied to denote any of the 
phalanges with the flesh that is upon it : in the T 

&c, in art. J«*i, one of the explanations of iioJ^I 
is " the J-aiU in which is the nail "]. (TA.) 

And [hence] one says, <t > «n »« ^y> j-e^W >^PW 
\ [He «iS tell thee the thing, or affair, tracing it 
from the point on which it turns, or hinges ; (like 
as one says, a-oj ^>-o, q. v. ;) or], from its utmost 

point or particular, i. e., oly^-u. (Msb.) [This 
saying may be originally a hemistich, thus : 
• •» ■ t>i * I** 



2407 

like the similar saying ending with <lo».] _ In 
the following saying of Aboo-Dhu-eyb, [the 
former half of which I give from art. JAl» in the 
S, the latter half only being cited in the present 
art. in the S and M and O,] 

* » • * ' a » 

* ' 

&v*\£<$d>0j3*J* 



Lrf-L^ 



i- at. - ' 



[Anrf rcnVy discourse from thee, if thou wouldst 
bestow it, would be (like) gathered honey of bees 
in the milk (lit. milks) of camels such as have 
recently brought forth, having young ones with 
them, such as have young ones with tliem [and] 
that have brought forth but once, wliose bringing 
forth has been recent, such milk being mixed with 
water like the water of tlie J <il i «], J «■>( I , tl 
(which is pi. of J-oi-o, S, 0) signifies (accord, to 
As, S, 0) the place of separation (♦ Jrfiii«) of 
the mountain from the tract of sand, these two 
having between them crusfied and small pebbles, so 
that tlie water thereof is clear, (S, M, (),) and 

***** M 00 

glistens, (Jj/~!j, S, O,) or and is shallow ; (tjjjij :) 
the poet meaning to describe the clearness ot' the 
water because of its descending from the moun- 
tain and not passing by dust nor earth : (M :) or 
it signifies hard stones (M, K) compactly tfhptmd, 

- 0* 

or heaped up: (M, K: in the fmimi, 4jusl^*: 
in the latter, il^»\yu :) and (M, K) it is said to 
signify (M) what is between two mountains, (M, 
K,) consisting of sand and crushed pebbles, the 
water whereof is clear : (EL:) or, accord, to AO, 
the water-courses of a valley: (0-.) accord, to 
Abu-l-'Omeythil, the clefts in mountains, from 
which water flows ; and only said of what are 
between two mountains: in the T, the J^uU is 
said to be any place, in a mountain, upon which 
tlie sun does not rise : (TA :) and it is said that 
J-oUij| iU means what flows from between tlie 
two joints \£*&0k&\ ijd y>«) when one of them 
is cut from the otlier ; like clear water ; and the 
sing, is J-cJL* : (M :) AA says that the J^UU in 
the verse are the J«oUU of tine bones; and that it 
likens that water to the »U of the flesh : (0, TA :) 
and IAar says the like thereof. (TA.) 

J^lo)\ + The tongue ; (S, M, 0, Msb, El ;) as 
being likened to an instrument. (Msb.) 

J»«Ju jJU A necklace between every two pearls 
[or otlier beads] of which is put a bead [ofanotlier 
kind], (S, O, TA,) or a ijjZ [or bead of gold, fee.], 
or a gem, to form a division between every two of 

A * 00* 

tlie same colour, or sort. (TA.) — £J%c0+ Ol^l, 
in the Kur [vii. 130] means [Signs, or miracles,] 
between every two wliereofwas mad* a separation 
by a period of delay: or which were made distinct, 
plain, or manifest. (TA.) — And J,. euJ I is an 
appellation of Tlie portion of tlie Kur-dn from 
[the chapter entitled] Ol j iLl. t l [i. e. ch. xlix.] to 
the end; accord, to the most correct opinion : or 
from aliuL" [ch. xlv.] : or from JUUI [ch. xlvii.] : 

303* 



2408 J-i-,>« 

or from will [ch. 1.]: or from OLiUaJI [ch. j ^J\ An anklet much, cracked. (El-Hejeree, 
xxxvii.] : or from JLaH [ch. Ixi.j : or from jJU M, £.•) 



[ch. Ixvii.] : or from \2mJj Ul [ch. xlviii.] : or 



>>*uU -J-j [4 



cracked armlet of silver : to 



■^"5 *0 ■*-' CT* [CL bMTil] : ° r /r0,n j tins, thrown down and neglected, Dhu-r-Rummeh 



U* ^Jl [ch. xciii.j : (K :) this portion is thus 
called because of its many divisions between its 
chapters : (Msb, ]£ :) or because of the few 
abrogations therein: (K :) accord, to the A, it 
is the portion next after that called ^j-HJUjI. 
(TA.) 



J«aiu : see J-ai^, latter half. 

1. i^i, (S, M, M|b, $,) aor. -, (M, Mfb, $,) 
inf. n. Jii, (S, M, Msb,) He broke it (S, M, 
Msb, £) without separating: (S, M, Msb:) [i.e. 
he cracked it :] and t d_-aj [Ac cracked it muck, 
or in several places], (M,TA,) inf. n. ^-aiJ. 
(TA.) And ijj*<J\ j^ei [He cracked, or tore 
without separating, the seam, or suture, of a skin]. 
(K and TA in art. j>j». : in the CK _^«ai and 
«j_pJl.) ^ill, with J, signifies " the breaking 
so as to separate. (TA.) _ See also 4. — j^mi, 
said of a house, or tent, (K,) or of the side 
thereof, (M,) It became thrown down, or demo- 
lished. (M, K.) __ And jr*} signifies A thing's 
being cracked. (A'Obeyd, TA.) 

2 : see the preceding paragraph. 

* " * 
4. jisOI^-aJI The, rain passed away, or ceased. 

(S, M, £.) And JlLi\ *I* c-*a»I The fever 
quitted him : (S, £,• TA :) in the £, erroneously, 
S JU-M jg*i\. (TA.) And one says, *^a£[ ft 
^»^a*j "sjj X disease that breaks and does not pass 
away. (TA.) _ And ^oil is said of a stallion 
[camel], meaning He ceased, or abstained, from 
covering. (TA.) 

fi : see the next paragraph. 

7. .^oAJI It brolie (S, M, M S b, K) without 
becoming separated: (S, M, Msb:) [i.e. tt ie- 
came cracked:] and *^-oju has a similar mean- 
ing [i. e. it became cracked much, or in several 
places]. (S, M, £.) You say, ij^i ^^aiil JEfw 

iaeA cracked. (TA.) And ijjdt ,r.,<U.il TAe 

;hmW cracked in one part thereof. (TA.) And 

It broke; or became severed, or cut off". (K.) It 
is said in the £ur [ii. 257], Q jtl+lS\ •} (S, M, 
Msb, TA) meaning T'Aere sAa// 6e no breaking 

incident to it. (M,TA.) And ii opened so 

as to form an interstice, or a gap. (TA in art. 

•JMj-JI ^^ [app. ^r*», originally an inf. n., 
but probably, I think, a mistranscription for 
j^ci,] A fragment [of t/te stick with which the 
teeth are cleaned]. (TA.) 

• ' • - 

<U~o* A crack in a wall. (TA.) 

• . it 

>«-a> ^U A iar</« [hoe, or adz, or <Ae like], 

(Fr, £) 



likens a sleeping gazelle]. (S, TA.) 

1. .J^JI ^ «^J1 ^i, (M, £,) or ^lll ^, 
(Msb, and so in the TA,) improperly written in 
the copies of the Kl La», (TA,) aor. *~aL, (Msb, 
?,) inf. n. ^jtai, (M, Msb,) J/e separated the 
thing from the thing; (M, EL;) or removed it 
therefrom : (Msb :) whence^k*JI ^g^- Hi ^a» 
[evidently meaning ^iuUI ,jjl J^, fj | J^l i #e# 
ZTc separated, or removed, tlie flesh from the 
bone]: (TA:) [but in both of my copies of the 
S, I find ^li*JI ^>fc ^Jlll ^ai, as though ^^ki 

were used as syn. with ^oii and ^*ii\, mean- 
ing The flesh became freed, or cleared, from the 
bone: perhaps a mistake of copyists ; though it 
is immediately added,] and alt * <uLoi, inf. n. 
4-oAJ, i. c. J /recrf it, or cleared it, from it ; (S, 
5 >) or > accord, to Fr, this signifies I separated 
it from it, i. o., anything from another thing. 
(Har p. 640.) 

2 : see the preceding paragraph. 

3. «ual», inf. n. oLoUU, as is related. on the 
authority of Er-Razee, but accord, to analogy, 
not on the ground of received usage, means He 
separated himself from him ; left, forsook, or 
abandoned, him ; or forsook, or abawloned, him, 
being forsalten, or abandoned, by him ; syn. *ijli. 
(Har p. 640.) 

4: see 5 jLi\ SLa ^ai] means The heat 

departed, or has departed, from tliee : but you 
do not say ijjl jXjx. v _ r o»| : (ISk, S, M : but in 
the M, .iU* is omitted in both phrases:) or you 
say, jUill & ^ai\, and j^JI, tlie winter, and the 
heat, departed from us; or left, or quitted, us; 
(K, TA ;) so says Az, on the authority of IAar: 
(TA :) or, accord, to IAar, KHi\ ill* ,«-a»l [tke 
winter departed, or has departed, from thee] ; 
and^JI S& Jkil (M,TA.) And Jlkjt ^mi\ 
Tlie rain cleared away. (S, M, K.) __ -a*\ 
said of a sportsman, He had no game caught in 
his snare. (K.) 

5. w*»J, said of flesh, or flesh-meat, It became 
separated, or detached, ^4il ^s. [from the bone]; 
as also * c5 -a*Jt ; (M ;)' which is said of anything 
that was sticking. (Lth, TA.) He became freed, 
free, or released, [and in like manner said of a 
thing of any kind,] iL [from him, or it] ; (S, 
M, Msb, £;) i. e., from another man, (S,) from 
his adversary, or antagonist; (Msb;) from a 
thing; (M ;) from debts; (S, Msb;') from strait- 
ness, or difficulty, (S, Msb, TA,) or from trial, or 
affliction ; (S, TA ;) or from good, or evil ; as 
also ♦ w5 -a»l. (K.) And He, or it, went forth, or 
departed, ,^1 ^ [from the thing]; as also 



[Book I. 
^tS^'.andt^j-aiS-l. (Msb.) £a43 iif meang 
UU3 o-l : (Msb, TA :) thus in the trad, respect- 
ing the £ur-an, Jl^Jil ^Jj A* &£ J£j 'Jt 
j*A\ j>* [Verily it is more apt to escape from 
the breasts of mm than are pasturing camels, or 
cattle, from their pastor]. (TA. [In my original, 
the last word in this saying is without any vowel- 
sign ; but it is not doubtful, as the trad, is well 
known.]) 

7 : see the next preceding paragraph, in two 
places. 

10 : see 5, last sentence but one. 

ifoi, (M, K,* TA,) incorrectly written in the 
copies of the K. with I, (TA,) The stones (^L) of 
raisins: (M, K:) also mentioned in the XL [and 
M] as with ^ : (TA :) n. un. 5Loi : (M, K :) 
of the dial, of El-Hijdz : and they also call the 
st •on* of dates i^ [app. 3^ei, pi. of ^Jei, like 
as £d is pi. of ^Sj. (TA.) 

ie-o» the subst. from ^ycJu as syn. with J^JUJ ; 
(S, M, Msb, K;) [thus signifying Freedom, or 
release, from a thing or state;] primarily denoting 
one's being in a thing and then coming, or going, 
forth, or departing, from it ; (S ;) as also *llai. 
(K.) Hence the saying, ,>• aleuUl. J 'Jbi ^£$ 
j-»"i)l 1^* [Qod decreed for me, or may God 
decree for me, freedom, or release, from this 
affair, or case], (A, TA.) J^Jl ^ U illi 

ij4^i means An intermission (SoLs, lit. a yMics- 
cence,) between heat and cold : and one says 10 
*e-a» and S^ai j,^ [A niglU that is, or that was, 
one of intermission, and a day fee.), and ^ af ij£) 
and d^oj^^j [meaning the same]. (M,*K.) 



ieai : see the next preceding paragraph. 

1. *jy, (S, Mgh, 0, Msb,) aor. J&, (S, O, 
Msb,) inf. n. JLi, (S, A, Mgh, O, Msl>, VL,) He 
broke it ; namely, the seal (A, Mgh, Msb, K) of 
a letter; (A, K;) and any other thing : (TA :) 
he broke it asunder, or t'«/o several pieces; he 
dmundered it ; (S, Mgh, O, Kl ;) for instance, the 
seal from a letter. (S, O.J^UJI J& is also a 
metonymical phrase, meaning t Inivit : (TA :) 
[or rather, i.a.] »,LCl)l Jai the destroyed tlie 
virginity : the virginity being likened to a seal : 

or this phrase is from «^JjJJI c.<irfi> I bvred, or 
perforated, tlie pearl. (Msb.) [See also 8.] You 
say also, «l» 4X1I ^oi, (Msb, TA,) and, accord. 

to IKtt, * iiil, which J disallows, (TA,) Qod 
broke, or may God break, his teeth : (TA :) or 
God scattered, or may God scatter, his teeth. 
(Msb.) The phrase Jli 'ill JaJ£> <), (S, A,) 
meaning May Qod not break thy teeth, (TA,) 
occurs in a trad.: (S, A :) and J says, (TA,) 
you should not say ♦ \jJljAj ; (S, TA ; [but in 






Book I.] 

one copy of the S, I find Ja^jL ;]) though some 
allow it : and some say that »U^I [evidently a 

mistake for ^Uc'l ] means the falling out of the 
•teeth from above and below ; but the former ex- 
planation is the more common. (TA.) — He 
separated it ; dispersed it ; scattered it ; broke it 
up; (S, A, Msb, TA ;) namely, a thing ; (Msb;) 
or a party of men ; (S, ;) or a ring of men, 
(A, TA,) after they had collected together. (TA.) 

You say also,>yUl ^e. JU1 J*-* (Mgh,«TA) 

He distributed tlte property among the people, or 

*>*• * - * • * «■ 
party of men. (Mgli, TA.*) — Uy*e-* *■« C « AAi 

I cut [the tie, or bond, that was between them]. 

(TA.) — tCti\ uixj, [aor. and] inf. n. as above, 
He poured out, or forth, Hie water ; (TA ;) and 

9 

so py»ji\ the tears. (Har p. 57.) [See also 8.] 
c= iUJI >>*»> [aor., accord, to rule, ^/aiu,] The 
mater flowed : (TA :) and *>*JJI * C.^u'-I The 
tears poured forth. (Har p. 57.) 

2. [v>»-aJ //« silvered a thing : Ae ornamented 
a bit or bridle n't/A silver : from a-oi : see the 
pass. part, n., below.] 

mt * 

4: see 1, in two places. _ <Usut]| ^^asl /7e 

ma& r/*c gift large. (TA.) 

*•>*#. > a .i » a*» 

5 : see 7. = Cx^Mj from <UaaJI, for w~cuoaj, 

has been mentioned by Sb ; but lSd says, I know 

not what he meant thereby ; whether I took for 

myself, or acquired, Suai, [i. e. silver], or I made 

use of it. (TA.) 

7. <J aJi>\ It broke: or became broken; (S, 
Mgh ;) said of a seal, (Mgh,) or thing. (S.) — 

^Uc ^jjlj *^> L<h> i_A*Jl, occurring in a trad., 
means Hi* connections became cut, or sundered, 
[so that he became clear] from what was done to 
['Othman] Ibn-'Affdn, through grief and regret : 
(O, TA :) but accord, to one relation, the verb is 
[t>iiil,] with J. (TA.) _ u a»J>\ also signifies 
It became separated, dispersed, scattered, or 
broken up ; or it separated, dispersed, or scattered, 
itself, or it broke up ; (S, Mgh, O, Msb ;) said 
of a thing, (Msb,) and of a party of men ; (S, 
Mgh, O, Msb;) as also ▼ ^jkiki, said of a 
thing, (8,) and of a party of men. (TA.) One 

/ • 

says, C y..U. < JI ^jiJu\ [The assembly of persons 
sitting together broke up]. (Msb in art u~L*>.) 
wmm See also 1 last sentence. 

8. ly-^Lil lie devirginated her .-((), K :) and 
to ly^uJI, with J. (O, TA.) [See also 1, second 

sentence.] _ (UH ^A*^' He poured out, or forth, 
the water by little and little, successively : (O, IjL:) 
or he obtained the water at the time of its coming 
forth (S, O, £,) from the spring or from the 
clouds. (TA.) [See also 1, near the end.] _ 
y--^- «' said of a woman, She broke [i. e. ended] 
her ».»£, (0, £, TA,) meaning a widow's SjkG 
[during which she may not marry again, nor use 
perfumes &c, and] which is a period of four 
months and ten nights, but was before the 
Prophet's time a year: (TA :) this she did by 
touching perfume, or by some other act, (K, TA,) 



such as paring the nail, or plucking out the hair 
from the face : (TA :) or she rubbed her body 
with [or against] a beast, (K, TA,) i. e. an ass, 
or a sheep or goat, (O in art. ,JJu>-,) thereby to 
quit the state of the Sjtc : or it was customary 
with them for her to wipe her ^)*3 with a bird, 
and to throw it away ; in consequence of which 
it hardly ever, or never, lived : (K, TA :) she 
used to enter a ^Jm. [or small tent], and wear 
the worst of her clothing until a year passed, 
when a beast or bird was brought to her, and by 
means thereof she broke her S jic ; then she went 
forth, and a Sjty [or piece of camel's or similar 
dung] was given to her, and she threw it : (TA : 
[see 1 in art.^u :]) she used not to wash herself, 
nor to touch water, nor to pare a nail, nor to 
pluck out hair from her face ; then she would go 
forth, after the year, with the foulest aspect, and 
break her ijs- by means of a bird, wiping her J** 
with it, and throwing it away. (0, TA.) The 
verb, thus used, occurs in a trad., but, as some 

relate it, with J and _j [i. e. saying j j cl J u in- 

, , l.,. , : , 

stead of ytiJLt] ; and Az mentions that Esh- 

Shafi'ee related this trad, [in like manner] pro- 
nouncing the word with J and ^A. from u*u»"' 
(TA.) 

* - • - 

R. Q. 1. uaLai He made a garment, and a 

coat of mail, wide, or ample. (TA.) = [Also, 
probably, It (a garment, and a pj> and t the 
means of subsistence,/ was, or became, wide, or 

■ 

ample : see iuaJuai, below.] 



R. Q. 2. aSUJI jy ,>uLoaJ The urine of tlte 
she-camel became sprinkled upon her thighs. (T A.) 

Jsi, (K,) or ^UJI ^ J&, (O, TA,) A 

small number of men (jii) in a state of dispersion. 

(O, K, TA.) And ^joi ^i Dates in a separate 
state, not sticking together. (IAar. [See also 

2 '• a ' ■ ' 

«£•»».]) And SJ ai jjj*- Sil/t scattered, strenm, or 

thrown dixjtersedly. (A, TA.) [See also 

% » 
and ijolas.] 



see the next paragraph, in two places. 

<Loi [Silver;] a certain thing well known : (S, 
O, TS. :) or wrought silver : (IAar, T and K voce 
j-5, q. v. :) pi. ^o-oJ. (TA.) The phrase jt jly 
i-oj •>•, in the Kur [lxxvi. 16], means Such 

[flasks] as, notwithstanding tlieir clearness, or 
transparency, will be secure from being broken, 
and capable of being restored to a sound state if 
broken, (Az, O, KL,) like silver : (Az, O,) being, 
as Zj says, originally of silver, yet transparent, so 
that what will be within litem will be seen from 
without ; whereas the ^jly of this world are 
originally from sand. (Az, O.) [See also art. ji.] 
= Also An elevated [stony tract such as is termed] 
ijt». ; and so " Uai : pi. ^d^i and ^Lai. (Ibn- 
Abbdd, O, K.) _ And JU»Jt ^jo^ai signifies 
Rocks scattered (jy^*, in the CK j>il«), one 
upon another: (Ibn-'Abbad, 0, K :) sing. * «Ua£. 
(TA.) 



2409 

What is separated, dispersed, or scat- 
tered; (S, 0, $;) as alsot^lef*; (0,?, 
TA ;) of rain-water, and of hail, and of sweat: 
(TA:) and sprinkled: (£ :) and particularly 
what is sprinkled, of water, when one performs 
ablution with it, (A, O, £,) and what flows upon 
the limbs on that occasion ; (A;) as also * Js%«si. 

(K.) The saying of 'Aisheh to Marwan, oJU 
*0)T iUJ iy» JL%, (A, O, If,) or * Jxtriti, 

* * 

(A,) or t j>ua», or " u^^oi, accord, to different 
relations, (K,) means So thou art a part [of tlte 
object] of the curse of God : (Sh, A, O, IjL :) for 
the Apostle of God had cursed the father of 
Marwan, the latter being at the time [essentially] 
in his father's loins : (A :) or it means that he 
came forth in sprin):led seed from his father's 
loins: (Th, S,* TA :) or, accord, to another re- 
lation, she said i£lk» [see L-fcJ]. (TA.) [See 
also ^jot and ^Uai.] 

• * J I 00 % 

!>a-aj : see yjbJab [and ^A~a»]. 

# * * 

uoUai What is separated, dispersed, or scat- 
tered, of a thing, wlten it is broken ; (S, O, K ;) 
as also t ^Ui . (O, £ ;) and t iUlii. (TA.) 
You say, UeUo» a^lkc OjU> His bones became 
scattered in fragments on the occasion of the 
blow. (TA.) See also ^aJai. 

* ' 

i^oLaJ : see the next preceding paragraph. 

• % a t0 • * * 

\jO0fias : see ^j6yiajy» : — and see ^^ei, in 

three places. _ Also What is cast forth from 

the mouth, of date-stones. (TA.) _ And Sweet 

water: (S, O, £:) or flowing water: (A'Obeyd, 

S, O, K :) or fresh water when it comes forth from 

tlte spring or from tlte clouds: (O :) or water 

* • j * 

such as is termed ^jajji- : pi. sjoJbA. (TA in art. 

Hi.) And a place abounding with water. (TA.) 

'3 S0 %00 

— — i>?Ut t/ uj,i if-' fc ^^ A she-camel having 

much milk : and j»y£i\ ^ja^iti Jt *£t A**, a man 

" 00*0 ** * 

of much s\ieech or talk. (TA.) a And accord, to 
El-Khattabce and others, [and among them the 
author of the K,] A «JU> [or spadix of a palm- 
tree] when it first comes forth : but this is a 
mistranscription ; correctly ^hf/su*, with t (O, 
TA.) 

\0 . 0{ * ' » 

iuiUas : see ^Lai. 

it « 

JLoli A calamity ; a misfortune : (Fr, S, 0, 

K :) as diough breaking and demolishing that 
which it befalls : (O, TA :) pi. ,>#. (O, £.) 



» Wideness, or ampleness, of a garment, 
• * » 

and of a cp [see ^Li-oi], and f of the means 

of subsistence. (S, 0, ?L.) [See R. Q. 1.] 

JLuJti Wide, or ample: (S, 0, £:) in this 
sense applied to a garment ; (S, O ;) and to a c,j ; 
(O, K ;) the cp [or shift] of a woman, and the 
cp [i. e. coat of mail] used in war ; (0 ;) as 
also iiuli, (S, A, O, K, ) and * LksliJ ; (TA ; ) 
and f to the means of subsistence : (S :) also 



2410 

much, or abundant, and ample : (TA :) and [in 
this senso] applied to water. (TA.) ^LLbi 
O-MLj I'jpt; >n a trad, of Satech, means 
X Liberal, or generous, in disposition : or a large 
giver: (TA:) and t^bUubi J^j means I a man 
who gives much; likened to water to which the 
same epithet is applied. (TA.) You say also, 

• 9 f # *> * 

*^ULa » i^V A fleshy, corpulent, tall, girl (0, 
K.) And ^«M irfii i>Lwr .4 cfotta* abounding with 
rain. (TA.) And ^Ubi ^iyl Zand overspread 
with water from abundance of rain. (O, TA.) 

<W jJj tAULii o"^' accord, to Lth, means 
Such a one is the last of the children of his father ; 
but Az says that the word known in this sense is 
iiUbi, with £• (TA.) 

• ».»* • .» »» 

i-biLbi: see^eUui*. 



rt . fl i* A tAtn// wi'tA which clods of earth are 
broken ; (§, O, K ;) as also * JL\±U. (O, £.) 

^Lbiu A thing silvered: (TA:) a bridle (>UJ) 
ornamented with silver. (S, TA.) 

*.» *i. 

^bLauU : see iM: 

tit* . • « 

uaydJU Broken ; as also * u^rtf. (TA.) 



■ * * ** " * * " 

1- « i i M i (?. A, &c.,) aor. i, inf. n. ■..^1.4, 
(Msb,) He exposed his vices, faults, or evil quali- 
ties or actions; disgraced him; or ;w( Aim to 
shame. (9,A,L,Msb,»K.) 4UU. ^ uLiis •$, 
occurring in a prayer, means Expose not Thou 
our vices, or faults, among thy creatures: or the 
meaning may be, protect Thou us, that we may 
not be disobedient, and so deserve to have our 
vices, or faults, exposed among thy creatures. 

(Msb.) — [Hence,] ^ y J f ^i\' J l ki\ liJ : {The 

moon put to shame the stars; i.e.] the light of 
the moon predominated over that of the stars, (A, 
TA,) so that t/iey were not apparent, or distinct : 

(TA:) and in like manner, «J~aJt the dawn. (A, 

t t A * * * * 
TA.) — _ And m. ;rf> Jl .'liifc .n i, said to a person 

sleeping at daybreak, (TA,) t Daybreak has 
shone forth, so as to discover t/ice to him who may 
see thee, and to expose thee to shame: (L, TA:) 
or i. '/. iIWjOJ [i. e. daybreak has become appa- 
rent 'o thee, and its light has overcome thee : or 
daybreak has come upon thee suddenly]. (K.) _ 

And ■■■ oi l m*U , (so in the S, and in some 
copies of the !£,) or * ?—»», (so in other copies of 
the £,) and * — oil, (S, K,) fTlie daybreak ap- 
peared, (S, $, TA,) and shone forth. (TA.) = 

L*6, aor. :, (£,) inf. n. liJ, (Tr>,) J( wa«, or 

^" a * • * 
became, of the colour termed Im, .as [q. v.], (K.) 

2 : see the last sentence but one above. 



] f Tlie full-grown unripe dates showed in them a 
! redness. (S.) And ji-!)l ~ia\ f TAe palm-trees 
became red and ye/tow [in their fruit]. (K..) 

6. jjljjfcJ^JI «m0U3 [27(c two composers, or 

reciters, of verses of t lie metre termed ja-j exposed 
each other's vices, faults, or e»iZ qualities or 

000 t *00 • J J *f | 

arti*on.v]. (A.) And lj»» .pliTi l^» ^t;ri ,ji l^ljl 
[They desired, or meant, to give sincere, or faith- 
ful, advice or counsel, one to another, and tltey 
exposed one another's vices, faults, or evil qualities 
or actions]. (A.) 

8. ■■■ rffa'J I iZw wtc«, faults, or e»/7 qualities or 

actions, became exposed ; lie became disgraced, or 

put to «Aame : (S, L, £ :) lie did evil, and became 

disgraced thereby. (L.) _ And [hence] Cm c\~' k \ 

iLi Tfe Aa»e been negligent, or have failed of our 

duty, in respect of visiting thee, and seeking for 

thee. (A, TA.) 

' ' ' ' * & „ 
*»*bJLM .. ;<ill The dawn that is overspread 

with redness: (!r>, TA:) because of its shining 
forth. (TA.) = See also what next follows. 



[Book I. 

any evil thing that exposes its author to disgrace 
or shame; any disgraceful, or shameful, thing: 
(L:) a vice, or fault, or tlie like; syn. yfC; pL 
..JiLai : (Msb:) [and] a disgracing; putting to 

shame; or rendering ignominious. (MAandKL; 
in both of which it is mentioned as an inf. n.) It 

it* .t »•• j»#A a * f 4 

is said in a trad., v-ye* O-* U^* 1 V«^l * »•>-»» 
•^.•^t [Tlie disgrace of the present world is easier 
to bear t/ian the disgrace of the world to come]. 
(A,TA.) 



-Lai : see 



pit. 



3. *m m W [He exposed his vices, faults, or evil 
qualities or actions, the other doing the like to him: 
see also 6]. (A.) 

4: sec 1, last sentence but one. __j~~JI ~~ai\ 



as, a subst. from f-f», (L. K, TA,) and 

» «_i*, (S, L, TA,) the inf. n. of Lj6, (TK[,) 

Whiteness, but not in an intense degree: (K., TA : 
[and the same is implied in the S :]) or, as some 
say, dust-colour inclining to iiaU? [which is a hue 
between that of dust and whiteness, with a little 
blackness, or between that of dust and blackness, 
with a little whiteness], (S, L, TA,) intermixed 
with an ugly hue; one of the colours of camels 

and of pigeons: the epithet is ♦ r •'; fern. 

2U~aJ : said by an Arab of the desert, in answer 
to a question of A A respecting it, to be the colour 

of cooked flesh-meat. (L, TA.) -, " nM 3 ~ ~ * 
means Tlie whiteness of the dawn. (TA.) 

•-La* : see Wmm^m S. 

p-yos One ruAo exposes [wiucA, or habitually, 

or often,] the vices, faults, or evil qualities or 
actions, of others; who [so] disgraces them, or 

puts them to shame; as also *-.La». (TA.) One 
says, Vnlj^J r->«* >»»JI [ W»«c t« a tAi«^ that 
exposes much the vices, faults, or evil qualities or 

actions, of the drinker thereof], (A.) rj-n> b 

means fAou wAo art rendered notorious by thy 
evil character or conduct. (K,* TA.) 

*-^ki : see i*>*^i, in two places. 

» • » » i 

JWJ1 ^^i m. i ^ii 3_a 2Te is a bad manager of 

property, or cattle; (KL, TA;) not taking good 
care thereof. (TA.) 



<i-*.Lai: 



see the paragraph here following. 

8" ' i /• * * * * **■''' 

to.oi a subst. from Aa»a», as also " v-yoi, 

(S, A, L, K,) and tlplyli, and ♦ ilLii, (L, $,) 
and ™ j^Uos ; (K ;) Disgrace, shame, or ignominy; 

(PS, TA ;) a state of exposure of the vices, faults, 
or evil qualities or actions, of a man : (Har p. 3:) 



_ob [act. part. n. of 1]. It is said in a prov., 
-_i>U)l )j:jJI jj-e ^^-*l v-jL&JI LJiJI [Oppressing 

thirst is easier to bear than the state of satisfaction 
with drinking tliat disgraces, or puts to shame] : 
and you say, ^liaJt ^jl^a L»— ilj jJjOI J>L& lit 
U—ili [Wlten tlie excuse is manifest, reproof it 
disgracing]. (A, TA.) _ And -— iWI signifies 

fT/ie daybreak, or dawn: because it exposes and 

manifests everything. (Har. p. 556.) 

i t •( 

-«a»l M Ai<e, &u< not intensely to : (S, L, K :) 
^- • * # # 

see also explanations of <U>~a», indicating other 

meanings : fern. iLw^oi. (L, TA.) _— Hence, 

* . •« 
because of their colours, (S,) «. rfi.i'jl signifies 

TAe Zion .- and 2%« camet (S, K.) 

L I^a», aor. '. , (Msb, $,) inf. n. »-aJ, (Mgh, 
Msb,) He broke a hollow thing [or the like], 
(Mgh, Msb, K, TA,) such as a head, and a 
melon; (A, TA ;) syn. 'jLk» ; (Msb, $,TA;) 
as also t ■» ,j;M : (Kl, TA :) A« iroAc, or crus/ied, 
syn. Iji., (S, ^, TA,) a person's head, (S, TA,) 
and a fresh ripe date, and the like ; (TA ;) as also 
T i mwiSJt \ : (K, TA :) or he struck a person's head 
[and wounded it] so tfiat the brains came forth : 
(M«b :) and [particularly] he crushed (f-j-i) full- 
grown unripe dates [to make the beverage called 
~~o»] ; and so ▼ ifaMH : (S :) or jJLjt * .-. <i,r.i) 
he made, or made for himself, the beverage called 
StJ [or *-£*o*] ?/" tAe full-grown unripe dates. 
( A.) — And He ruptured,or broke, or rent open, 
an eye, (AZ, K, TA,) and a belly, and any recep- 
tacle containing oil or beverage. (AZ, TA.) _ 
And c LaJt •?— «a-» signifies 7n« pouring forth of 
water, (K, TA,) and of the seminal fluid ; occur- 
ring in the latter sense in a trad. (TA.) __ And 
ajjU -w-oaj, said of a beverage, (K, TA,) such as 
is termed i.*i&, (TA,) means fit subdues (j-^i) 
and intoxicates its drinker. (1£, TA.) 

4. ji— bit, said of a raceme, or bunch, (^yLc,) [of 

dates or the like,] It attained to tlie time, (L, K,) 
and became in a fit state, for the crushing of the 
fruit and (L) for tlie expressing of tlie juice. 
(L, K.) 

7. i. mii\ [It (a hollow thing or the like, such 
as a head, and a melon,) became broken, or 






Book I.] 

crushed: (see 1:) or] it (a person's head) was 
struck [and mounded] so tliat the brains came 
forth : (Msb :) and it (a camel's hump) became 
broken, or crushed. (S, KO _ C *j i ' l It (an 
eye) became ruptured, broken, or rent open. (L.) 
And ^<-v»>l J* (a full skin) *&, or 6ur*<, and let 
fan its contents. (L.) And the former, It (a 
sjjjli [i.e. flask, or bottle,]) 6roAe, on<Z became 
empty. (L.) And It (a j3S [or leathern bucket]) 
poured forth the water that was in it: (L, K:) 
and so ■> *•*" (L.) And It (a a^S [i.e. 
purulent pustule, or the like,]) opened, (A, L, K>) 
and discharged its fluid, (L,) or and became wide. 
(K.) _ And ~«a4J1 said of a man, lie wept 

much, (K,TA,) and shed copious tears. (TA.) 
_ And It (anything) became wide. (L.) 

8 : see 1, in four places. 

• * * * Is . 

f-yai Beverage that subdues (j~Su)and intoxi- 
cates its drinker. (L, K.) Seethe next paragraph. 

fmtM A beverage (S, A, Mgh, K) of the hind 
called j*~J (A) prepared from, full-grown unripe 
dates, (S, A, Mgh, Ki) crushed, (K,) without its 
being touched [i. e. boiled or heated in any degree] 
by fire: (S :) or jrreparcd by putting dried dates 
into a vessel, and then pouring u}K>n them hot 
water, which extracts tlieir sweetness, after which 
the prejtaration is boiled, and becomes strong : it 
is like JiW i» respect of the legal predicament to 
which it belongs : but if cooked in the least 
degree, it is like AJ&>. (KT.) A rajiz says, 

ft 00 * t *' * " * 

expl. in art Jyt. (L.) Ibn-'Omar, being asked 
respecting ~...,« K . i , said, " It is not A gAi , but 

♦ P^a* ;" meaning that it subdues and intoxi- 
cates its drinker. (Mgh,* L.) __ Also Expressed 
juice of grapes. (L, K.) _ And Milk mixed 
with a greater quantity of water, (K» TA,) so 
that it has become thin, and is white, like ~-o 
and Jui&c. (TA.) 

lA Am A *tonc with which full-grown unripe 
dates are crushed. (K.) __ And 4—Wu [of which 
it is app. the sing.] signifies Vessels for the 
beverage called ~-o», (L, K,) in which it is left 
to become [fermented and] strong. (L.) — And 
the former signifies also A wide £* [or leathern 
bucket]. (K.) 

1. J^»», aor.-; and J-oi, aor. : ; and J-e*, 
aor. i ; three syn. dial. vars. ; (S, O, Msb, K ;) the 
second mentioned by ISk ; and the third [said to 
be] anomalous and unparalleled ; (S, O ;) [but] 
it is a compound of two thereof, (S, O, Msb, K,) 
accord, to the companions of Sb, (S, O,) i. e. a 
compound of the second and the third, (K,) like 
j^u having for its aor. j&ii, (Sb, S, O, Msb,) 
and J£>, aor. j£j, [but this I do not find in its 
proper art.,] and j-o»-, aor. j jm L », [but this is 
disallowed by some,] and kji, aor. f-j*t, among 



i_a» — J-oi 

perfect verbs, (Msb,) and c~«, aor. ■Zty^t, and 

siJo, aor. J»jji, (Sb, S, O, Msb,) and 0^3, 

aor. ij&j (Sb, S ;) inf. n. J^i : (S,* 0,» Msb, 

K :•) all signify It exceeded ; or was, or frecame, 

redundant, or superfluous; [syn. >tj ;] being used 

in relation to J-Ul)1 (K, MF, TA) meaning 

'»>Cj}\, as Ibn-Es-Seed says, (MF, TA,) [i. e.] as 

meaning the contr. of ,jaAJI : (K, TA :) or the 

, - . • •» 

first of the three, i. e. J-oi, aor. i , inf. n. J^ai, 

* * ••> • ■» •» 

signifies thus, i. o. jtj, (Msb,) and J-a» and J-o» 

arc also inf. ns. [of the same, i.e.] signifying »>\j£, 
as in the saying, in a trad., accord, to different 
relaters, i&'&\ .ie ^U«i ijCL i&)U *D J[ 
J3*^JI f* Oe4>i)l and ^Uj [i. e. FeriZy to God 
belong angels who occupy tlteviselves in ranging 
about, in addition to t/ie angels who are stationed 
among the created, or human and other, beings] : 
(TA:) and all the three dial. vars. mentioned 
above signify it remained [of a greater quantity or 
number] ; syn. [Jy ; (S,* 0,» Msb ;) you say, 

I^,i Ju» J-ii, aor. '. ; and J-ai, aor. r ; and J-«i, 
aor. '-; somewhat remained tliereof: (S, O :) or 
from J-iill as meaning i^iJI, you say J-i» like 

'j^>, [i. e. aor. - ,] and J*oi like ^~-»-, [imply- 
ing that the aor. is : and- ,] (K,) [accord, to the 
T]£ meaning it had somewhat remaining, but 
accord, to SM,] using these verbs [which are said 
by him to be like j>oi and *«-> and «*«-*, the 
last as mentioned by Lh,] in the phrase <u« J*oi 
•^ [cxpl. above]. (TA.) — [J-ai is trans, as 
well as intrans.] One says, aJLai and *J* J-* 1 ** 
[aor. i ,] inf. ns. jJai and J>^», [but see a dis- 
tinction made between these two words voce J-i», 
below,] meaning He, or it, exceeded, or excelled, 
him, or it. (MA.) See also 4. [And see jJa» 

t m 

below, last signification.] J-oaJI as meaning The 
overcoming, or surpassing, in highness, elevation, 
or eminence, of rank, condition, or estimation, has 
but one form of verb, J^», aor. - , like jju, aor. 
he who relates the saying of the poet, 



,f > • * 



* * »» ^ * - 



[Ifeybwnd, or have found, that Nahshal (the 
tribe so called) overcame &c, or Aaee overcome 
&c, Fuheym (another tribe)], pronouncing the 
ij0 [in cJUoi] with kesr, errs ; not distinguishing 
between the two meanings : so says Ibn-Es-Seed, 
in the book entitled " Kitab el-Fark :" and Es- 
Seymuree says, in his book entitled " Kitab et- 
Tebsireh," J-ii, aor. '- , like j-ai, aor. ^^u^, is 
from J -o ' " meaning </ie ru/irc^ [others] ax a 
cA»'e/, lord, or master. (TA.) And aJLa* signifies 
also [simply] ZTe overcame him ; surpassed him ; 
or gained ascendency, or the mastery, over him. 
(TA.) See also 3. 



^ 2. jJLli (K, TA) *^i ^yJU, (TA,) inf. n. 
J~iij, t. a. »lj-o, (K, TA,) i. e. JEfe attributed to 
him an excellence distinguishing him from [or 
afcow] another, or otAerj ; (TA :) or ,jJlft 4JLai 
♦^i, inf. n. as above, I judged him (S, 0, Msb,* 



2411 

TA) to be more excellent than another, or others : 
(S,« 0,* Msb, TA :•) or I made him (S,0, Msb,» 
TA) to be so. (S,* 0,» Msb, TA) ^^.U&j 
UaU. ^>U •«&, in the Kur [xvii. 72, i. e. And 
we have made them to excel many of those that ne 
have created], has been expl. as meaning that the 
excellence of the son of Adam consists in his 
walking erect, whereas the beasts, the camels 
and the asses and the like, walk pronely ; and 
the son of Adam takes food with his hands, 
whereas the other animals take it with the mouth. 

(TA.) And vial ^ .^fciii; jH M), in the 

Kur [xvi. 73, i. e. And Ood hath made some of 

you to excel some others], means, in ability, and 

wealth, and rank or station, and power ; which 

are excellences that may be acquired. (Er-Raghib, 

* " * * * r . 

TA.) And you say, <v aJLo*, meaning <u»». [l. e. 

He distinguished him particularly, peculiarly, or 

specially, by it, namely, a thing]. (A and K in 

art. !>*>.) And ,1kx)l ^ J-l> He gave to 

some more than to otliers. (S in art. Ji\.) — [An 

explanation of jJoi given by Golius, as on the 

authority of the K> (" i. q. j— > Sordibus infecit, 

vel pro sordida habuit, quotidianam vestem,") is 
a strange mistake ; app. caused by his finding in 

j bM * • s 

a copy of the K ~^ y JI J : ^« V II instead of 
«J^Jt J-aiuJI : see 5. _ J-ojUJI^^t 77m noun 

of the attribution of excess or excellence is a term 

applied to the comparative and superlative noun 

•a s * st 
or epitliet ; also called J,,. rfi»: , ) l J-*Jl, because it 

is regularly of the measure JjuI : see exs. voce 

3. JliuUI [and iUli^t inf. ns. of Juti] and 
t J^aUllt [inf. n. of 6 (of which see an ex. in art. 
ijy*, conj. 6,)] signify J-iiJI ^ ^jCai [i.e. 
2%« contending for superiority in excellence] ; (K,* 
TA;) (jjl^iJI being of the measure J«U3 from 

ajpl. (TA.) And you say, *HJU»Aiiiiiu, 
(S,0, K,» in the last ^yLili,) aor. of the latter i , 
(TA,) inf. n. jJiH, (0, TA,) I contended with 
him for superiority, or vied with him, in excel- 
lence, (O, T A,) and I surpassed him, or outvied 

him, therein. (S, O, K, TA.) And J^' Juol* 

t_>~~~JI [app. //« made t/te relation between the 
two things to be unequal in respect of excellence ; 
i. e. he made the two things to be unequal, or 
unlike each otlier, in excellence ; contr. of i£jL> 
C^ei: see also 6]. (TA.) 

4. dJjU-J -» J-oil 7/e gained ; or made aat'n, 
or pro/ii; ; in Ait traffic ; syn. — jj. ( Az and Msb 

in art. wj.) — *ic J-o»l [and *uc f J-oi, aor. i , 

inf. n. J-ii, (see J-i» below, last signification, 
and see also J»eti,)] It exceeded it. (K, TA. 
[See also 1, latter half.]) Ows says, describing 
a bow, 

• ^»»t w«Clt g^>- c>* V-^-* % 



2412 

[Like a bom of which the part that is grasped is 
sufficient in size for the filling of the hand, not less 
than suffices to fill it, nor does the part that is 
grasped thereof extend beyond the place of the 
hand: the pret, being here used for the aor. to 
suit the metre]. (TA. [But my original has 
■» 3 « 'f- », an evident mistranscription.]) _ J-oil 
*Ac : see 5, in two places. = *[Ja\ *!• cJUil 
and t cJUflL t signify the same, (S, O, K, TA,) 
i. e. / left of it the thing remaining, or redundant. 
(0, TA.) 



J-a* 



5. 4ic J«oA3 [in the CK (erroneously) J-ii] 

«'• ?• c&P» (K, TA,) both of which signify He 
tliought himself to be superior to him in excellence; 
(TA in art. $ja ;) whence the saying in the Kur 
[xxm. 24], .^X^U J-ifcJ ,jt J-iji, meaning He 
desireth that he may have superiority over you in 
rank and station : (TA in the present art. :) or 
I. q. *eU t J«a_»l, (§, O, Msb, K, TA,) inf. n. 
JUail, (Msb, TA,) i. e. Ae bestowed, or conferred, 
a benefit, or benefits, upon him, syn. ^jmM, (S, 
TA,) or J>ij, (K, TA,) and gave him of his 
bounty: (TA:)*[and each, followed by ;^t, he 
presented him, or favoured him, with a thing .] or 
J-Lu signifies, (K,) or signifies also, (S,) he laid 
claim to superiority of excellence over his equals, 
or fellows ; (S, K ;) whence [accord, to some] the 
saying in the Kur quoted above: (S :) and [you 
say] ^LLi\ J> <fe t J±i\ f (K, TA,) meaning 
he became possessed of eminence, [or superiority, 
over him, in the grounds of pretension to respect 
or honour,] as in a verse of Dhu-1-Isbu' cited voce 
0*t [q- T -» P- 2164,] ending with .Jjsjiii for 
U*}j±ZJ, [which latter reading I have there 
given,] because the rhyme of the whole ode re- 
quires the former. (TA.) = Jiiill also signi- 
fics ., a jM [generally meaning The throwing a 
portion of one's garment over his left shoulder, 
and drawing its extremity under his right arm, 
and tying the two extremities together in a knot 
upon his bosom] : and the putting, or disposing, 
the extremities of his two garments, or pieces of 
cloth, contrariwise, or in contrary directions, upon 
his JLJlc [or part between the shoulder and the 
neck], (K, TA : but in the former, *Ju\* ^j*. is 
erroneously put for aajIc L J*. TA.) _ And 
CJLAsJ said of a woman in her tent or chamber 
or bouse, She was in a single garment ; (S, O, 
TA;) [she wore a single garment;] such as is 
termed J-iiL. [q. v.] : (S, TA :) or she (a woman) 
wore the garments of her service. (TA.) 

6 : see 3. — >>il o& jJ>\ili\ means The 
differing in superiority, or excellence, of some over 
others, among the people, or party. (TA.) And 
one says, J-bUii iT^I [meaning The things are 
unequal, or unlike, one to another, in respect of 
excellence; contr. of ^juii : see also 3]. (TA.) 

10. UJI J^d£*l He took a thousand [dirhems] 
in excess of his right, or due. (TA.) —_ See 
also 4. 



[Book T. 



J±s [an inf. n. : (see 1, throughout :) and also 
a simple subst., signifying] An exceeding, a re- 
dundant, or a superfluous, quantum [of anything, 
good or evil]; an excess, a redundance, or a 
superfluity; syn. i'^j ; (Mgh, Msb ;) contr. of 
uoJLi t (S, 0, K :) [and often meaning super- 
abundance, or exuberance; and surpassing ness, 
superiority, or excellence, »J£ ( _ J ii over another, 
or others, than him, or it : and preponderance :] 
the pi. is JyX: (Mgh, Msb, K :) and this is 
sometimes used as a sing. ; (Er-Rdgliib, Msb ;) 
and [thus used] relates to a thing [or quality] in 
which is no good ; (Er-Raghib, Mgh, Msb ;) by 

a predominant application ; whence the savinc 

• * » • jj * ° 

J-a» ^ J>a» [excess without excellence] : (Mgh :) 

and hence the rel. n. ^^Jy** is formed from it: 
(Er-Raghib, Msb, TA :) [see this last word, one 
of the explanations of which shows that a par- 
ticular meaning of Jy±i is the quality of busying 
oneself with that which does not concern him :] 
accord, to Er-Raghib, J-ii signifies an excess [in 
respect of a property or quality, or of an acquisi- 
tion,] above moderateness: and this is of two 
sorts; such as is commended, as the J-ai of 
knowledge, or science; and such as is dis- 
commended, as the J-oi of anger at that whereat 
it is not necessary : but J-ai is more used in 
relation to that which is commended ; and Tthe 
pi. J Jyei, in relation to that which is discom- 
mended : when the former is used of an excess 
[in respect of some attribute] of one of two things 
above the other, it is of three sorts ; J«a» of kind, 
as of the animal kind above the vegetable kind ; 
and of species, as of man above other animals ; 
and of the individual, as of one man above 
another; the first and second of which three are 
essential attributes, such that he who is deficient 
in [either of] them cannot do away with his 
deficiency and acquire J-oi, as, for instance, the 
horse, and the ass, which cannot acquire the 
excellence (SJ^oi) of the human being ; but the 
third may be accidental, such that the way may 
be found to acquire it, and of this sort are ability, 
wealth, rank or station, and power : and it signi- 
fies also any gift whereof tlie giving to the recipient 
thereof is not obligatory ; [i. e. a free gift, or 
gratuity; and an act of bounty or grace; a 
favour; a benefit; and bounty as an abstract 
term ;] as in the saying [in the Kur iv. 36], UJllTl 
AUas ±y» aDI [And ash ye God of his free gift, or 
of his bounty, or (as expl. in the Ksh and by Bd) 
of his exhaustless treasures] ; and in the saying in 
the Kur [v. 59 and Ivii. 21 and Ixii. 4], jij iUi 
l£i ^» aJ& M [That is the free gift of God ; 
He giveth it to whom He willeth] ; which com- 
prises the three sorts of excellences ( JJUoi) [men- 
tioned above] : thus says Er-Raghib :' El-Mnna- 
wee says, [explaining one of its meanings,] in the 
" Towfceef," that it is the commencing, or origi- 
nating, of an act of beneficence without an efficient 
cause [i. e., app., not by reason of any obligation]. 
(TA.) _ Also A portion remaining, (]£, TA,) 
of a thing, such as food ice, and of water in the 
leathern water-bag, and of wine or beverage in 
the vessel ; (TA ;) and * iJuJ and * iit-oi signify 



the same, (Si, TA,) or a redundant portion (8 
and O and Msb in explanation of these two 
words) of a thing : (S, O :) whence the saying of 
the vulgar, ? ^J^iilj * iLaiUI i. e. The remaining 
portion of the wine or beverage [is for the excel- 
lent]. (TA.) It is said in a trad., J«oi n '/• •} 
>X)I ** £i»-l ,UM [The redundance of water shall 
not be denied that the herbage be thereby denied] : 
(TA, in the present art. :) meaning that when 
there is a well in the desert, with herbage near 
it, and a person prevents others from drawing 
water, he thereby prevents the latter from avail- 
ing themselves of the herbage ; for when a man 
comes with his camels, and pastures them upon 
that herbage, and does not then water them, 
thirst kills them. (TA in art. S^.) And it is 
said in another trad., jUII ^J jlj^l J^J [The 
redundant portion of the waist-wrapper is in the 
fire of Hell] ; meaning what one drags [thereof] 
upon the ground, by reason of pride. (TA.) And 
one says, >UjJI J^» oju ^, meaning [In his 
hand is] the end of the >Uj [or nose-rein of the 
camel], (TA.) Jj-oAJI Oli and t Jy±ii\, with 
damm and with fet-h, [The thing having redun- 
dant portions] is the name of the coat of mail of 
the Prophet, which was thus called because 
having redundance and ampleness. (TA.) JyLi 
^3UAJI means The remains oftlte spoils when they 
are divided; (TA ;) such as a single horse, or a 
single camel. (KL.) And by the Jy*>i of women 
are meant The remains of the menstrual discharge. 
(Ham p. 107 : see, there, explanations of a verse 
in which this occurs.) J^oaJI ^J,\m [The con- 
federacy, or covenant, of the Jj -=» i, a word 
which is here of uncertain meaning,] is thus ex- 
plained : Hashim and Zuhrah and Teym [accord, 
to the CK Teyma] went in to 'Abd-Allah Ibn- 
Jud'an, and united in a confederacy to repel 
wrongdoing, and to exact the due from the 
wrongdoer ; and it was thus called because they 
bound themselves by their confederacy not to 
leave in the possession of any one aught remain- 
ing [of property] whereof he might despoil any 
one, without their taking it for him [i. e. the 
latter] from him [i. e. the former] : (O, #, TA : 

[in the CK, j+.\ 4*JUsu is a mistake for aJLW 

» - ( ' * 

I J—' :]) or it was thus called as being likened to 

a confederacy, or covenant, which was made of 
old, at Mekkeh, in the days of Jurhum, to act 
with mutual equity, and to take for the weak 
from the strong, and for the stranger from the 
resident, and in which three men, every one of 
whom was named El- Fadl, joined: and it was also 
called that of the £>«*■-• (TA. [See art. ^>Jk.]) 
— The saying j(Ly ^ }Ui C*o «iUCj' % and 
the like may be said of other sayings similar to 
it, means He does not possess a dirhem nor a 
deendr [or rather much less a deendr] : it is as 
though one said, he does not possess a dirhem : 
how then should he possess a deendr? for the 
negation of that which is much is a necessary 
consequence of the negation of that which is 
little : ^La> is here in the accus. case as an inf. n. ; 
the implied meaning being I ji> ^Jkp ilJU j£* 



Book I.] 

jUj aJUU jkii J>* J-rfOi [or rather jJUb &c, 
i. e. A« JacA* the possession of a dirhem with a 
lacking exceeding the lacking of the possession of a 
deendr): (Msb:) Kutb-ed-Deen Esh-Sheerazee 
•ays, (Msb, TA,) in the Expos, of the " Miftah," 
(T A,) *^U»i is used in a case in which the inferior 
[of two things] is deemed a thing of which the 
existence is improbable, and the impossibility of 
the existence of a thing that is above it is meant 
thereby ; wherefore it occurs between two phrases 
differing in meaning ; and it is mostly used after 
a particle of negation : (Msb, TA :) AHei says 
that he had not found any authority for it in the 
[classical] language of the Arabs. (Msb. [See 
also dX/, which is used in a somewhat similar 
manner.]) 

Jiii» Wearing a single garment, such as is 
termed J-aA* ; an epithet applied to a woman ; 
(8, Mgh,* 0,K ;) and also to a man ; (S, O, £ ;) 
like t jiiJU : (O, K :) it is of the dial, of Nejd ; 
like pji in the dial, of El-Yemen. (L in art. *y*0 
_ And A woman proud, or self-conceited, or so 
in her gait ; wlu> makes a portion of her shirt to 
be redundant [so that it drags upon the ground 
when she walks], (TA.) _ See also J-oA«, in 
three places. 

iLai : see J-a», former half, in two places. — — 
[Hence, as used by grammarians,] A dispensable 
member of a proposition ; such as the objective 
complement of a verb, when the suppression 
thereof is not detrimental [to the meaning]; 
contr. of iS I c. (I'Ak, p. 143) [The pi. is 
■Z»yJ±i.] _— And The clothes that are used for 
sleeping [therein] : ( K, TA :) [so called] because 
they are an addition over and above the clothes 
that are used on various [other] occasions. (TA.) 
_ And Wine ; and so * JLbi [which see also in 

what here follows]: (O, K :) iLoAII is mentioned 
by A'Obeyd as a name for wine: (O:) or it 
signifies, accord, to AHn, the wine that alters [or 
has become altered] in colour after oldness ; and 
ISd says that it is so called because the choice, or 

best, or most excellent, part thereof [for ^^ 
>ttt>» in my original (an obvious mistranscrip- 
tion) I read l^^.a I> j' s )] is what remains: (TA :) 
the pi. is O^Loi and JLai [the latter word men- 
tioned above as a syn. of iJUw]. (K.) 

iU»i is a n. of the same kind as i— U. and 
«L» r» j : (AZ, S, O, TA :) one says, ,j - I aJI 

iUuUI, meaning [ Verily he is comely in respect of] 
the manner of wearing a single garment. (8,* O,* 
K,«TA.) 

• ' •? • * i ■ •-• 

JU»> : see iLcu : _ and see also JJU*. 

9 » * 9 9* 

Jyoi : see J-oi, latter half. 

J~a* ; pi. l^Uxi : see J-ols ; and see an ex. 
voce J-a>, former half. 

SjUi: see Jlw, former half. 

aX-o» A» excellence, or excellent quality ; contr. 
Bk. I. 



*/ 



; (S, 0, Msb ;) and contr. o/ iL Jj : 



(M and K in art. Jij:) or a high degree in [or 
of] excellence : (K :) [differing from iLbti, q. v. :] 
pi. Jili*. (MA.) 

^jJ Lai [a pi. of which the sing, is not mentioned] 
t. y. t ^ [ 2, 1 f ;, (0, K, TA,) i. e. [Men] who 
bestow, or confer, benefits. (TA.) 

jl^oi a rel. n. formed from Jj— a-» as pi. of 

J-oi but used as a sing.: (Er-Raghib, Msb, TA :) 
see J-ai, near the beginning: 0/w n>Ao titties 
himself with that which does not concern him. (Er- 
Raghib, Mgh,0, Msb, TA.) In the conventional 
language of the lawyers, One who is not a com- 
missioned agent, (Mgh, O, KT, TA,) nor a guar- 
dian (^>i), (KT, TA,) nor a proprietor, (TA,) 

nor a person of firm judgment ( J-~«l)> tn a con ~ 
tract. (KT.) The pronunciation with fet-h to 
the (_» is a mistake. (Mgh, O.) — Also A tailor. 
(IAar, O, K.) 

• a» *.. ' • 
JUai : see JUuU. 

J-ili [act part n. of J*i6 : as such signifying 
Exceeding ; &c.]. One says, J-eli ^j^l» JU i. e. 
[The wealth, or property, of such a one is super- 
fluous; or] abundant, or much in quantity, such 
as lias exceeded the supply of food sufficient to 
sustain life (OjJui ,>* J-i-»). (TA.) _ And 
[Excelling ; or excellent, as also ♦ J*-o», of which 
the pi. is QH A.i, but which is probably post- 
classical : or it is] applied to a man as [a posses- 
sive epithet] meaning possessing JuitJ [i. e. excel- 
lence]. (TA.) [And conventionally, Erudite; or 

excellent in learning.] — . See also JjyjjU. 

•''• > i< If * 

iLalj is a subst. from aL^ij [app. as a concrete 

term, signifying An excellent thing, or an excel- 
lent action ; each as distinguished from an excel- 
lent quality] ; (K, TA ;) pi. Juj>£ : (TA :) [but 
generally] it signifies a gift, or thing that is given : 
(Ham p. 431, and Har p. 184 :) or a benefit, or 
benefaction : or such as is continual, or uninter- 
rupted: (MA:) pi. as above: (Ham and Har, 
ubi supra; and MA :) [or] J-oty signifies benefits, 
or benefactions, that are goodly, or pleasing, 
(IDrd, O, K,) or such as are great, or large. 
(K.) And jOl J— 2>l>* signifies What accrues 
to one of the proceeds and profits of property, (O, 
£, TA,) of the increase of lands and palm-trees 
and the like, and the gains of commercial trans- 
actions, and the milk and wool of cattle and sheep. 
(TA.) The Arabs say, «JUI^ CJki JU! v> <i' 
(O, K,) meaning When the estate is distant, the 
profits of its owner, accruing therefrom, are small 
in quantity. (0.) 

* * *( 

J-b-jl [More, and most excellent, &c.]; fem. 

-l-aJ : (TA :) pi, masc J—»L»I ; and pi. fem. 
J-ii and oCiii. (Msb in art. j*.t.) 

9 '_' 9 » • 

J^a» : see JUai*. = Also A single garment 
that is worn [without any other] by a woman (S, 
O, K, KL) tn her tent or house or chamber, such 

* '9 ' 

as is called Jjt^ [a garment variously described], 
or the likp pf this, (8,) and by a man; (KL;) 



2413 

also called tajLiJu, (K.)andt Jii; (Fr,0,K;) 
or " JJzi w>y signifies a nn^& garment, a Mi ,U 
[q.v.], or Me /tA« thereof, with which a woman 
wraps herself (*t ., .*>U); (Mgh;) and accord. 

to Lth, ♦ JUjJ signifies a «7i«7fe garment that is 
worn by a man in his tent or aoum or chamber : 
(TA :) and JUJUr signifies [also] an every-day- 
garment : (MA:) t J^i ^Q ^ occurring in a 
trad, of 'Aisheh requires consideration [as being 
questionable]. (Mgh.) 



aju> : see the next preceding paragraph. 

9 i .1 

J-oi* : see what next follows. 

JUuU Jjfc, and ~ JAi a and ▼ JjyLs and 

• *n a ' * 

* JL-aJ A man possessing much excellence, or 

superiority, (K, TA,) osii beneficence, and good- 
ness, and liberality, or bounty. (TA.) And (K) 

JUk* ji-j (S, O, K) J",} Jl, (K,) and ifcl 

* 9' 00 V# * ■ 

ly«y ^yXt aJLoJU, .4 man, and a woman, posses- 
sing excellence, or superiority, [or mucA thereof, 
agreeably with the former explanation, orcr Au, 
and her, people,] and liberal or bountiful [or wry 
/tfcera/ or bountiful]. (S, O, K.) 

•.*•*- - 

Jya** [pass, part, n. of J*ai : as such signify- 
ing Exceeded; &c: and excelled: and overcome, 
or surpassed, in highness, elevation, or eminence, of 
rank, &c: and simply] overcome, or surpassed: 

whence the saying, ^ L* J.iJijt J J*-*4 «^ 
» J-iUJI ^ J*->i [Sometimes, or o/ien, roAaf w 
not found in the overcomer is found in the over- 
come]. (TA.) 



J jbAw i One wAo /ay* c2atm to superiority of 
excellence over his equals, or fellows. (S.) [See 
also its verb : and] see ^jJLii. aa See also jJj. 

>i» and ^ai 
1. OS, (M, Msb, K,) aor. ^iaj, (M, Msb,) 

inf. n. ,iJ (M, Msb, K) and lU*. (M, K,) It (a 
place) roa*, or became, wide, or spacious; (M, 
Msb, K ;) as also • ^,^1 ; (TA as from the K, 
in which I do not find it;) the latter occurring in 
a trad., and expl. in the Nh as signifying it became 
a »Loi [q. v.]. (TA.) _ [And It was, or became, 
empty, vacant, or void ; (for it is said in the TA 

that yaill, by which yLki\ is evidently meant, 
signifies y*JI;) as also " ^ai\, as appears from 
an explanation of the part. n. t>uU, q. v.] __ 

O^W^i-)l Ui, inf. n. yiJ [i. e. >iJ], The 
trees became numerous, or abundant, [so as to 
occupy much space,] in the place. (IKtt, TA.) 
_ And 4**ljj U»> iZe oU not put his dirhems, 
or money, into the purse [app. meaning that he 
left his money strewn]. (K.) 

4. ^5-a*! : see the preceding paragraph, in two 
places. _ Also lie went forth, (S,) ox came, 
(TA,) to the .Lai [q. v.]. (S, TA.) [Henee] 

o!M j^Ji o^* (.r^*' ^ MC * a <me eam * *°» or 
reached, such a one : (M, Mgh, TA :) originally, 
became in the space, or the place, or quarter, of 

304 



2414 

meh a one: (M :) or properly, became in the .liJ 
of tuck a one. (Mgh.) And in like manner, 

j*°y VJ s j>*i\ [The thing, or event, came to, or 
reached, him]. (M.) And ,^1)1 ^\ c.J*\£i\ I 
cdme to, or reached, the thing. (Msb.) Accord, 
to IAar, (TA,) .La-ty properly signifies il^l 
[i. e. The coming at last, or ultimately, or' the 
reaching, to a person or thing]. (IAar, T, Msb, 
TA.) Hence the saying [in the $ur iv. 25], 

u*** <Jl* ** >*t ^^a*! Jij i. e. When one of you 
hath come, and betaken himself, to the other; 
(TA ;) in which the verb is made trans, by means 
°f (jM because having the meaning [of ,-^iil or] 

°» J"*J i (M :) or this means, when one of you 
hath become alone with the other, agreeably with 
the original derivation ; or, accord, to some, it is 
an allusion to mutual contact, skin to skin: or to 
copulation. (Mgh.) You say, *J|^J ^1 ^^iil 
[He went in to hit wife: or] he became in contact 
with hi* wife, tkin to thin : (S, Msb :) or it sig- 
nifies, (M, $,) or signifies also, (S, Msb,) J he 
compressed hi* wife : (8, M, Msb, $ :) or he wa*, 
or became, with Iter alone in private, whether he 
compressed her or not. (M, K1.) _ J^ ^oi\ He 
reached with them, or brought them to, a wide, or 
tpaciout, place. (TA.) And Jj i l£i\ *, ^H 

v?S>*0?f3 [The road brought him to a rugged 
tract of land]. ($• and TA in art. _^*«.) 

uf />• ^1 »^tt <j-ail ITe touched the ground with 
the palm of hi* hand (IF, S, Msb, £) in his pros- 
tration [in prayer]. (S, £.) And aJj'l .-.'.f& 
^U. _^i ^ j_jj^ J ;nrt my Aand to ft without 
anything interveniftg ; i.q. < LLH (Msb in art. 

w*0 -" C£^7? ^»>* i_r. **4il [/ communicated, 
or wwNie Wmn, to tuch a one my secret] : (S :) or 
^-JL; ^J >. * . e AiH I acquainted him with the secret. 
(Msb. TA.) _ jj.iil also signifies f jffe 6«came 
fwo>-: so says IAar: as though he came to the 

ground. (TA.) = i)U i&T ^ii^ •& occurring 
in a trad., is a phrase expressive of a prayer, 
meaning May Ood not make thy mouth wide and 
empty. (TA.) _ Hence the saying of IAar, 

jy 0*3 c-^i o-» li'USi Jtili ot iukisi [ a pp. 

meaning that !Lail is the inf. n. of xJ ±»\ signify- 
ing Hi* central incisor*, below and above, fell out; 
or he wot caused to lose them] : and hence [the 
epithet] »UuL»JI [and therefore hence also what 
here follows]. (TA.) — i\jj\ (>r aJt He made 
the woman'* tjl f . 1 ■« (i. e. her vagina and rectum, 
Mf b) to become one, (S, M, Mgh, Msb, IJ, TA,) 
in devirginating her, (Msb,) or in compressing 
her; (TA;) the intervening part becoming rent : 
(Mgh, TA :) and so l^ti' : (M, in which it is 
mentioned in art ^i» :) the epithet applied to 
her is t juJLi, (M, Mgh, Msb, £,) which is syn. 
with^oL. (§.) 

* * # t a * f •»* 

5. Cf^ iL t for C.jjjj see in art. t-i» (conj. 5). 
— [ ^ Ji I 7 , 1 1 in a passage of the Fakihet el- 
Khulafa accord, to several copies thereof is an 
obvious mistake for <J*&\, with the unpointed 



yjo : see Freytag's Critical Annotations and Cor- 
rections in his edition of that work, p. 6.] 



ki, (S, M, £,) also written ij-ki, (TA,) A 
thing (S, K) misted. (S, M, £.) You say Jlik 
Hi Mixed food: (8:) and lei £* data mixed, 
(AA,* 8, M,) as, for instance, (S, TA,) with 
raisins, (Lb, S, M, TA,) in one vessel, or bag; 
thus says El-KLalee ; (TA ;) or scattered, or strewn, 
and mixed: (M :) and uW-»» \j\f+3 [two sort* of 
dates mixed]: and !l_-kil } yjj [several sorts of 
dates mixed]. (AA, TA.) And ^yi Jj\ *LU 
Lai Their goods are mixed together : (M : ) or are 
shared in common. (TA.) And ^-y^ Lai ^j-*! 
[Their case is mixed, or promiscuous, kc, like 

^rti \yo£ j+yA (q- v. in art w»>*); or] *A«> 
ca»c amo/i/7 themselves is alike; (M, TA;) i.e. 
tfiey have no commander over them. (S,TA.) And 
LeJ ^i-^l i|p i. e. [He left the affair] in an un- 
sound [or a disordered] state. (TA.) And ^JH\ 
l—»i <M»-5 [-ST« tArew tfown Aw garment in a dis- 
orderly, or careless, manner ;] he did not commit 
his garment to any one's care. (M, TA.) _ [Also 
One; a single thing or person: and alone; by 
itself or himself; not having any other with it or 
him ; apart from others : thus it has two contr. 
meanings.] You say Lai ^1 One, or a single, 
arrow : (K :) or an arrow that is alone, by itself, 
not having any other, with it, in the quiver. (AA, 

TA.) And Lai C «jl j / remained alone, (Az, £> 
TA,) of such as were fellows: (Az, TA:) or 
apart from my brethren and my family. (Akh, 
TA.) ma Also, i. e. L-iJ, (M, K,) or correctly 
with ^ [i. e. ^j-ai], as written by El-£alee, (TA,) 
The stone* («,-•■) of raisins; (M;) i.q. Lai [or 
^j-ai]. (&.) = See also what next follows. 

i~ai Water collecting and stagnating: pi. JLoi, 
with medd, accord to Kr ; and also ♦ . -n* and 
,^-aJ, with fet-h and with kesr, the former of 

these like JX*. as pi. [or rather a quasi-pl. n.] of 
MUa » , and the latter like jju as a pi. of »ij^; 
occurring in different relations of a verse of Adee 
Ibn-Er-Rikaa. (M in art ^ai, and TA.) 

:Lai is an inf. n.: (M, £, TA :) and is expl. 
by Aboo-'Alee El-Kalee as signifying Width, or 
spaciousness. (TA.) _ [It is also used as an 
epithet :] see ^LJ. __ And [as a subst, or an 
epithet in which the quality of a subst is pre- 
dominant,] it signifies A court, an open area, or 
a yard, of a house ; syn. i»»C : (S, K :) and a 
wide, or tpaciout, tract of land : (ISh, S, M, g :) 
or a plain and wide expanse of land: -(Sh, TA :) 



[Book I. 

ie-ai : see the next preceding paragraph. 

cjili (Msb, TA) and t j£s (M,» TA) Wide, 
or spacious, (M,* Msb, TA,) as also 1 5U»i, (Az, 
Er-Raghib, Mgh, Msb, TA,) open and plain, 
and vacant. (TA.) — [The first of these words, 
in the present day, pronounced ^-«Li, is com- 
monly used in the sense of cjLi as meaning Un- 
occupied, unemployed, or at leisure.] 

^jaiuU i. 9. « , „„: « [A ^/acc 0/" 7i'it/<A or tpaciout- 
net*, kc.]. (TA.) 

t>uU : see i^oU. [And see also its verb, 4.] 

t t * 

* '** 

SLiuu : see 4, last sentence. 



the pi. is «^aif. (ISh,TA.) 

!La» ITator running upon the ground: ($:) 
or, accord, to Aboo-'Alee El-Klalee it is [in 
measure, but not exactly in meaning,] like fir- 
[a pi. of (jr-a.], signifying water running upon 
the surface of the earth; [or rather water* kc,; 
for he adds,] and its sing, is t a^-ai : in the M, 
[in art ^j-aa-i,] it is said to be a pi. of i^JxJ, 
[q. v.,] on the authority of Kr. (TA.) 



Iki 

1. »Ua-i is like »Uaa> in its [various] meanings. 
(K.) Like the latter it signifies He struck him on 
Hie back. (AZ, S, O.) And He broke it, or 

crushed it. (S, O, K.) And Ulii, (S, O, 

TA,) aor. -, inf. n. *Jai, (TA,) He compressed her; 
(S, O, TA ;) namely, a woman. (TA.) _ And 

t^y^l *i U»* He threw him down, or prostrated 
him, on tlie ground. (S, O.) _ And aa \*; Iki 
He cast forth his excrement, or ordure; Some- 
times occurring with i>; (S, O ;) which is a dial, 
var. ; or an instance of mispronunciation. (0.) 

__ And Ui'N^^^I oUai The sheep, or goatt, 
brought forth tlteir young ones. (S, O.) And 

4_p oUa_» Let 4_UI ^>a) May Ood curse a mother 
who cast him forth [from her womb] : likeOlkw 

a* (TA in art iki.) And l^ Iki He broke 

wind [app. with a sound; like Ly Uaa>]. ($, O.) 
_ >yUt Iki 2fe <ftc{ to </te people, or party, what 

they did not like. (O, K.) And «^v_^k Iki 

7/e loaded his camel with a Iteavy burden, so that 
hit back became hollow, or depressed. (K.) =a 

jj-ki, aor. i, (?,) inf. n. Iki, (TA,) [app., t. q. 

J-ki, i. e. iZe had the bone of his note wide and 
depressed; or depressed and expanded ; or he had 

hit note spreading upon hit face : see \Li below. 
__ And] He had a hollow back, and a protube- 
rant breast, or chett. (K.) — And j- . «~Jl /jk» 
TAe came/ nxu, iy nature, low, or depressed, in kit 
back. (S, O.) 

4. Ikil J7« copulated much, or o/fen. (IAar, 
O, K.) —And He became ample in hit state, or 

circumstances. (IAar, 0,K.) And His nature, 

or disposition, became evil, after having been good. 
(IAar, O, K.) ass »lkil He fed him ; gave him to 
eat; or gone him food. (0, 1£.) 

6. ILtlti, (K, TA,) said of a man, (TA,) is 
syn. with u-cUu [q. v. ; app. in a sense similar to 
the senses here following]: or it signifies more 
than u-cLi-J. (K, TA.) aia tkLU means He 
held back, or receded, from him, or it. (£,• TA.) 
And ja^£- U*U3 He wa* defeated, and retreated 
from them, (O, $,) after he had charged, or 
made an assault or attack, upon them. (0.) 



Book I.] 
tki [mentioned above as inf. n. of j»Jsi, and 

in the O erroneously written .IU»,] i. q. ^-iai [i. e. 
A dejn-ession and expansion of the bone of the 
note ; or a spreading of the nose upon the face] ; 
(§,• 0, # 5 ;) and • llJki is syn. mithllSts [which 
is a subst. signifying as above] (S, : but in one 
of my copies of the S, the former of these words 
is written Slii; and in the O, the latter is written 

JUii.) And HoUonmess of the bach, (5, TA,) 

or, as some say, of the middle of the bach, (TA,) 
and protuberance of the breast, or chest ; as also 

tStfcU. (?,TA.) 

V see the next preceding paragraph. 

nUtJ 

Uxi'l t. g.\Jj»il [i. e. Having the bone of his 
nose depressed and expanded; or having his nose 
spreading upon his face]. (S,* O,* TA.) It is 
said that Museylimeh the Liar was Uasi, (O,) or 
ub«J1 liil : so in a trad. (TA.) — And Having 
a hollow bach, and a protuberant breast, or chest. 
(K.) And jfii\ liil A camel low, or depressed, 
in the bach, by nature. (TA.) 

L LJbJ, (S, ?,) aor. : , (K,) in', n. £_Li ; 
(?;) and * i^&, (S,»5.) inf. n. £«U3; (S;) 
He mads it broad, or rcide. (S, K.) — And 
tj^-) iyj&\ fJ&t (5> TA,) inf. n. as above; and 

t iL C I, inf. n. as above ; (TA ;) He pared, or 
fashioned by cutting, the stick, or piece of wood, 
&c, and made it broad, or wide. (K, TA.) And 
Ijj ja i 1 1 ■' *-*, and ♦ ',i- *-*, //e tnaoc /Ac piece 
of iron broad, or wide, and even, or ,/fa*, for a 
aU. -, or a J>«-«, or some other thing. (L.) _ 

And £& UuJW £-W, (5»* TA,) aor. and inf. n. 
as above, (TA,) He struck his back with the staff, 

or stick. (5/ TA.) And jJ^W S^ii, said 

of a woman, t. q. a—/ C~*j [She cast forth the 
child, or the foetus]' (5, T A.) [Compare C*l£k] 
am Lioi, aor. -, inf. n. mjti, [app., ITe (a man) 
had a broad, or wide, head : (see -Jail :) or it 
signifies, or signifies likewise, and so app. ~~Joi, 
inf. n. l<iJ3, (see lii below, and *Ss\,)] said 
of the head, and of the end of the nose, It was, 
or became, broad, or wtcfe. (TK.) = J*~JI «-•»» 
3%« palm-trees became fecundated. (Kr, 50 
2 : see the preceding paragraph, in four places. 

•Jei [inf. n. of L±i, q. v. : and, as a simple 
subst,] Breadth, or width, of the head, (S, 5> 
TA,) t» tA« middle; as also £*Ui5 : (TA :) and 

breadth, or width, of the end of the nose, (L, 50 
so that it sticks close to the face; as in the bull, 

* eft /T . 
which is termed *Jail. (L.) 

-ji* A she-camel *«% «n <A« ie%, (K, TA,) 
broad, or wufc, tn tfa ribs. (TA.) 



U.J— >J 

-Jail A man having a broad, or roufe, foad. 
(S.) And A frroad, or »»«&, head ; (A, L ;) as 
also t *iU» (S, A, L) and * t>W (A.) And 
iUJai <Ujl A oroarf, or nmfc, end o/ a nose : (A, 
L:) and so jiji [i. e.foot]. (A.) — ££>&» The 
bull : so called because of the breadth of the end 
of his nose : (L, 5 :) an epithet in which the 
quality of a subst. predominates. (L.) — And 
The chameleon (5, TA) whose back and colour the 
sun makes to glisten so that it becomes white by 
reasonof tlie heat thereof. (TA.) — And iUJ»A)l 
The broad, or wide, part of a bom. (L.) as Also 

t. q. £jil [q. v.]. (50 

<L V see the next preceding paragraph. 

C J*A*:J 

J-J*J 

jL hilt, (S, O, 50 and accord, to the exposi- 
tors of the Fs, J-Jaill also, (TA,) [or ,>ij 
jiJaAJI,] A [or <A«] ttm« tn wAteA mankind had 
not a* yet been created (ju^ aJ JiJU-J ^) : ( S, (.), 
5 :) or *Ae time of Noah : (5 :) or a [or *Ae] 
time in which the stones mere moist, or soft : (S, 
0, 5 :) thus said Ru-beh, when asked respecting 
it; (TA;) and thus the Arabs of the desert 
accord, to AO : (S, O, TA :) a poet said, 

^ ^ » *- * 

[7n the time of the Jm, hi, wlien the stones were 
moist, or soft] : (TA :) and El-'Ajjaj is related to 
have said, (S,) or, correctly, Ru-beh, as in the O, 
or Ru-beh lbn-El-Ajjaj, in replying to a woman 
whom he desired to take to wife, and who had 
asked him what was his age, and what was his 
property, &c, (TA,) 



< o > J •> 



^JJLS jl i>^*. 4>e*; C># 



[And J «auf, i/" J were wia<ic to live the life of 
the new-born young one of the dabb (which is said 
to be seven hundred years), or the life of Noah 
in the time of the fitahl, when the rocks were moist 
like the clay of the mire, I should become the 
pledge of a grave or of slaughter] : (S,* O, TA : 
but the last has j>j. in the place of «t> j*» :) and 
one says, JaJsuJI &»j jUi ±)\£» [That was in 
the time of the fitahl] ; a prov., in which the last 
word is said to have the first, or the third, of the 
meanings expl. in this art. ; and which is said of 
a thing that happened long ago * (Meyd : [see 
also Freytag's Arab. Prov. ii. 340 :]) and Jk*j\ 

0*0 

JaiJjJJ1>l£, and <UUjJl, expl. by AHn as mean- 
ing [I came to thee] in the time [or year] of 
abundance of herbage, and of food and drink. 
(TA.) ■■_ And Jm. h* also signifies A torrent, 
(8h, O, 50 — And A camel large, big, or bulky. 



2415 

(Fr, Sh, ^.) __ And Plump and big. (Ibn- 
Abbad, 0, £.) 



1. ijii, (S, M, $,) aor.i, (M, $, TA,) and, 

accord, to the J£> ; also, but this latter form 

requires consideration, for it is related by Sgh, 

from Fr, in another sense, that of milking a 

• • 
camel, and not unrestrictedly, (TA,) inf. n. jimi ; 

(S, M;) and *i>*, (M, TA,) inf. n.^JidLS; 
(TA ;) [but the latter is with teshdeed to denote 
muchness, or frequency, or repetition, of the 
action, or its application to many objects ;] He 
clave, split, slit, rent, or cracked, it. (S, M, 50 
— Hence, (S,)>i, (§, Msb, £,>aor. -', (Msb, 
TA,) inf. n.^ii (Msb, 5) and jjU,(5,) It (the 
tooth called ^jU, of a camel,) came forth ; (S, 50 
it clave the flesh and came forth. (TA.) — See also 
7. as »j-Li, (S, Mgh, Mfb, K,) aor. '- , inf. n. 
'jLi, (S, Mgh, M?b,) He (God, Msb, 5) created 
it, (S, Msb, 50 namely, the creation : (Mfb, 50 
he caused it to exist, produced it, or brought it into 
existence, newly, for the first time, it not having 
existed before ; originated it ; commenced, or began 
it ; (S, M, A, Mgh, K ;) as also * »>£il, relating 
to an affair. (TA.) I Ab says, I did not know 
what is [the meaning of] Ol^-JI '^bb [The 
Originater, or Creator, of the heavens] until two 

Arabs of the desert came to me, disputing together 

,>t . . .1 
respecting a well, and one of them said l^>la* (jl . 

' 
meaning, J originated, or began, it. (is.) jJ*-« 

»^!)l ^i* : see »J». [The exjjlanation there 
given is confirmed by explanations of <>£*.] = 
0**Jii\ >i, (Lth, S, K,) aor. i , inf. n. 'JoS ; 
(S ;) and • tjiLi ; (Kb, TA ;) He made tlie dough 
into bread, or baked it, without leavening it, or 
leaving it until it should become good [or mature] ; 
( K ;) he kneaded the dough and made it into bread, 
or baked it, immediately ; (Lth ;) he hurried tlie 
dough, or prepared it hastily, so as to prevent its 

»l»**m 00 

becoming mature. (S.) You say Slj«JI CtjUi 
▼jki)l o-i o^ 1 ^5**" i>«~* J1 [The woman 
hurried the dough, or prepared it hastily, so that 
immaturity, or want of leaven, was manifest in 
it]. (S.) — And in like manner, &J*i\ jisi He 
prepared, or kneaded, the clay, or mud, [without 
leaving it until it should become mature,] and 
plastered with it immediately. (Lth, TA.) — 
And iMI >i, (IAar, 5,) inf. n. *jLi ; (TA;) 

and * »jlai\ ; (5 ^ e did not saturate the shin 
with the tanning liquid: (IAar, K :) or he did not 
put it therein. (A.) = And 'JoJ>, (Fr, O, 50 
aor. f and ; , (Fr, O, 5,» TA,) inf. n. jLa, (Fr, 
S, O, 5,) He milked a she-camel, (Fr, S, 0, 5,) 
and a ewe or goat, (TA,) with tlte fore finger and 
the thumb : (Fr, §, 0, 5, TA :) or with the ends 
of the fingers : (5, TA :) or, as one does in indi- 
cating the number thirty, i. e., with the two thumbs 
and the two fore fingers : [but this is app. ,a 
mistake for what next follows:] (L, TA :) or, 
accord, to I Ath, with two fingers [and] with the 

end of the thumb. (TA. See also iiui ^J..) 

304* 



2416 

— _ And [hence, app.,] *»^\ jLi He pressed, or 
squeezed, his fingers. (TA.) And He struck his 
(another's) fingers so that they burst forth with 

blood (Ui oJJUSl). (TA.) tsm See also 2 : 

and 4, first sentence. 

2. tjii : see 1, first sentence, tsm Also, (inf. n. 
jJsM, §,) i/e »««(/« Aim to break his fast ; or 
to eat and drink ; (S,* Mgh,* K ;) ns also * ojJait, 
and t tfJai : (K :) he gave him breakfast : he, or 
t'r, (namely, the action termed i l . y ^l , and a 
clyster, [ice.,] Msb,) broke, or vitiated, his fast. 
(Msb.) And you say sAao jtyoi\ jiaJit j>"^£s IJJk, 

[and, more commonly, »j In ■*-;,] TVtu u apeecA 
rwAicA breaks, or vitiates, the fast. . (TA.) as j£* 
i*%jUI: see 1. 

4. >JI J/e 6roA« Aw /art ; (S,» Mgh ;•) he 
breakfasted; he ate and drank after fasting ; 
(Msb,*?;) as alsotjjLi, (K,) Bor .-', (TA,) 
inf. n. j^jfti : (Ms b, TA :) his fast became vitiated. 
(Msb.) j]ai\ as quasi-pass, of <CjM is extr., (Sb,) 
like j-iyl as quasi-pass, of *3**W« (Sb, Mgh.) You 
say ^*3 iji* ji*i\ [He breakfasted upon dates, or 
dried dates ;] he made dates, or dried dates, his 
breakfast, after sunset [in Ramaddn]. (Msb.) 

In the saying <uyjJ \jjiai\j *Zj$j) \yy° [Fast 

ye after the sight of it, namely, the new moon 
commencing Ramadan, and break ye your fast 
after the sight of it, namely, the new moon com- 
mencing Showwdl], the J is in the sense of jjv, 
i. e., <Cjjj Jm/. (Msb.) — — It mas time for him 
to break his fast : (K :) he entered upon t/ie time 
of breaking his fast ; (Mgh, Msb, K ;) like *-~ol 
and ^j— «l as meaning " he entered upon the time 
of morning " and " upon the time of evening :" 
(Mgh,* Msb :) or he became in the predicament 
of those who break their fast, and so though he 

neither ate nor drank : whence the trad., jiai\ 

jytp m tJlj <<t s>WJ1 The cupper and the cupped 
place themselves in the predicament of those who 
break their fast : or it is time for the cupper and 
the cupped to breahrtheir fast : or it is used after 
the manner of a harsh expression, and an impre- 
cation against them. (IAth.) an -j ■ i\ : see 2. 
p-a JljJI>il: seel. 

6 : see the next paragraph, in six places. 

7. >l4JI, and *>lA3, (S, M, K,) and tjii, (M,) 
[but the second is with teshdeed as quasi-pass, of 
2, to denote muchness, or frequency, or repetition, 
or application to many subjects of the action, as 

is indicated in the S by its being expl. by JmuJ,] 
It became cleft, split, slit, rent, or cracked. (S, 

M, K.) 1>'jLju'\ j'OT lij [in the Kur lxxxii. 1] 
means When the heaven shall become cleft. (Bd, 
TA.) And *!• *0>^i Ol^JI itiu [in the Kur 
xix. 92] 7'Ae heavens are near to becoming re- 
peatedly rent in consequence tftereof. (Bd.) And 

•Is ji ~ OjJaxJ 7/ is yeet became cracked : [or 
mur/i cracked.] (TA, from a trad.) And *Cjfrhi3 
"2*Wv w*>*5" ^7" eartA ftecaww cracked [in many 



places by the plants coming forth]. (TA.) And 
ijj^> j» *J1 " ji»iu [7'Ae free* iroAe /or<A wrtA 
leaves ; as also ;lni il, often occurring in this 
sense ; see Har p, 58 ; and see jJb4]. (S and K, 
voce —Ij ; &c.) And U> «Uji * cj ft *.J [and 
OjJmuI (see 1, last sentence but one,)] His feet 
[burst forth or] flcmed with blood. (TA.) _ 

And ^ai\j±ii\ f The danm broke. (TA in art. 
£•**>•) 
8 : seo 1. And see also 8 in art. cjii. 

jJai [as an inf. n. : see 1 : __ as a subst.,] A 
cleft, split, slit, rent, or crack: (K :) or, accord, 
to some, a first cleft &c. : (MF :) pi. ]£i : (K :) 
occurring in the saying j^iaj £y» j^3 J* [i)ort 
<Aom see any clefts?], in the Kur [lxvii. 3]. (TA.) 
= 'Omar, being asked respecting [the discharge 
termed] (j.Ot, answered, It is 'jLj&\ : (O, K :) 
thus as related by A'Obeyd : (TA:) it is said 
that he likened it, in respect of its paucity, to 
what is drawn from the udder by means of the 
milking termed 'Jti&\ : (O, K :) or, as some say, 
it is from lo »Uji Ojluu [expl. above] : (TA :) 
or he likened its coming forth from the orifice of 
the j£»i to the coming forth of the .^0 of the 
camel : or, as it is related by En-Nadr, he said 
'j wi t l, with damm ; meaning the milk that 
appears upon the orifice of die teat of the udder. 
(O, K.) 

• • j 

ji»j Such as lias broken forth [with buds or 

leaves] (£jJU), of plants. (TA.) See also J£i. 
_ And, (S, K,) as also *>£>, (K,) the latter 
used in poetry, (TA,) [The toadstool;] a species 
o/"»U& [or fungus], (S, K,) white and large, (S,) 
and deadly : (K :) [so called] because the ground 
cleaves asunder from it : (TA :) n. un. ijLi. (S.) 
[Also applied in the present day to The common 
mushroom ; agariens campestris. And Any fun- 
gus.] as [Also, the former, Immaturity, or want 
of leaven, in dough:] see the explanation of CttMi 
O- : ^* ^ 1 »lr«Jl.sBi And jiai and "jiai signify also 
Sopiewhat of that which remains of milk [in the 
udder], which is then milked: (L, K :) or a small 
quantity of milk wlten it is milked: (TA:) or milk 

at the time when it is milked. (AA, TA.) See 

• ■ * 
alsojiai, last sentence. 

j£k» Grapes when the heads thereof appear ; 
(K, TA ;) [so called] because the [fruit-] stalks 
[then] break forth CjiiiZ) ; (TA ;) as also *_Jii. 
(K, TA.) = Also a subst. from 'JaS\; (S;) [as 
such] it signifies The breaking of a fast ; contr.of 
y^e. (TA.) [Hence, Jail\ J^ The festival of 
the breaking of the fast, immediately after Rama- 
din ; sometimes called jJsuUt alone.] * 8w*UUI 
means ^UiJI <uiju> [The alms of the breaking of 
tfiefast], (0, K,TA,) which isacU [q. v.] of 
wheat : the prefixed noun (Ai juo) is rejected, 
and 5 is affixed to its complement (^LuUI) to 
indicate that such has been done: but it is a 



[Book I. 

word used by the lawyers ; not of the classical 

language. (TA.) am See also jfcl*. 

• < > • • t 

jlai : see jiai, in two places. 

ijmi Creation : (Mf b :) the causing a thing to 
exist, producing it, or bringing it into existence, 
newly, for the first time ; originating it. (TA.) 
— The natural constitution with which a child is 
created in his mother's womb ; (AHeyth, K ;) t. q. 
iiU.. (S, Mgh.) It is said to have this signifi- 
cation in the Kur xxx. 29. (TA.) And so in 
the saying of Mohammad, ( _U jJjj }^y* J,£> 
i j iajki\ Every infant is born in a state of confor- 
mity to the natural constitution with which he is 
created in his mother's womb, either prosperous or 
unprosperous [in relation to the soul] ; and if his 
parents are Jews, they make him a Jew, with 
respect to his worldly predicament ; [i. e., with 
respect to inheritances &c. ;] and if Christians, 
they make him a Christian, with respect to that 
predicament ; and if Magians, they make him a 
Magian, with respect to that predicament ; his 
predicament is the same as that of his parents 
until his tongue speaks for him ; but if he die 
before his attaining to the age when virility begins 
to show itself, he dies in a state of conformity to 
his preceding natural constitution, with which he 
was created in his mother's womb. (AHeyth, 
TA.) [See another explanation of the word, as 
occurring in this trad., below.] Nature ; con- 
stitution ; or natural, native, innate, or original, 
disposition, or temper or other quality or property; 
idiosyncrasy. (Th, TA.) __ The faculty of know- 
ing God, with which He lias created mankind : 
(TA :) the natural constitution with which a child 
is created in hi% motlier's womb, whereby he is 
capable of accepting the religion of truth : this is 
a secondary application : and this is [said to be] 
the signification meant in the trad, mentioned 
above. (Mgh.) _ Hence, The religion of el- 
Isldm : (Mgh :) the profession wliereby a man 
becomes a Muslim, which is the declaration that 
tliere is no deity but God, and that Mohammad 
is his servant and his apostle, who brought the 
truth from Him, and this is (AHeyth, TA) re- 
ligion. (AHeyth, K, TA.) This is shown by a 
trad., in which it is related that Mohammad 

taught a man to repeat certain words when lying 

■ • '. '*' • • * • ' * » 
down to sleep, and said .iUJu) ^>o c~* ,jt jXi\i 

S^buUt ^Xc c«* [And t/ien, if thou die that same 
night, thou diest in the profession of the true reli- 
gion]. (AHeyth, TA.) Also by the saying, ^ai 
ljLki\ £y» jUt^l The paring of the nails is [a 
point] of the religion ofel-Isldm. (Mgh.) — Also 

tSi 

t. q. iw [app. meaning The way, course, mode, or 
manner, of acting, or conduct, or the like, pursued, 
and prescribed to be followed, by Mohammad]. 
(TA.) _ In the Kur xxx. 29, accord, to some, 
The covenant received, or accepted, from Adam 
and his posterity. (Bd.) __ The pi. is ^>\jisj and 

i.lj£» and ol^Ui. (TA.) bb See also )Ls. 

It , . 

j_£>iuUI oW'W [The faith to which one is dis- 
posed by the natural constitution with which he is 
created]. (Msb.) 



Book I.] 

jU»i A sword having in it cracks ; (S, Z, 0, 
5;) and ($) <Aa* wiW not cut; (IAar, 0, $:) 
or recently made. (TA.) 

* J9 ii (8, Msb, £) and t ^^j, (S, £,) as 
though the latter were a rel. n. from the former, 
(8,) A breakfast ; a thing [i. e. food or beverage] 
upon which one breaks his fast. (8, Msb, $•) 

j^i Dough unleavened; or not left until it has 
become good [or mature] ; contr. of je*^ '• (?> 
TA:) and in like manner clay, or mud. (TA.) 
[Hence,] ~±*3\ a-* [The feast of unleavened 
bread; also called, of the Passover;] a festival 
of the Jens, [commencing] on the fifteenth day of 
their month jUi, and lasting seven days. (Msb. 

[See also L*Ji\.]) — Anything prepared, made, 
or done, hastily, or hurried, so as to prevent its 
becoming mature : (Lth, S, ]£ :) fresh ; recent ; 
newly made: (S, TA:) pi. tj'jLi : (Sgh, IAth, 
TA :) for {Jj& <U*&I, in the K, expl. as mean- 
ing [He fed him] withjJai, is a gross mistake, a 

mistranscription of ijji*i «U**»I, as the phrase 
stands in the handwriting of Sgh himself, in well- 
formed letters, and with the syll. signs, meaning 
meats [newly prepared, Ice]. (TA.) You say 

^kj J4^S J***- >**■ ls^ t 1 have kavened 

bread, and] fresh, recent, or newly made, ,^-e*. 

[q.v.]. (S,TA.) You say also j^l ls&\} ^\ 
J Beware thou of a hastily formed, immature, 

opinion. (S.) And J*U)t ^$1 ji I [The worst 
opinion is the hastily formed, and immature]. 
(TA.) _ A skin not saturated with the tanning 
liquid: or not put therein: (TA:) a whip not 
tanned: not softly tanned: (TA:) or not newly 
tanned. (L.) = Also A calamity; syn. a^b. 
(O, £, TA.) 

igjoi : see what next follows. 

SjJai and ♦ ij^U A sheep, or goat, that is 
slaughtered on the day of [the festival of] tlie 
jLi : ($, TA :) mentioned by Sgh, and in the 
B. ' (TA.) 

l£)lLi A man possessing neitlter good nor evil; 
(IAar, O, $,* TA ;) suck as is termed >ji [im- 
potent in speech or actions, heavy, or dull; Ac] : 
(TA :) from jUJ applied to a sword, meaning 
that will not cut. (IAar, O, TA.*) 

see i^oi. 

jfcU A camel whose «_>U [or tush] is coming 
forth, (S,) or cleaving the flesh and coming forth. 
(TA.) = ufi^i Ol»*-JI j^U [in the Kur xlii. 
9, &c.,] means The Originater [or Creator] of 
the heavens and of the earth. (I Ab, S,* TA.) 
Seel. 

Jefey a subst. for cU«JI, in Syriac. (TA.) 

jjjaj), and the pi. j^»v\ : see the next para- 
graph. 

jtl»U3, a word similar to v .yi>U3 and y^W 



and j~-Uj [q. v.], none of which four words has 
a sing., Pimples that come forth in the face of a 
boy or young man, and of a girl or young woman ; 
as also tjekUi : thus correctly, with o and (j : 
the author of the K, following Sgh [in the O], 

says that Vjclvtil is the pi. of ♦ j^lol, and signifies 
a cracking, or chapping, in the nose of a young 
man, and in his face. - (T A.) — _ Also, thus cor- 
rectly, with O, The first of [the herbage of the 
rain called] the ■ ««■-} [q- v.] ; and in this sense 
also it has no sing. : but it is said in the K that 
♦ _jeJ»Ui is pi. of ♦ ij^ixiu, with ,j ; [in the O, 

that it is pi. of " j>A»*-> ;] and [in both] that it 
signifies scattered herbage ; (TA ;) and Lh says, 
as is stated by AHn, that yJtig ^>« " »J»LiJ 
means «waW quantities of herbage in land : (O, 
TA :) it is also added in the K, in explanation of 
*^J»Uj, or it signifies the first herbage of [the 
rain called] the jj^-wj '• (TA :) [and it is said 

that] £j£i j«J»Uj signifies what break forth of, 
or from, plants, or herbage. (TA voce j~£t»J.) 

jlaJL* A man breaking his fast ; eating and 
drinking after fasting : (S,* Msb,» K, TA :) pi. 
'j+bfc, (Sb, S, Msb, K,) like as j*-l^i is pi. of 

j-iy, (?,) and ^-JU* of cr JUU : (Msb :) and 

♦jJks signifies the same, as sing, and pi., (S, Msb, 
K,) being originally an inf. n. (S, Msb.) 

jh&.c is used in the Kur [lxxiii. 18], in the 

• - ft y m* St * 

phrase <u jUki* iU— Jl [T/ie heaven shall be with 
rents by reason of it], in the manner of a 
possessive noun, [not as an act. part, n.,] like 
J-iuto in the phrase J-a»* i».U-i. (TA.) 



2417 

Au nose wide and depressed ; (M ;) or depressed 
and expanded: (S, A, K :) he had his nose spread- 
ing upon his face. (A, K.) [And ^ai app. sig- 
nifies the same.] 

2. X-Jbj //s Atffa* 1 /a'm. (Msb.) as See also L 

^Si (with fet-h, O, in a copy of the M written 
trU,) The berries of the myrtle : n. un. with I. 
(Lth, M, O, £.) 

isJai : see i-Jai. 



The skin of an animal that has not been 
slaughtered in the manner prescribed by the law. 

(Ibn-Abbad, O, K.) [See also JJJ.] — Also 

A certain bead used for fascinating and restrain- 
ing [men] ; (Lh, S, M, xj. ;) one of the beads of 
the Arabs of the desert, with which women are 
asserted by the Arabs to fascinate and restrain 
men. (O.) They (i. e. women, O, K) say, 



a-iJiJij CjiJW 



#/•> -" ft « ' 



[I captivated and restrained him by means of the 
fatseh, by means of yawning and of sneezing] : 

(S, O, K : [in some copies of the S and K tWJIlW :]) 
they shorten »^yii\ on account of the metre, which 
is jjL'j with the tliird foot of each hemistich sup- 
pressed. (O.) 






j^a&i and ij^iaii, and the pi. je»ULJ : see 
jfieMJ, in six places. 

tpJsJ 

1. JJJ, (S, M, A, Msb, K,) aor. - (S, Msb, 
K) and '-, (Msb,) inf. n. ^^Li, (S, M, &c.,) He 
died; (S, M, &c. ;) as also JJ& : (TA :) or he 
died without disease : (M :) or without any appa- 
rent disease. (TA.) = Ju^JI J-ti, (A, O, K, 
TA,) aor. ; , (1?:,« TA,) inf. n. JJJ, (TA,) He 
made the iron broad (A, O, K) with the great 
hammer called u-t&s : (A:) or lie beat the iron. 

(TA.) — And J b i H signifies 7%e treading 
vehemently, or <A« compressing vehemently. (M, 
TA : the word thus doubly rendered is i£yi-) 
__ And you say, IJk£» l >* * S«JhJ meaning / 
repelled him in a most evil manner from such a 
thing : and likewise / beat him [app. away from 
such a thing]. (Ibn-Abbad, O, £.) — And ZJai 
JUJLJJV, (Ibn-Abbad, O, $,) and j^i\, (Ibn- 
Abbdd, O,) aor. ; , (^,) He uttered in his face 
[the word, or sentence, and the tidings, or infor- 
mation] ; as also * xJLi, (Ibn-Abbad, O, K,) 
inf. n. JLeklS. (Ibn-'AbbdJ, O.) = J-ti, aor. : , 
inf. n. J-ki, (8, M, A, £,) Be Aad the bone of 



a subst. from JJ>4 [as such signifying A 
state of depression and expansion of the bone of the 
nose ; or a spreading of the nose upon the face] : 
(S, 0, K :) or the same word, (M, L,) or * t ri»» ) 
(TA, [but this is the inf. n. of JJai, and seems 
to be here a mistranscription,]) the place of a 
width and depression of the bone of the nose. (M, 
L,TA.) 

(jLi** A great hammer, (S, M, A, O, K,) such 

as is used by a blacksmith : (A, TA :) or, (K,) 

accord, to IDrd, (0,) it is either Greek or Syriac, 

(O, K,) not genuine Arabic (0.) — And A 

I. 
great ^-U [i. e. hoe or adz or axe]. (M, TA.) 

iljai The snout of the swine ; as also ▼ A„ t l»;. i : 

* 

(S, M,* K :) or its nose with what is next thereto : 
(IDrd, O, K:) and, (S,) accord, to Th, (O,) it 
[app. meaning the lip] is [called] the <U£> of man, 
and of camels the^LL*, and of beasts of prey the 

j^**±. and the j>y±>j-~-, and of the swine the 
♦ V ,;■--*, (O, K,* [in the latter of which it is 

9*1 

plainly stated that i— Joi is used in relation to 
man and to camels and to beasts of prey, whereas 
Th seems evidently to mean that what is called 
the AtCi of man, and of camels the ji^~<>, &c., is 
called the im^/kli of the swine,]) which word 
3 fLii he [thus] mentions, with £, as of the 
measure iUx»», the £ being augmentative. (O.) 

tJjsli Dying, or dead. (IAar, M.) 

1 .!-:< : 9ec i^Jas, in two pluccs : and see also 
art. u~l**i, in two places. 

JJaJt A man (S) having the bone of his nose 
wide and depressed; (M ;) or depressed and ex- 



2418 

panded: (S, K :) having hit note tpreading upon 
hit face: (K:) fem. illii. (M, £.) And it is 
also applied as an epithet to the nose itself [as 
meaning Having its bone wide and expanded; 
ice], (A in art i^Jki.) _ *Uk> i£i means A 
date email in the drupe, having the base cleaving 
[to it]. (TA.) 

>* 

L £k*, (S, Mfb, K,) aor. : , (Mfb, K,) inf. n. 
^ii, (Msb,» TA,) Zf« cu* if, or severed it ; (S, 
Msb, £, TA ;) namely, a rope, (S, Mfb, TA,) 
or a stick, or piece of wood, and the like. (TA.) 
__ And *J»J, (K,) or <a»ki (S, Msb) said of a 
mother (S) or of a suckling woman, (Mfb,) aor. 
and inf. n. as above, (Mfb, TA,) Me, (K,) or 
tAe > (§, Msb,) weaned, or ablactated, him, (S, 
Msb, K,) namely, a child, (8, 5,) or suckling. 
(Msb.) And AUJj) C^ki TAe lamb, or Atrf, 
wa« weaned, or ablactated. (K.) [And in like 
manner one says of other animal j __ And 
[hence, or] from the first of the significations 
expl. above, (Msb,) one says, <ujlc ^c *r[Li 
II [weaned him, or] disengaged him, (TA,) or 
withheld him, (Msb,) namely, a man, (S, Msb, 
TA,) [from hit custom, or habit.] An* jL^kiN 
*<J* wJI l«tl[7 n;i7/ assuredly wean thee from 
the ttate in which thou art, or ^/rowi that which 
thou art pursuing : or] I will assuredly cut short 
thy eager desire. (TA.) 

4. .^kil He (a child) entered upon the time for 
hit being weaned, or ablactated. (Mfb, TA.) And 
in like manner one says of a, lamb, or kid. (IAar, 
K,TA.) 

6. l>»kU3 Their lambs, or kids, t*y+*i> [in *&• 
CK, erroneously, jty+rf,]) kept to their mothers 
after the weaning, or ablactation ; (K,TA ; ) there- 
fore this [person] gave, pr delivered, his lambs, or 
kids, to this; and this [person], hit lambs, or kids, 
to this. (TA.) 

7. [ > »kAJl He (a child, or young one,) was, or 
became, weaned, or ablactated: commonly used 
in this sense in the present day. __ And] ^ u *' ' 
*-* J -ff« desisted from, or fe/i, or relinquished, 
him, or it (K, TA.) 

>tk» The art o/ weaning, or ablactation, of a 
child or young one: (S, Mfb,* K:) a subst. in 
this sense. (K.) a And [it is also, app., an 
epithet:] you say >lk# 4iU [app. »lk> iiU, like 
as you say^kU i*U, q. v.], meaning A she-camel 
whose young one lias been weaned from her : thus 
in the A. (TA.) — [And hence it seems to be 
used as a proper name of a woman ; like i^kli ; 

for it is said,] and the woman is named >tUi, 
like vU&, [in form]. (TA.) 

^•ek* A child weaned, or ablactated; (S, Msb, 
K ;) as also *>>kL> : (K :) pi. of the formerj^ki, 
(S, Msb, K,) which is of a rare form as p!. of an 
epithet of the measure J***, and more particu- 
larly of such as is used in the sense of the measure 
jyuU. (I Ath, TA.) And JU^ *kL, [in the 



u-Ui-ki 

CK i^ki] and tj^ku and * l^kiu A lamb, or 
Aid, weaned, or ablactated, (K, TA,) mAicA u *Ae 
cose <roo months from its birth, and it ceases not 
to be thus termed until it becomes a j**. [q. v.]. 
(TA.) 

a«gWt [a subst, rendered so by the affix I,] 
A sheep, or goat, weaned, or ablactated. (TA.) 

^J»U [act part. n. of 1, q.v.] [Hence,] 

2*J»U A suckling woman weaning, or ablactating, 
a suckling. (Msb.) AndJ^kli A she-camel wAwe 
young one has become a year old and been weaned, 
or ablactated. (S, TA.) And A she-camel that 
weans, or it meaning, from her, her young one. 
(TA.) [See also>lk*.] [Hence,] in a trad. 

cited voce %-bj* [q. v.], &«kUJI signifies f Death. 
iTA in art 9-oj.) x=s See also^-ki. 

jHfkim* ; and its fem., with » : see ^ki. 

l>ki 

1. O-ki, [aor. - ,] inf. n. 5-k» and iilki and 

ieJlki [&c. as in the next sentence, 7/c wax, or 
became, intelligent, understanding, knowing, saga- 
cious, or skilful: see the explanations of aiki 
below] ; (S ;) and i >ks signifies [the same, i. e.] 
he became such as is termed ,>k». (Lth, TA.) 

You say, ei Jfki, (Msb, K,) and aJJ> and *#, 
(5,) aor. : ; (Msb, K ;) and v >ki, aor. i ; (Msb, 
K ;) and &Li, aor. i ; (K ;) inf. n. ^ (Msb, 
K) and ,jk4 and k >k» and ^>ki and ^jJki (?[) 
and iikj and ^lk* (Msb) and ii^ki and <Ulki 
and AJlki ; (?1 ;) 2fe wa», or became, [intelligent, 
understanding, knowing, or sagacious, respecting it; 
(agreeably with explanations above ;) or] skilled 
of it, i. e. skilful in it; (£;) namely, an afiair: 
(Msb :) [and lie understood, or knew, it ; often used 
in this sense:] and sometimes they said <uki, 
making the verb trans, by itself, because it implies 
the meaning of ^ ; (TA ;) or *^£j» ouki, with 
fet-h, signifies I understood, or knew, the thing : 
(S :) and some say that iilki [as inf. n., agree- 
ably with analogy, of ,jki, which see in what 
follows,] signifies [the possessing] excellence in 
respect of readiness of intelligence for the percep- 
tion of what comes to one from another. (TA.) 
[ jJ ^>k> also signifies He took notice of, or paid 
attention to, him, or it : see Har p. 626, and Ham 
p. 695.] And i>k» signifies [also] He became 
one of whom &&» [i. e. intelligence, &c, as expl. 

below,] was a ij+ ...» [meaning^/acu&y, or quality, 
firmly rooted in the mind]. (Msb.) 



• *. ' .<• 



£ j<U -uki, (Msb, TA,) inf. n. l > e k45, (?, 
TA,) 7/e made him to understand, or know, the 
affair : (£,* TA :) or he made him knowing in 
the various modes of the affair, and skilful therein. 
(Msb.) Hence the prov., ■$ iJUui jjk-iJ ^ 
SjU^JI i. e. [Nothing will make] the she-bear [to 
understand, except stones], (TA.) And tmjJLi 
j^jl^X means The teacher rendered him ^jiai [i. e. 



[Boos I. 

intelligent, ten.,] by the disciplining of hit mind 
and the correcting him. (TA.) 

3. iJ»U* is of the measure iUUU from ^Jkti : 
(8 :) [as such it signifies The contending, or vying, 
one with another, in intelligence, understanding, 
knowledge, sagacity, or skill; whence *JLkli is 

used in the K (in art. ^~» -) as a syn. of *^.U-, 
q. v. : or] it signifies [sometimes] the thawing in- 
telligence, understanding, knowledge, sagacity, or 
tkill, one with another. (PS.) [Agreeably with 
the former explanation,] one says, >*£flt .y aI&U 
i. e. He held a dialogue or colloquy, or a disputa- 
tion or debate, with him [with the view of trying 
which of tfiem would prove superior in intelligence, 
&c] ; syn. lillj. (K) [See also 3 in art i>J0 

5. a) l >kju! JETs understood it, or fewiv if, 
[quickly, or] with quickness of intelligence; namely, 
what was said. (TA.) 



<M 



j*0 



see what next follows. 



^Ui (S, Msb, ?, KL) and t^' (S, 5, FL) 
and * i >ki and *o*^ and * ^^ki and *^J,li 
(?) are epithets (S, ^, TA) applied to a man, 
(S, TA,) signifying Intelligent, understanding, 
knowing, sagacious, or skilful; (S,*F., # KL;) 
the first expl. by Lth as signifying possessing i-ki 
respecting things : (TA :) and it signifies one of 

»M St * 

whom <Uk* has become a 8gs>* [meaning/acn/ty, 
or quality, firmly rooted in the mind] : (Mfb :) 
the pi. [of this] is ,>k*, ($,) or ^1, with two 
dammehs, (Msb,) or both : (TA :) and the fem. 
is &Ja£. (K.) ii7o«in»i 1 rJai means A man 
knowing in the various modes of hit disputation, 
or litigation, and skilful therein. (Msb.) 

<Uk» [mentioned above as an inf. n. seems to 
be regarded by some as a simple subst., and] 
signifies Intelligence, understanding, knowledge, 
sagacity, (S,» KL, PS,) or skill; (?, KL, PS;) 
contr. of SjUA : (TA :) or, accord, to some, such 
[intelligence, &c.,] as is instinctive [or natural; 
infused into the mind by God]; not acquired. 
(TA.) [See also J^ij.] 




1. ki, (Mfb,) sec. pers. cJlk», (S, M, Mfb,) 

inf. n. Iklki (S, M, Mfb, K) and kki, (M, K,) 
but the former is the more common, because of the 
difficulty of pronouncing the doubled letter- in the 
latter, (M,) and * klks is syn. with these, (M, K,) 
and so is * klii, but these two are simple substs., 
(M,) He (a man) wot, or became, such as is 

termed & [i. e. rough, coarse, rude, &c, as expl. 
below] ; (S, M, Mfb, K ;•) or rough, tec, so as 
to be unduly feared. (Mfb.) a iki, (M, K,) 



Book I.] 

nor.-', inf. n. L; (T£;) and t &i\ ; (M,K;) 

J/« fe< if out, namely the water termed Li, by 
cutting open the stomach [of a camel] : (M, TA :) 
or he pressed it, or squeezed it, out, namely the 
water so termed, (M, sJ.,)from the stomach, (M, 

TA,) and drank it : (TK :) and jt*} Jy£> * &l 
he slaughtered a camel, and pressed out, or squeezed 
out, the water of its stomach, and strained it : 
(Esh-Shafi'ee, T :) or ♦ klil signifies he gave his 
camel to drink, then bound his mouth in order that 
he might not ruminate, and, when attacked by 
thirst, cut open his belly, and pressed out, or 
squeezed out, the fluid of the feces of his stomach, 
and drank it : (S :) and >J>j&\ tcjLkil I pressed 
out, or squeezed out, the water of the stomach. 
(Z,TA.) 

4 : see *ki. _ *kil, inf. n. klkil, also signi- 
fies He turned him back, or away, from the object 
of his desire. (TA.) _ And akil is also said o* 
a man when he has inserted the thread into the 
eye of the needle : [if the affixed pronoun refer 
to the eye of the needle, the meaning is, He in- 
serted the thread into it: if to the thread, he 
inserted it into the eye of the needle :] mentioned 
byAA. (TA.) 

8 : see *£i, in three places. 

ki, applied to a man, (T, S, M, &c.,) Rough; 
coarse; rude; unkind; hard; churlish; uncivil; 
surly ; hard to deal with ; incompliant ; ttnobse- 
quious ; (S, M, O, K, and Bd in iii. 153 ;) evil 
in disposition ; illnatured ; (0, K, and Bd and 
Jel ubi supra;) hard-hearted; hard, or severe; 
rough, coarse, or the like, so as to be unduly 
feared; (Ms b ;) rough, or coarse, in speech ; (Lth, 
T, M, K ;) sour, or austere, therein : (Lth :) [said 
in the T to be from the same word in the sense 
next following ; but accord, to the M, the reverse 
seems to be the case :] pi. klkil. (M.) You say, 
Ski *A) «it [Verily he is rough, coarse, or the like] ; 
the latter word being an imitative sequent ; (M,- 
K ;) as such we regard it because Th, who men- 
tions it, does not explan it; (M;) and ♦ k. ki 
h t ly [app. signifies the same]. (TA in art. kj.) 
b= Also The water of the stomach [of a camel], 
(T, S, K,) which is pressed, or squeezed, out, and 
drunk, (T, sj.,) on an occasion of want of water, 
(T,) in the waterless deserts; (T, If ;) the water 
that comes forth from the stomach [of a camel] ; 
because it is a coarse, or bitter, beverage : (M :) 
it may not be used for the purpose of religious 
purification : (Esh-Shafi'ee, T :) also, the urine of 
horses which is drunk on an occasion of thirst : pi. 
Ujlii : thus used by Mutemmem Ibn-Nuweyreh. 
(M, L.) 

klki and klki : see 1, first sentence. 

Ikejki The seminal fluid of a woman : or of a 
stallion: (M, K:) so they assert: but it is not 
of established authority : (M :) and so say IDrd 
and Fr : (TA :) accord, to Kr, the seminal fluid 
of a stallion, in a she-earners womb : (M ,* TA :) 
or this is the explanation given by Fr : (T :) and 
♦ Aklki is of the measure i)U» from this word ; 



Jtf—gliJ 

(K ;) as signifying the seminal fluid of a stallion, 

or the water of the stomach; but El-Khatt&bee 

I, 
disallows the latter meaning ; or from ki : (TA :) 

■ »' s A' 

and hence the saying of 'A'isheh to Marwan, (^flj 

000 # » Dl~ 6 * * »t, , 0% * " '\* 

iJjti ry. iblki ^J\i aJLo _* C-Jlj JU y>«J •"" 

4&I [But God cursed thy father when thou wast 
essentially in his loins; so thou art seed of the 
object of the curse of God] ; (]£ ;) i. e., \yU iiki ; 
(TA;) or \i* »jUa» [produce thereof, as though 
expressed therefrom] : (Z :) or, accord, to one 
relation, ^oJas ; (K ;) pi. of ^cu^i, which means 

water such as is termed u*ij£- or, accord, to 

• * ■ * » 

another relation, yJoJoJ, meaning Sihi: and 

accord, to another, sj n . ix i. (TA.) = See also 
Li. 

iklki : see the next preceding paragraph. 

O*^* O-* ■**'' 9* -" e u L more rough, coarse, 
rude, or the like, (see ki,) or] more difficult in 
disposition, evil in disposition, illnatured, or per- 
verse, than such a one. (TA.) 



L ^1 iii, (S, O, M|b, K,) aor.;, (O,) 
inf. n. iclki, (S, O, Msb,) and perhaps %S»i [re- 
specting which see *ki] ; (Mbr, TA;) as also 
t *kit ; (S, 0, Msb, El ;) The affair, or event, 
was, or became, hard, difficult, or distressing; 
bad, evil, abominable, foul, or unseemly; excessive, 
or exorbitant : (S :) or excessively bad, evil, 
abominable, foul, or unseemly. (O, Msb, £.) = 
And ^o^l iki, (K, TA,) thus in the copies of 
the K, and in like manner in the O, [where I 
find, AZ says.^l cJiki, aor. **&•),] but [SM 

at . , 

says] in the " Nawddir" of AZ, >o"i)W >!**> inf. n. 
iclki, (TA,) He reckoned the affair, or event, 
or judged it to be, great, hard, difficult, or distress- 
ing, syn. iii^* r ■■•'. (K,) or was made to fear, or 
be frightened, and was overcome, by it, (AZ, O, 
TA,) and trusted not that he had power to accom- 
plish it, or to bear it : (AZ, O, K, TA :) it is said 

** ■ » # A * * * J Jit J i 

in a trad., wJki (>• ip'j|>- \JJ-i ^ £°3 **• <^i^ 
i ^r-uli [J «;a* made to see, meaning I imagined, 
or dreamt, that two bracelets of gold were put upon 
my arms, and I regarded them with fear] ; in 
which instance, as IAth says, the verb is thus 
made trans, in accordance with its meaning, 
which is U^l^»1, and UySU. : but the phrase 
commonly known is <u C « »hi and <U« : (TA :) 
you say, MJLs w«-» li i I was unable to do, or 
accomplish such a thing : (Ibn-Abbad, 0, J£. :*) 
and l$>°W •" occurs in a trad, as meaning [I 
found that] my affair, or case, was hard, difficult, 
or distressing, to me, and I regarded it with fear, 

or dread: >»*^W £■!**> »nf. n. it Iki and *k», 
means Se «aw <A« affair, or ewat, or ca«e, to be 
«uki [q. v.] : Mbr says, *ki is an inf. n. of *k» 



2419 

a/ : or it may be an inf. n. of iki, like as Jjia 

is of j>j£s : but I have not heard it save in the 
saying of the poet, 

• JJU. ^ Ijljkl y-Ul ^ C*U Jj « 



* * + 



[J Aave Ztretf among men during several periods, 
conforming to disposition differing in kind, (jjA* 
^^yii JJu». being like the phrase u^J js*4** OU 
in the Kur xcii. 4, meaning oUi^'^C jjl, 
as is said in the Ksh and by Bd,) and I have 
endured therein softness and hardness], (TA.) w^ 
^ki, (O, £,) aor. : , inf. n. £&, (0,) said of a 
vessel, (£,) /< became full (0, £.) 

[2. *ki, inf. n. r^eia, accord, to Freytag, sig- 
nifies He described a thing as great : but for this 
he names no authority : by " great " is here 
meant hard, difficult, or distressing ; tec. : see 1, 
first sentence.] 

4. sikil as intrans. : see 1, first sentence. = 
j**)\ i^iikJI The affair, or event, made me to 
fear, or frightened me : made me to fall into a 
hard, difficult, or distressing, case : (TA :) made 
me to be without power, or strength, or ability; 
disabled, or incapacitated, me. (Ham p. 32.) _ 

And &kil He (a man, S, O, Msb) suffered the 
befalling of a hard, difficult, or distressing, event. 
(S, O, Msb, £•) See also 10. 

5 : see what next follows. 

10. i*kii-t (S, O, K) and * Aakil (S, K) and 
t *aki> (O, K) He found it (a thing, S) to be 
«_ ; ikJ [i. e. hard, difficult, or distressing; &c.]. 

(s, 6, 5.) 

«ki: sec »-ki. ars Also FuZZ; applied to a 
vessel. (O, TA.) 

£eki (S, 0, Msb, B[) and t jkii (S, Msb, TA) 
and * jtki, which last is a possessive epithet, (TA,) 

applied to an affair, or event, Hard, difficult, or 
distressing ; bad, evil, abominable, foul, or un- 
seemly ; excessive, or exorbitant : (S, TA :) or 
excessively bad, evil, abominable, foul, or unseemly. 
(O, Msb, 5-*) — » And the first, Much, or aftun- 
dant : so in the saying of 'Amr Ibn-Maadee- 
Kerib, 

*• tt t* *X * 00 900 

> « • »• a $>0 

[And Umdmeh wondered that she saw me such 
that much, or abundant, /wariness had spread in, 
or overspread, my hair descending below tlie ears, 
or upon the shoulders: .«i is app. understood 

before ^jioJ]. (O, TA.) = *«ki applied to water 
signifies Sweet : (Lth, 0, K :) or clear ; limpid ; 
or cool, sweet, and clear or limpid. (lAar, O, 
&TA.) 

pjik* : see vw. 



JJ420 



J** 



L *!■*, (8, O, Msb, £,•) aor. -, (S, O, £,) 
inf. n. jii (S, O, Msb, £) and JU*, (S, 0, Msb,) 
and * jJti is the subst. therefrom, (S, 0, Msb, 
£,*) but, accord, to Ibn-Kemal, it has become 
commonly used as the inf. n. ; MF, however, 
says that its being thus used requires considera- 
tion ; and it is said that there is no instance like 

ft * * * ft ft* ft ft ft » ft * * * 

«JUi, aor. aJLjulj, inf. n. J*3, except »>■—«, 

'* * •' - ' 

•j——i, >"f- n. j 

* * 

as sometimes occurring, cj^., aor. c 

• • - • • — j- • - 

c jl*. and c j**-, and c^o, aor. cj-cy, int. n. cj-o 

and e»-e ; (TA ;) [He did it] ; namely, a thing. 
(S, O. [For further explanation see J*i below.]) 

ft ft* ft* *• * »t ' 

[In the Kur. xxi. 73,] some read Jju^^JI U-^jtj 

*• * »•* ' ' 

OI^aJI [And we suggested to them the doing of 
good works] ; (Lth, $, ;) others reading ♦ JjLi 

0|^-»JI. (Lth, O.) — And one says also <v J*» 

[He did to him something]. (TA.) [«v <UJ! Jjcj 
is a form of imprecation, meaning May God do 
to him what He will do ; i. e. may God punish 

.. ft ft * t §»»*•*.# 

him : see an ex. voce^^Uit. __ And 5I^»JL. J_«_j 
often occurs in trads. &c. as meaning He com- 
pressed the woman.] 



aor. 
; or, to these may be added 

* * * * • r 

aor. f. j*~i , int. n. 



2. J|ti.i [inf. n. of J-«-»] is used by IJ as 
metonymically signifying The scanning of a verse ; 
because the names of the measures of its feet, all 
of them, have the letters o and e and J for 

m * » S* • * * 

constituents, as when you say O^*** an< l i^K r w* 
and &H*\i and ^U &c. (TA.) 

# # * • * 

3. [V-*L», inf. n. JL*J, if used, app. signifies 
Tfoy two dta* a thing together.] See JUi below. 

7. JbJLJUl quasi-pass, of 1 : you say, dJULai 
jiiiU [/ rfi'd if, ana" ft was done] ; (S, Msb ;) 
like your njmgjlJii&eJjmli*. (S.) [JlxAJ^I 
signifies 7%e suffering, or receiving, the effect of 
an act, whether the effect is intended by the agent 
or not : or, accord, to some, particularly when 
the effect is not intended; for it is implied in a 
passage in the TA, that it is held by some to be 
used particularly in cases in which the effects are 
such as the blushing in consequence of confusion, 
or shame, affecting one from the seeing a person, 
and the emotion, or excitement, ensuing from the 
hearing of singing, and the agitation of the pas- 
sionate lover at his seeing the object of his love : 
as a term of logic, it is one of the ten predica- 
ments, i. e. passion, or suffering.] It is said that 

• * ft 

to every A*i there is an JbUit, except to the act 
of creation, which proceeds from God ; for this 
is the bringing into existence from a state of non- 
existence, not from matter [already existing to 
receive the effect of the act]. (TA.) 



* * • " 



^ 8. VJu& y* JjCit (Mgh, # O, Msb,*K) and 
U*j (O) He forged against him a lie. (Mgh, 
O, Msb,* K.) _ Hence the phrase J»»_lLLj| 

J ## * t T 1 

JjuAi i. e. [Handwritings] are forged, or falsified. 

(Mgh.) — And [hence] it used to be said, * r >js.\ 
* *•* * /* 
% )*ui\ U jjiU'ill i. e. [The sweetest of songs is] such 



as has been composed with originality, not in 

* .ft<ft * ft <* J ' * i 

imitation of any model: and JjUsI U >*t*JI o>J»l 
[The most eloquent of poetry is such as has been 
so composed]. (TA.) 

jJci an inf. n. of 1. (S, O, Msb, K.) o And 
The vulva of the she-camel, and of any female. 

(¥0 

Jju: seel, in two places: [as a subst. from AXsa] 
it signifies [A deed, or an action : or] a motion 
(<l=»j».) of a human being: (K:) or, as Sgh says, 
the origination of anything, whether it be what is 
termed w }^* [which means work or labour or «er- 
tnce as well as a deed or an action] or other than 
it ; so that it is more general in application than 
Js*c: (TA :) or it is a metonymical term for any 
J-o* [meaning oee^ or action] Mat u transitive 
(M, ]J£, TA) or intransitive (M, TA:) or a 
j/ioffc that is accidental to the producer of an 
effect upon another [person or <Atn<7j by reason 
of the producing of the effect at the first ; as 
the mode that ensues to tJie cutter by reason 
of his being cutting: or, as Er-Raghib says, 
the production of an effect considered with refer- 
ence to an agent thereof; and it is common to 
that which is by his, or its, origination or other- 
wise, and to that which is with knowledge or other- 
wise, and to that which is by intention or otherwise, 
and to what proceeds from the human being or the 
animal [of any kind] or the inanimate thing ; 
and J** and a^to are more particular in applica- 
tion : El-Harallee says that the J*i is what has 
become apparent in consequence of a motive of the 
efficient, whet/ter from knowledge or otherwise, by 

reason of premeditation [for ^jj jd (an obvious 
mistranscription in my original) I read ^Ju)] or 
otherwise : and El-Juweynee says that it is what 
is within the limits of a small space of time, with- 
out repetition, or reiteration ; whereas the J«o* is 
what has been repeated, or reiterated, and whereof 
the time has been long ; but this is repugned by 

the trad, [in which occurs the saying], jafcltj** U 
[expl. in art. jiu] : (TA :) the pi. is Jlii (S, O, 
Msb, K) and JliSl [a pi. of pauc], (O, TA,) 
[and Je^Ul is app. a pi. pi., i. e. pi. of JUil, like 

^Jjjlit pi. of Jlyl which is pi. of Jy, and many 

'. * ft j #•» »* d 

other instances] : you say, J^tli'NjI Jjuu lipi ^1 

Jjd i , iU jttPAjA (_j— Jj [Verily bribes do great 
deeds, and cause the receivers to forget the princi- 
ples of Ibrdheem and Ismd'eel, who are esteemed 
models of true religion]. (TA. [This saying is 
written in my original without any vowel-signs, 
perhaps because well known : and it is there 
added that J*el»*>)l may be pi. of J^«il (which 
has been altered by the copyist and is probably a 

mistranscription for <Uyul) or of JL«_il ; with 
other remarks equally doubtful and unimportant.]) 
[Hence, (J**!^ meaning Actually ; as opposed to 
iyi-)\-f i. e. potentially, or virtually.] — — As used 
by the grammarians, it means [A verb ; i. e.] 
what denotes a meaning in itself together with any 
one of the three times [past and present and 
future ; but it should be observed that it includes 

the j«»-a«, or infinitive noun ; and also that there 



[Boos I. 

t • • • 

is what is termed ^oili J*-i an incomplete, i. e. 

non-attributive, verb (as o^» coordinate to jL», 
&c); as well as what is termed >U JJii a com- 
plete, i. e. attributive, verb]. (TA.) 

AXxJ A single J*» [i. e. deed or action], (Msb, 
TA,) with fet-h. (Msb.) Thus in the saying in 
the £ur [xxvi. 18], iia* ^sfiliUi cii£ [lit 
And thou hast done thy one deed that thou hast 

* ft A * ft* f 

done] ; as though the speaker said, t-r jL:JI oJU_» 
jXlXJ : in which Esh-Shaabee read * JUJUi [thy 
kind of deed], with kesr, as meaning iUiJt oJui 

»0%ms ft* A * 

Vojj- ji ^jSI : so says Zj ; but he adds that the 

former reading is better. (TA.) And [hence 

. _ ft*******^* •** •* * 

also] one says, rt.:,„i»» iXjti ***» c-ili= or im t .i 

[A good single deed proceeded from kim or a bad 

one]. (S,0,TA.) 

•*i 

iUi : see the next preceding paragraph. 

«* * 

iUi A custom, manner, habit, or wont. (50 

S . 

[,_*Jl»i Q/", or relating to, a verb.] 

%A ft 

[i-Jlxi The quality of a verb.] 

JLa->, like Jlj-i, has sometimes occurred as 
meaning Jjul [Do thou]. (O, ]£.*) 

t ** 

JUi, (O, IJ,) accord, to Lth, (0,) is a name 

for A good doing, such as liberality, or bounty, 

(O,) and generosity, (O, 15, [the only meaning 

assigned to it in the S,]) and the like of these: 

(O :) or, (O, *^,) accord, to IAar, (0,) the 

doing of a single person, peculiarly, [as distin- 

• * 
guished from JUi, q. v.,] (O,) relating to good 
" ******* 

and to evil; (0, K ;) one says, JUiM^^fe £?}& 

[Such a one is generous in respect of doing or 

* * j * • f j 
doings], and JUJUI ^3 {J}4 [Such a one is 

mean in respect of doing or doings] ; (O ; [and 
the like is said in the T and in the Msb;]) and 
Az says that this is the correct explanation ; not 
that of Lth ; and Mbr [likewise] says, it is used 
in commendation and in discommendation ; (O ;) 
and it is used only of a single agent. .((.), K.)__ 
It is also an inf. n. (S, O, Msb. [See 1, first sen- 
tence.]) 

• * ... • ** 

JU», as distinguished from JUi, signifies A 

doing that is between two [agents] ; (IAar, O, K, 
TA ;) and therefore It is an inf. n. of * J*U [a 
verb of which I have not found any ex.]. (TA.) 
— It is also a pi. of jii. (S, O, Msb, K.) mm 
Also The handle, (15,) or piece of wood that is in- 
serted into the hole, (IAar, IB, O,) of the axe, or 
adz, or hoe : (IAar, IB, 0, 15 :) pi. jii. (15.) 

5JUi (with damm, 0, TA, [in the CIC, erro- 
neously, <UU»,]) A metonymical appellation sub- 
stituted for i*\jL, (0, 15, TA,) the well-known 
tribe [thus named]. (TA.) 

JUi [Wont to do]. (15ur xi. 109 and lxxxv. 
16. [Thus in the phrase Xiji O J& Wont to 
do what He willeth: relating to God.]) 

Jxl> [act. part. n. of 1, Doing : and, used as 
a subst, a doer : and hence] a carpenter is thus 



Book I.] 

called ; accord, to IAar : but it is now peculiarly 
applied to such as works with clay, [and builds, 
and plasters,] and digs foundations : (TA:) and 
[the pi.] alii, (Mgh, K, TA,) as an epithet in 
which the quality of a subst. predominates, is 
applied to workers in clay and digging and the 
like; (K, TA ;) or such as work with tlieir hands 
in clay or building or digging ; like il»* [pi. of 
J-te]. (Mgh.) — OeUli &»j, in the Kur [xxi. 
79], means And we were able to do what we 
willed. (O, TA.) And SyJyjJ I Ji 6-t<£"j 
OyXcO, in the same [xxiii. 4], means And who 
give the SjfeJ [or poor-rate] : (Zj, O, TA :) or, 
as some say, who do that which is good, or 
righteous. (O.TA.) 

JjuL* A writing forged, or falsified. (Mgh.) 
» _ And Poetry composed with originality, not in 
imitation of any model. (TA.) _ Jjua«J^ «V> 
meaning It produced a grievous, or distressing, 
effect, (K, TA,) is a phrase mentioned by IAar, 
as used by Ed-Dubeyree when asked respecting 
a wound that he had received and that rendered 
him sleepless, and as used by him in respect of 
anything [unprecedented] : thus one says, ^ J* 
JxT-iJW »U~> la5 ^v-'l £»-.S !• 8. [A malady that 
rendered me sleepless, tormented me,] and pro- 
duced pain that had not been known before. 
(TA.) 



1. ^jJ, aor. ' , inf. n. ioUi and <Uyu, It was, 
or became, full; said of the jtcC [or fore arm] ; 
(S, K ;) and of a vessel. (K.) — And c-o*>, 
said of a woman, &Ae wtu, or became, full-formed, 
and thick in lier shank. (K.) = See also 4, in 
three places. 

2 : see what next follows. 

4. j*i\ ; [like 'JS\ ;] (& K ;) and so >»l ; 
(5 in art. j&i ;) as also t^ii ; (thus in some of 
the copies of the K ;) or *J&i, (thus accord, to 
other copies of the K and accord, to the TA,) 
aor. : , inf. n. Ji* ; (TA ;) Me filled a vessel ; 
(8, K, TA ;) and exceeded the usual degree, or 
strove, or laboured, or did not fallsliort of what 
was requisite, infilling it. (TA.) _ And £ * +ai\ 
wjOI ^ijf c~lll [I filled the house, or chamber, 
or ten/, with the odour of aloes-wood]. (S.) It is 
said in a trad., OJ>il CfcH^' J*""-" £f •!>*•' u' ^ 
iUII ^ u* j^s .W-Jl Otf U o^i-JJ i. e. [Jf 
a woman (of Paradise) of <Ao*e having eyes like 
the eyes of gazelles rose into view,] she would fill 
[the space between the heaven and the earth with 
the odour of musk] : thus related : and also 
C^A+'j, and C^ttl : but Az says that the right 
relation is •Z-*»»% with c. (TA in this art and 
in art >i.) And one says, c^JI >i v ..« H ^1 
TAe mwA ,/Wfed rot*/* its odour, (8,) or perfumed, 
(K,) [tAe Aoiwe, or chamber, or tent] _ And 
J^JI^^ail He filled the man with anger; (8, 
TA ;) mentioned by Az on the authority of Aboo- 
Turabt (TA :) or he angered him ; or he filled his 
Bk. I. 



nose with odour, (K, TA,) i. e. with sweet odour: 
(TA :) as also ♦ <l*j6 and ▼ *♦**, aor. of both - , 

(K,TA,) inf. Ti.j^H; but better known with the 
pointed i. (TA.) _ And i»xM and A»a»l 7/e 
filled him with joy, or happiness. (Aboo-Turab ; 
TA.) 

12. j,s-yjLi\ It became full, and overflowed. 

(K.) — And tJ» ^cyol it (a house, or chamber, 
or tent,) became filled with perfume. (TA.) 

^ai -FWZ ; applied in this sense to a js-d [or 
fore arm] ; (S, K ;) and to a vessel ; as also 
t jlw*, in which the J is augmentative : (K :) 
and full of flesh; applied to the place of the 
anklet. (TA.) It is said of the Prophet, in a 
trad., JL^j^l _^*i q\Ss i. e. lie was full in 
respect of the limbs. (TA.) And one says i\j*\ 
i lmt A woman full-formed, and thick in lier 
shank. (K.) And J^i* j*bH. A [great] tribe 
filled with its people. (TA.) [See also ^*kc : 
and see jj&\.] s= And A species of tree : or the 
rose. (K.) 

J^ai : see the next preceding paragraph. 

Jiil Full [like J»«i] : or overflowing by reason 
of fulness. (TA.) 

JuU Filled; applied in this sense to a skin 
for water or milk ; as also>U< : but as to ">»yuLo, 
IAar asserts that he had not heard it except in a 
verse of Kutheiyir: Az, however, mentions it as 
signifying full [like > o*»] > applied to a river, or 
rivulet: and Aboo-Sahl cites an ex. of it from 
the verses of the Fs as signifying full of flesh. 
(TA.) — The phrase >uu J-w may be of the 

same category as ^-moU^* [for ^-cu jS^b], the 
meaning being A torrent having the quality of 
filling; though the possessive epithet in most 
instances has the form of the act. part, n., such 
as J)lfc [for J^i Oli] and **ys [for x^oj C»13] : 

or it may be that j&i* in this case is expressive 
of muchness, or abundance, like the latter word 
in the phrase jx-U» _^*i and in w*>U Oyo. (Ham 
p. 106.) 

^eyuU : see the next preceding paragraph. 

1. lUi Ui t. g. 4^> [so in my original, app., if 
not a mistranscription, <UJLi i. e. He crumbled a 
thing much] ; said of a man. (TA.) 

2. J«j, inf. n. i-juu, -ffe branded a camel ro/7A 
o mark in the form of the viper {^i^\). (TA.) 

4. i5«Jl He (a man) became possessed of [or 
characterized by] evil after good or goodness. 
(TA.) 

5. ■•"' J5T« (a man, S) became like the viper 
(J**)), §,1$.) in evil : (S, TA :) or, as in the A, 
Ae mads himself to resemble the viper (^yii^W 4*£3) 
tn <Ae evilness of his disposition. (TA.) 



2421 

tli Angry and foaming [with anger]. (IAar, 

M, 5.) And [the fem.] £*U A woman (TA) 

wont to calumniate ; syn. <Ul«J. (K, TA: in the 

CK i-ulll is put for iiulll.) 

4«cU [as a subst] The flower of the .U*. [i. e. 
Lawsonia inermis, or Egyptian privet] : (5 :) 
[said to be] a dial. var. of i-tli [q. v.]. (TA.) 

l^ail, (S, Msb, K) of the fem. gender, but with 
tenween, (S, Msb,) because it is a subst., not an 
epithet ; (Msb ;) [said in the S and Msb to be 
like i£jjt ; but this is a mistake, for ^jjl is with- 
out tenween ;] or it is an epithet and a subst ; 

(K, TA;) but mostly a subst ; (TA;) [if used 
...... »•' 

as an epithet, it is without tenween, written LJ *il, 

being also of the measure of a verb;] A certain 

serpent, (S, Msb, £f) of a malignant kind; [i. e. 

the viper;] also called Vjttif (£, TA, [in the 
CK, erroneously, ^tjJbil, which see in what 
follows,]) occurring in a trad., in which it is said 
that there is no harm in the killing of the ybl 
and the jju». by the j>j*~*, the [final] alif being 
changed into ^ in both of these words in the dial, 
of El-Hijaz : (TA :) it is spotted, black and white; 
/lender in the neck ; broad in the head ; it is said 
that it will not quit its place; (TA ;) always coil- 
ing itself round ; and neither antidote nor charm 
is of any avail against it : (Msb, TA :) some- 
times it has two horns [i. e. it sometimes signifies 

the cerastes, or lamed viper] : (TA :) » oS** 1 
signifies the male : (S, Msb, TA :) [see also 
JLlii. :] the pi. is alii. (S, Msb, K.* [In the 
K, the pi. is written ^Ut, which, when indeter- 
minate, is wrong.]) — [Hence,] by way of com- 
parison [to vipers], (TA,) ^jfttt^l signifies J Cer- 
tain veins (Jjj*) that branch off from the OM^ 
[q.v.]. (K.) 

!Ut»l [a pi. of which the sing, is not mentioned] 
Sweet, or pleasant, odours. (IAar, M, K.) 

Zul • itl ft 

j»i\, and u'***' : Bce L5 a> '* 

i\juu> vojS A land in which are vipers (pUl) : 
or, abounding therewith. (K.) 

£ 

^- A camel branded with a mark in the 
form of the viper (^^1): (K:) and [the fem.] 
SUJU camels (JvO branded therewith. (TA.) 

»\sjj» [as a subst] A brand in the form of the 
viper (J*y). (S,K.) 

1. 'jJJ, (§, Mgh, Ms ; b, K,) aor.: (Mfb, ?) 
and '., (AZ, K,) inf. n.>» (Msb, TA) and],**, 
(TA,) He opened his mouth ; (§, Mgh, Msb, K ;) 
as also *jiit. (Zj, Sgh, K.) — [Also, both verbs, 
'j& and t/AHj He, or it, made, or caused, to open 
the mouth. And hence,] ^X-dljii, ( T » TA >) or 
^1 t^f, (8, 0,) i.e., £!», (T, S, 0,) TA. 

305 



2422 

asterism, meaning the Pleiades, became overhead : 
[lit., made one to open hit mouth :] (T :) this is in 
the winter : (S, O :) for when the Pleiades are in 
the midst of the sky, he who looks at them opens 
his mouth : (T, S, O :) or the Pleiades began to 
rise {after sunset, so as to be overhead in the middle 
of the night], in the winter. (TA.) =ji» also 
signifies It (the mouth) opened ; (8, Mgh, Mob, 
$ ;) as also ♦ J jUil : ($ :) and the latter is said 
of a blossom, or flower, in the same sense. (S, 

Msb, TA.) And &JLj\ C>JLi + The tooth 

showed its point; as though it broke forth to 
grow : but some say that its o is substituted for 
«1>, and Az inclines to think so [though ja? differs 
much in meaning from ;*»]. (TA.) 

4 : and 7 : see 1 ; the former in three places. 

* 9* » • mm 

jj&\ jii *~>\} yk He is wide in the opening of 

tfie mouth. (Lth, O, K.) _ And accord, to Lth, 
(O,) jki signifies also A rose when it opens : (O, 
Jf.:) but it is thought by Az to be, in this sense, 
a mistake for^Ai, with y (O.) 

<r«A)V JJj lie was born at the commencement 
of the rising of the Pleiades [after sunset] ; (O, £;) 
which is in the winter. (TA.) See 1. 

ijjo The mouth of a valley : pi. jki. (O, K.) 

«U» <UaJ», the latter word like ijrasl, [A spear- 
wound, or the lihe,] that passes through. (O, K.) 

ji\i, an epithet in which the quality of a subst 

* it-' 

is predominant, (TA,) A [certain] i»jjj [i. e. 
small animal, or small creeping thing, or insect], 
(O, K, TA,) always opening its mouth : (O, TA :) 
and another, black and white in the \Ju\ [or snout], 
that stings men. (TA.) 

£*U A sort of perfume : (S, $, TA :) or (£, 
TA)'the roots of the [lotus called] j,£t [q. v.] 

(S, ¥. TA) of India : (S, TA :) or the i&£> [or 
cubeb] (K, TA) of China ; because, when a man 
eats it, he opens his mouth. (TA.) 

•* » # * 

ijkium A wide tract of land. (S, K.) — And 

An opening, or a hollow, in a mountain, smaller 
than a U^=»- (K.) 



^jyUi [China-ware, or porcelain,] the [sort 

of] o>A. that is brought from China ; so called 
from j f -k. k . i , [the title of] the king of China : 
vulgarly \Jj»jji- (TA in art. ji.) 



1. y^hll *•**, (S, K,) aor. • , inf. n. >*» and 
>yu, (K,) The perfume stopped the air-passages 

■ Z i I » • — 

o/ Am note. (S, K.) — And SjuJt i«~Jiy I c«jii 
The odour opened the obstruction of the nose : thus 
the verb has two contr. significations. (K.) _ 
See also a trad, cited in art.^^ai, conj. 4. n^ai 
•aid of a rose, or flower, (S, TA,) aor. i , inf. n. 



>y»»,(TA,) It opened; as also *Juj. (S,TA.) 
— >i, (S,£,TA,) inf.n.J^ii; (TA;) and 
t>U, (S,» $, TA,) inf. n. JLlii (S, TA) and 
iiiui ; (S ;) Me kissed (S, ?, TA) him, or it, 
(S,) or a woman. (K, TA.) __ And _^*i said of 
a kid, ($, TA,) inf. n. J.JJ, (TA,) He sucked 
(£, TA) the dug of his mother. (TA.) = <4^ai, 
(S, £,) aor. '-, (El,) inf. n. _>i, (S,) He was,'or 
became, attached to it, fond of it, or eagerly 
desirous of it. (S, J£.) And ^J&l ^ii signifies 
TAe dog's being attached, or accustomed, or AaJt- 

tuated, to the chase. (TA.) And o^ W >•**, 

(KI, TA,) inf. n. >*, (TA,) //* rafcfat, stayed, 
dwelt, or aiorta, tn the place; and %>*, or clave, 
to it; (£, TA ;) not quitting it. (TA.) 

3 : see the preceding paragraph. 

4. > ^ul He filled a vessel : (K :) and so ^sal 
(TA.) — _ And It filled its place with its odour ; 
(£;)a8al80^l[q.v.]. (TA.) 

5 : see 1. 

7. ^Aiil, said of a>lft»J [or defluxion from the 
head], It was, or became, removed, cleared away, 
or dispelled; syn. mAil ; (50 ■> also V^fcSI. 
(TA.) 

8 : see what next precedes. 

jfii What one extracts from the interstices of 
his teeth, (EI, TA,)' of what has clung thereto. 
(TA.) It is said in a trad., I^U^^yi \^A> 
j^iii I [Eat ye the^ij and throw ye away <A*^i»] ; 
in which, accord, to IAtli, by the ^ai is meant 
what is expl. above ; and by the^j, what falls, 
portion after portion, of the food : but some, he 
adds, say that the converse is the case. (TA.) 

_^ki and ~je*» The mouth, altogether : or the 
chin with the two lateral portions of its jam ; (K, 

TA ; [i. e. iSm if ; for which the CKhas a^IaJU ;]) 
and so_ytt : (TA:) or, accord, to Sh >>e «i signifies 

the nose : but accord, to Kr, it is t^x* that has 

• »j . . t 

this meaning. (TA.) *«aa/ J^l, a phrase men- 



[Boox I. 



tioned by AZ, is expl. as meaning He took hold 
of his chin together with the two lateral portions 
of its jaw: or, accord, to Sh, it means he took 
hold of his nose : (TA :) or it means t he distressed, 
afflicted, troubled, or molested, him. (K, TA.) 

jgia : see the next preceding paragraph. 

Aijtii J> (S, TA) and <v tU** (5, TA ) Se 

is attached to it, fond of it, or eagerly desirous of 
it. (S, 5, TA.) And jj£\ ^J*l& 4-J^» i A 
dog attached, &c, or accustomed, or habituated, 
(see I,) to the chase] : (S :) or^,** V J^> [alone] 
a dog eagerly desirous of the chase. (TA.) 

*» j S*J 

j,**: see^w. 



TAe odour o/ perfume : (S, TA :) 
and so ei^ai. (TA.) And j«jUI ^j, ioji 7%e 
f'agrance of the odour of wine]. (Z, TA voce 

• ~ m - 

) 



^,«i*: see^. 



j>$ i -i-« A thing perfumed with aromatics. 
(TA.) = And [A man] affected with a >l£»j 
[or defluxion from the head]. (TA.) 



yki and ^Jti 

1. Ui, (5, TA,) inf. n.^ii, (TA,) J« (a thing) 
became revealed, disclosed, or divulged ; syn. lii. 
(K, TA.) _ And Its odour became perceptible, 
or perceived: occurring in a trad, in this sense, 
said of saffron : or, as some relate it, the verb in 
that instance is T jjiil, which means it flowered, 
or blossomed. (TA.) _ And, said of seed-produce 
(cjj), It dried, became dry, or dried up. (£.) 

^**' * m* * * m* 

= ^j*i, aor. ,j»*j , inf. n. Us, said of dates (>»J), 
t. 9. JU*, [app. a mistranscription, unless there 
be such as >_«*>, which seems to be not impro- 
bable, as one says Ui*m j+J, and u* *r B ' 80 > Dut 
it can hardly be doubted that the meaning is, 
They became bad, such as are termed Uttfc or 
J'* , or, which is nearly the same, jucA at are 

termed Ui] : so says Aboo-Alee El-^alee. (TA.) 

i 

4. ^jiil J< (a plant, S, [app., accord, to the 5. 

the plant .U*.,]) put forth its i-ili [i. e. flower, 

or Ikwm]. '(S, 5.) See also 1. _ iil-JI s^iil 
!TAe palm-tree became in a bad, or corrupt, state 
[with respect to its fruit, as is implied in the S ; 
i. e. bore dates such as are termed life]. (S, 5-) 
__ And [hence, app.,] ^^iil (said of a man, TA) 
He became poor after being rich : and He became 
ugly after being handsome : and He rebelled after 
being obedient : (K, TA :) all from I Aar : as 
though his state became bad, or corrupt, like as 
do unripe dates. (TA.) — And, said of a man, 
He kept constantly to the eating of Ui, (5, TA,) 
i. e. unripe dates in an altered state. (TA.) bbb 
And UyJ j-Ast He angered such a one. (5, TA.) 
One says, Jliil ^JJI U [What is it that angered 
thee ? or, Aa<A angered thee ?]. (TA.) 

•»« •. , 

y*i : see i-ili. 

U> [or jjii] t*. q. Uc [or ^j**] in its several 
meanings (5, TA) that have been mentioned [in 
art. yt« and ^ji*] : and among these it has that 
of The bad of anything. (TA.) And The [refuse 
termed] il'ul [q. v.] of wheat. (TA.) And A 
dust that comes upon unripe dates, spoiling them, 
and rendering them [in the skin] like the wings of 
the [locusts, or the like, called] w>jl_I-«L [pi. of 
«_>jy^]. (TA.) And Unripe dates [themselves] 
(S, TA) sunk as are bad and jJu [i. e. of a hue 
like dust] ; (S ;) or such as are ^-iio [i. e. altered 

for the worse]. (TA.) And J^NI Ui The 

small, or young, of camels. (TA. ) = And accord, 
to the K, liill signifies ^y jlij iUaJlj iJUJI 
^oill ; but this is a mistake; correctly it signifies 
lj i*U)lj ^,411 .J jli, meaning ilJUJI ^i 
tj [i. e. A distortion in the mouth, and t» 
the kinds of bowl called aJU and <uLL], as expL 



Book I.] 

by ISd: Kr says that it signifies a certain 
malady, which ISd thinks to be a distortion in 
the mouth, an explanation given by IAar. (TA.) 



v~^l *>■» The odour of perfume ; like 
(TA in art. ^ii :) or tlie state of spreading of the 
odour of perfume. (TA in the present art.) 

ltb\i and "yii The flower of the »U»- [i.e. Zaro- 
tonia inermis, or Egyptian privet] ; (Fr, S, 5 ;) 
as also iuc.\i : (K in art. yti or ^jxi :) or both 
signify the flower, or blossom, of anything [i. e. 
of any plant, or, app., of any fragrant plant : 
see Ham p. 713] : or, as is said in a trad., the 
2e«U is the prince, or chief, of the sweet-smelling 
plants of Paradise : Sh says that *yii)l signifies 
i~J» Aa»jtj£ jy [a flower, or blossom ; and a 
»wrf odour: but I think that we should read 
i-~l» <UJlj _ji jy a «or/ of flower, or blossom, 

having a sweet odour]: and I Aar says that the 
&cc.\i is the &«< anrf the most fragrant of stecet- 
smelling plants : (TA :) or it is the flower produced 

by a branch of the tU*. that has been planted in- 
verted, and which is sweeter than [that of] the 
[common] »U».. (K.) 






1. v >*ijl Ui, (S, Mgh, O, M ? b, K,) aor.:, 
(Msb, $,) inf. n. ! Ji, (S, Mgh, O,) i/c put out 
the eye ; or blinded it ; or made it to sink in its 
socket ; syn. l^LL/ ; (Lb, S, O, K ;) as also ♦l*U4, 
(S, 0, K>) inf. n. i l ik J : (S, :) or, accord, to 
the Msb, \mimj ; which is said by Es-Sarakustcc 
to mean he put his finger into the eye and pulled 
it out ; and by IlCtt to mean he extinguished its 
light ; and by some to mean he slit it, or rent it : 
(TA:) or he slit, or rent, the portion of the eye 
that is surrounded by the white thereof: (Mgh :) 
or t. q. l^aii ; (r>, TA ;) i. c. [he pulled out the 
eye ; or], as some say, he pulled out the portion 
of the eye which is surrounded by the white, and 
with which one sees : (TA : [and the like is said 
in the Mgh in explanation of iJUJl, but this is 
there said to differ from ljii\ :]) or, as some say, 
he put his Jinger into tlie eye and so slit, or rent, 
it : (TA:) or he broke, or ruptured, the eye ; syn. 
\hj~Ja ; and so ojlJ\ [tlie pimple, or the small, 
or purulent, pustule] ; and the like of these : (r> : 
[and to all of these the two other explanations 
mentioned above as from the K are likewise 
there, improperly, made to relate:]) this last 
explanation, in the 1£, is said by MF to be 
unknown ; but it is mentioned in the A and L, 
and by more than one of the leading lexicologists : 

(TA :) [accord, to Mtr,] J^Llt Olii means I slit 
the pimple, &c, or rent it [open], (Mgh, Msb.) 
Among the Arabs in the Time of Ignorance, when 
a man's camels amounted to a thousand, he put 
out (tfi) an eye of one of them (a ^), and set 
it free to pasture where it would, and made no 
use of it. (TA.) — JU^l ^ iLe SiT Ui is a 
tropical saying [app. meaning May God prevent 
from seeing thee the fatal eye: the term ^n 
JUflt being applied to an eye believed to have 



the power of killing by its glance]. (A, TA.) _ 
And «UjJ»U Ui, (O, K,) likewise said to be a 
tropical phrase, (TA,) means t He dispelled his 

anger. (O, K.) — And d-i-t Li-i also means 
[sometimes] J He struck him ; or struck him 
vehemently with a broad thing, or with anything ; 
or slapped him with his hand : or he was rough, 
rude, or ungentle, to him in speech. (TA in art. 
O**0 — And (j^JI oUi, inf. n. !yb, (O, K, 

TA,) or, accord, to the L, ijH, (TA,) The [barley- 
grass termed] ^j+y> was rendered dusty by rain, 
or by a torrent, so that the cattle would not eat u 
until it became clean: (0, ¥., TA:) and in like 
manner one says of any plant. (0, TA.) [See 
also 1 in art. US.] __ And, as some say, (TA,) 
or *OU«3, (S, O, TA,) J The envelopes [or glumes] 
of tlie ^joyi burst open so as to disclose (S, O, TA) 
its fruit [or feeds], (S, O,) or its flower. (T A.) 

2 : sec 1, first sentence. _ v*~S\ .V»*i *i), (I J, 
i" ^^* 

TA,) or J£j\ t Uii % (A, TA,) f [lit will not 

break, or burst, eggs, or the eggs,] is said of a 

weak and quiet man, (I J, TA,) or of an impotent 

man. (A, TA.) 

4. Liil His breast, or chest, became dejiressed 

' ' ' ' 
(u> - «fc »l), in conscience of a malady, or an acci- 
dent ; ( I Aar, O, T A ;) said of a man. (I Aar, O.) 
[But sec \ii and Uil.] 

5 : sec 7, in two places. __ It is also said of 
the corpse that has lain long upon the field of 
battle, meaning It rent, or burst. (Mgh.) And 

one says, U*w OUm f[ I almost burst with fat] : 
(S :) [and] K ^ ii oUJI CjUaj [the sheep, or goat, 
almost burst with fat] : (O :) 'a- * being in the 
accus. case as a specificative. (S, O.) And J^l 
\iiui <uku jlfe ^». f He ate until his belly almost 
burst. (A, TA.) And * £^-i£ aL£» ^JL J^,' 
t [He ate until he almost burst]. (0 : in the TA 
with ^i [he wejjt] in the place of J£»t, and with 
Ada*/ after •jiJLJ.) _ And ^>c ^;W )1 oliu 
I^jU \Tlie cloud burst nith its water. (S,»0,* 
TA.) — _ See also 1, last sentence. = And see 2. 

7. i>«aH CjUjoI and " oUuu, quasi-pass, vs., 
[the former] of ^xi*i\ lii and [the latter] of UUi 
as expl. in the first sentence of this art.; (K, TA ;) 
[thus signifying Tlie eye became put out; or 
blinded ; or made to sink in its socket : &c. : or it 
broke; or became broken, or ruptured:] and so 
»>-«-■■» [the pimple, or the small, or purulent, 
pustule] : and the like of these : (E., TA :) the 
former, (Mgh,) or each, (Msb,) said of a ijLf, 
means it [broke, or] rent, or burst : (Mgh, Msb :) 
and thus t UU3 said of [a pustule such as is termed] 
a J-»i, (S, Mgh, O,) and of [such as is termed] 
a m.jfi. (S, O.) _ See also 5. 

8. jj»JI U3t is expl. in the K as meaning jltl 
jj>»-l i-A±» ^, t . l ... l . O I v ^ s ^ J««»j A-JU ; [and in 
like manner in the 0, except that the latter has 
i ^tf i ff SJl and isi&; and so have several copies 



2423 

of the K ;] but this meaning is assigned by Lh 
to \Jb3\, which see for a fuller explanation. (TA.) 

\ ji (S, O, K) and (0, K) accord, to Ks and 
Fr (O) t s& [in the CK1 5Ui] and *?U* (O, ^) 
and in some copies of the 5 ♦ »t\JLi (TA) and 
♦<£3U, (IC,) originally i\li\i, (TA,) The [mem- 
brane called] *C_>G (S, O, K) roAt'cA comes forth 

jJjJI y-lj i«JLc [upon t/te /(t'aif o/* the. young one, 
meaning at tlie time of bringing forth,] (S, 0,)or 
which rends ojien from off the head of tlie young 
one [at the time of bringing forth] : (K:) pi. [of the 

• 3 I 

first] l}ii : (TA:) or a small, thin, piece of skin, 
which is upon tlie nose of tlie young one, and which, 
if not removed from it, (0, I£,) at tlie birth, (0,) 
causes its death, (O, K,) is thus termed, (K,) or is 

termed *»U», by IAar: (0 :) or, accord, to As, 

the water [or fluid] that is jJyJI yjj v ^i* [app. 

meaning that is ducliarged at the time of the 

birth (sec 2 in the arts. J^ and J-»j)] : and 

accord, to IAar, the water [or fluid] that w t'« 

the iW i> * .« [or membrane enclosing tlie foetus in the 

• * • • * * • j 

womb] is termed "J_j and J - - and JA^ and 

# » i .... • • * 

h A i : (TA :) it is also said that yo signifies u 
certain white thing that comes forth from tlie wo- 
man or the she-camel in parturition, and which 
is an envelope wherein is much water or fluid; 
mentioned by A'Obeyd as with hemz [i.e. written 
\ij-»], and said by him to be the A % A-« [q. v.]. 
(TA in art. >-*-*.) — And ?Ji-J signifies also A 
small liollow, or cavity, in stone, or a rugged 

place, that collects water: (K:) or it is [a liollow, 

* • » '• i 
or cavity,] like a 5jAe»- or »»i*>, in the mitlst of a 

[stony place such as is termed] ij**, (Sh, O, TA,) 

or in the midst of a mountain: (TA:) and 

tJ ( Jk» signifies the same: (r>:) the pi. (of the 

former, O, or of the latter, TA) is ,juLi. (O, 

TA.) 

U» A protuberance, or swelling otit, (O, TA,) 
of the back, (O,) or of the breast, or chest, (TA.) 

l.H 

[But see 4, and see also U»l.] 

»\ii : see Iji, in two places. __ Also t A cloud 
in which is neither thunder nor lightning, and the 
rain of which is «_>jLiJU [apji. meaning drawing 
near : as though likened to the membrane thus 

called]. (0,*TA. [In the former written, in 

it** 
this instance, 5\ii, which I think to be a mis- 
transcription by the copyist.]) 



»U» : sec 'Ji. 



t^jMi : see the next paragraph. 

t,^,** A he-camel affected with a disease tanned 

* m * 

SyU- [q. v.], M consequence of which he voids not 
his urine nor his dung ; (0, I£ ;*) and sometimes, 
or often, his veins and his flesh become choked with 
blood, and swollen ; and if slaughtered and cooked, 
the cooking-pot becomes full of blood ; and some- 
times, or often, his stomach becomes so much 
inflated, or swollen, that it rends, or bursts : and 
it is likewise applied to a she-camel : (0 :) and 

• If* • 

T ^U» signifies the same applied to a she-camel. 

(K.) _ Also (i. e. l^fJLj) The disease above- 

305* 



2424 



.*! 



mentioned, ittelf. (0, t%.) am See also \ Ji, latter 
sentence. 



tXXq 



ULil Having a protuberant breast, or chest. 
(IAar, TA in art. Li.) [But see 4, and see also 

U».] 

wBu Val leys, or water-courses, or torrent-beds, 

(aj>jl,) that cleave the earth. (O, K.) 



1. -lii : see 2. — Said of a plant, It became 

tall, or full-grown, and blouomed. (K.) =ea -Jw 

U^i 7/e, or ft, Aft, or ttruck, tueh a one in hit 

i*Ji [q.T.]. (?.) — And*J^JI^i*,(?:,)aor.:, 

inf. n. -ULi, (TA,) i, 9. aJL. [i. e. He tooh the 

thing into hit mouth, not moistened,] lihe at one 
doe* medicine: ($, TA:) of the dial, of El- 
Yemen. (TA.) 

2. ^JL*, (8,$,) inf. n. y&, (S,) He (a 

whelp) opened hit-eyetfor the first time; (S, K;) 
as also t li», aor. 1 , ($,) inf. n. lii. (TA.) It 

is said in a trad.,J^uL^i liLlj (S, TA) t We 
have opened our eyes for the firtt time, and ye 
have kept your eyes elated; (TA;) meaning the 
truth hat become manifest to us, and ye have been 
blind to it ; (AO, A,* TA ;) or me have seen our 
right course, and ye have not seen [yours]. (IB, 

TA.) And j^Jjt .J* The trees burtt their buds, 
and made the extremities of their leaves to appear. 
(L.) 

5. «JU3 It opened; syn. Lzti : (K :) it is said 

in this sense of a rose, (S, A, TA,) and of any 
flower, or blossom : (TA:) some say that it signi- 
fies mSJ3 absolutely : others, peculiarly jf$SU\ ^J. 
(Az, as quoted in the L. [See >^l£JI ^ 1 jJi 
(a well-known phrase) in art. -_i» : but^OUJI ^y 
in the present case appears, from what precedes, 
to be evidently a mistranscription for>L£)l yji, 
i. e., in relation to calyxes.]) 

6. I j- " A I They put [or turned] their backs 

• 9 + 

one towards another; (S, ]£ ;) [from <UJU, q. v.;] 
like as you say tj^UaJ [and Ij^ljJ] and [in the 
contr. sense] tjfcuj. (S,TA.) 



I : see »U*. __ Also The anus : (S, K : ) 

because it opens in the case of need : (Ham p. 
677:) or a wide, or an ample, anus: (K, MF :) 
or a teide jt* : or a j>} with what it comprises : 
and afterwards, by reason of frequency of usage, 
applied to signify any jiy : (L :) pi. »-U». ($, 
sy.) —And The palm of the hand; as also 
▼ I-Ui: (K:) of the dial, of £1- Yemen: so 
called because of its width. (TA.) — And The 
napkin (J*jlu) of jt\j-rt\ [i. e., which is used by 

one performing the ritet of the •■*• or of the ♦>«*]: 
(?:) of the dial, of El-Yemen. (TA.) 



Us — jJU 

' * ** 

a*.Uj : see the next preceding paragraph. 

• t* 

mMi A certain herb, ($., TA,) resembling the 

'*t* , , 

ijljakit [or chamomile] in its growth and its place 

of growth ; n. un. with I : it is one of the plants 
growing in the sands; and it it said that its 
flower ft, more contracted than that of the chamo- 
mile, and that the dust, or earth, sticks to it as ft 
does to the [herb called] ^o C f—- : (TA :) or the 
flower of the j±i\ [or juncut odoratus]; (S, £, 
TA ;) said by Az to be a sort of perfume, some- 
times put into medicine, called j±-W £•& ; and 
it is the flower of tkej*i.±\ when its calyx opens : 
(TA :) or the flower, or blossom, of any plant, 
(5, TA,) when it opens, whatever beits &j [i. e. 
colour, or hind] ; (TA ;) as also ♦ iLii, (£, TA,) 
thus with fet-t and sukoon. (TA. [Written by 
Oolitts 4aJ&]) — Also I A woman of goodly, 
or beautiful, make, or form. (Kr, $, TA.) 

l^JU iJU. ^j^ti ijXc Upon «uca a one u a iU. 
[q. v.] 0/ tAe cotour of *A« roie n>A«n ft ft about 
to open. (S.) 

yU) «JmLu yk f 2/e is in a state of prepara- 
tion for evil, or mitchief. 

L JjJy,(S,A, MA,Mgh, 0,L,Msb,£,) aor.-, 
(S, A, 0, &c,) inf. n, jii and oUaJ (S, MA, 

O, L, Msb, K.) and o«>* (?, O, F) and »Jt ; 
(IDrd, O, L, K;) and *ijJU»1; (S, A, MA, 
Mgh, O ;) He found it not, (L, TA,) lost it, 
(MA, PS, &c.,) saw it not, (JK in explanation 
of the latter verb,) [missed, or failed of finding 
or seeing, it,] it was, or became, absent from him, 
(Mgh,) or he had it not, was destitute of it, wot 
without it, lacked ft, or wanted it, syn. <l*j*; 
(Msb, L, K;) but accord, to Er-Raghib, jJUH 

$ S * 

has a more special signification than >>jaJI, this 
latter being the contr. of i^.y I; (TA;) [whereas] 
jJLijt [as inf. n. of jJb, though often used as 
meaning the being non-existent, properly] signifies 
the thing's being absent from the range of percep- 
tion by sense so that its place is not known. (Bd 
in xii. 71.) [ji» signifies It was not found, was 
lost, was not seen, Ac.] It is related of Abu-d- 
Darda that he said, jjuu t jJuCJ <j*, [lit. He 
who seeks will not find,] meaning he who seeks after 
good in mankind will not find it; for he saw good 
to be rare in mankind : or he mho seeks to acquaint 
himself with the circumstances of men mill not 
find what will please him. (L.) 

4. »U tH\ tjli\ God caused him to lose, or fail 

• - 5 - .* 

of finding, him, or ft. (L, K\) One says, JjJbl 

J^ eJ}\ [May God cause thee to lose every 



[Book I. 

ft; or did to leisurely or repeatedly ; (A,* Mgh, 
L;) as also t *jj£i\ ■. (Mgh, L :) or he sought it, 
or sought for it or after it, it being absent from 
him ; (S, O, L, Msb, K ; ) as also t '» jj^il : (K : ) 
or he sought, or sought leisurely or repeatedly, to 
obtain knowledge of it, having lost it: so accord, 
to Er-Raghib and many others ; but this expres- 

sion and «j^«3 are used, by some, each in the 
place of the other, and the latter, accord, to Er- 
Raghib and many others, [properly] signifies he 
sought, or sought leisurely or repeatedly, to obtain 
knowledge of it, having known it before. (MF.) 

You say, " eijkU\ JyU tfjJUU U, meaning Jlu 

M • » r 

<u jJU [1. c. I have not sought for, or after, him, 
or ft, since I lost him, or ft. (B, TA.) See also 
1, last sentence. — [Also He investigated ft.] 



• j * • < 



relation, or loved and loving relation]. (A.) [Or] 
jUUNt is not of established authority : as to the 
saying e L#JI Sjr 6 J*-*£ L> > ; -» J1 [meaning In- 
sanity causes to lose, or annuls, the desire of coitus] , 
the correct word is >jjy or Ji>>. (Mgh.) 

6. »jJU3 jff« sought it, or sought for it or a/ter 



6. IjjJUJ means Uuv J^ojw ji* [i. e. 7Vy 
lost one another]. (S, 0, ^.) 

8 : see 1 : _ and see also 5, in three places. 

jJUJI, (O, ^.,) by Az, (5,) or in a number of 
the copies of the work of Az, (O,) erroneously 
written jJUUt, (O, £,) A certain plant, (5,) *»■ 
sembling the [species of cutcuta, or dodder, called] 
*-j { to : (TA :) and a beverage prepared from 
raisins or honey or [tA« plant] £fr * to, as also 
t ijiil : (K :) or, as AHn says, a certain plant 
which it thrown into the beverage of honey, which 
beverage consequently becomes strong, and it then 
called jiill : he says, the j£i is what it called in 
Pert. cJ&jJU: IAar says, * SjJttM [or IjJuH ? 
the n. un.] is the d»yl£» : and a beverage prepared 
from raisins and honey; and it is said that a 
beverage (J«^) ft made of honey, and then the 
jjtt ft thrown into it, and causes it to become 
strong : so says Lth : and he says that the jii is 
a plant resembling theit^Sa: and f djJtt)! is 
the ±J of the £>jl£>. (O.) 

5jJU)t : see the next preceding paragraph. 

i jJUJI : see jJUll, in two places. 

jLii and V >j£A« signify the same, (O, Msb, 
5,) [JVbt/outtd, lost, not seen, missed, non-existent,] 
absent from one, (Mgh in explanation of the latter,) 
not had, lacking or lacked, manting or wanted. 
(Msb, £.) One says, j^i- *£ ^e«* J£ -i»U, 

(A, El,) and i^Le ^i T >&> j£> ( A ») [-H« 
<iiW unmissed and unpraised; or,] without hit 
loss being cared for [and without being praised]. 
(A,?.) 

j£U [as act. part. n. of 1 signifies Not finding 
a thing, losing it, not seeing it, missing it, not 
having it, 6«'n«7 destitute of it, lacking it, or want- 
ing it ; or having failed to find it, having lost it, 
or liaving failed to see it. — And hence,] A 
woman mho is bereft of her child [by death] : 
(A'Obeyd :) or mho lotet (JJU3) her husband or 
child : (S, O :) or whose husband, or child, (L, 
]£, TA,) or relation, or toweo* and Jotwyr relation, 
(TA,) Aa* dierf: (L, $,TA:) or mho marries 
after the death of her husband. (Lth, L,£.) The 

Arabs say, <WJJ«- *-jiP> '•*»** t^^J 13 " L 270 



Book I.] 

no* thou marry a woman whose husband hat died, 1 
but [rather] marry thou a divorced woman]. (Lb, 
L.) _ And in like manner, (O,) it ia applied 
also to a she-gazelle, (S, O, L,) and to a cow 
[app. a wild cow], (O, L, £,) as also JJJti, (O,) 
meaning Whose young one has been devoured by a 
beast, or bird, of prey; (0, L, EL. ;) and to a 
pigeon (iil^.) likewise. (L.) 



'•- 



iyU* : see j^U, in two places. 



*• J**t ( TA >) [aor., app., i and ;,] inf. n. Ji*, 
(O, EL. TA,) He dug the ground ; (6,« ELf TA ;) 
as also ♦>*, (TA,) inf. n.j\&. (?, TA.) And 
He dug a well to dram forth the water. (TA.) 
__ And j*i signifies The boring, or perforating, 
of beads for the purpose of stringing ; (£ ;) [as 
«dso je**3 » f° r °ne says] *,Ljib [as well as Cyb], 
meaning 2 poraz', or perforated, beads. (S.) __ 
And The act of cleaving, slitting, or rending. 
(O.) [See also 8.] — And^l Jut ji*, (S, O, 
£>*) [and ^jaJI Ja* also, as is indicated in the 
TA,] aor. - and - , inf. n. Jii, (E.,) ZJe made an 
incision in the nose [or muzzle] of the camel, (S, 
O, EL, TA,) the beast being refractory, (TA,) 
with an iron instrument, (S, O, TA,) so as to 
reach to the bone, (K, TA,) or nearly so, (TA,) 
then put upon the place of the incision the [cord 
called] yi^., (S, O, TA,») with a [string such as 

is termed] & wound upon it, (S, O,) to render 
him tractable, or to train him, thereby : (S, O, 
K, TA :) sometimes the refractory camel has 
three incisions made in his muzzle; and when 
his owner desires to render him tractable, and to 
prevent him from being brisk above measure, he 
puts the jij*. upon the incision that is next to 
his lip, and in consequence he governs him as he 
will ; and if he be between the refractory and the 
tractable, he puts thejij^. upon the intermediate 
incision, and in consequence he exceeds in his 
pace; and if he desire that he should stretch 
forth and go without inconvenience to his owner, 
he puts the jtjwf upon the uppermost incision. 
(Aboo-Ziyad, L.) [The incision above mentioned 
is termed ▼ ijii. _ Hence, app., by a tropical 
usage, JjL* signifies t He stigmatized a man : 
Freytag has mentioned it as occurring in the 
Dee wan of the Hudhalees, and meaning "satyra 
perstrinxit eius vitia commemorans aliquem."] < — 
[•jai, aor. - , inf. n.Ji, He, or it, broke the j\ii 
(or vertebra) of his bach. -_ Hence the phrase,] 
£»ti)l £&, (8, 0,) or %*\ jjl, aor. '- , inf. n. >, 
(Mfb,) [lit] The calamity broke the vertebra of 
his back : (8, O :) [meaning] the calamity befell 
him. (Mfb.) am'jjii, with damm, [aor.i,] He 
had a complaint of his vertebra : and \ii, aor. : , 
inf. n. jii, He had a complaint of his vertebra 

arising from fracture or disease. (Msb.) j« 

pr j& in the sense of ji3l : see 8. 



Jii— jii 

j*ib; [and accord, to Golius, f jl*3, but for this 
I have not found any authority ; ] lie dug a hollow 
such as is termed j^i [q. v.] for the shoot, or offset, 
of a palm-tree. (S, £, TA.) _ And 'Ji, said 
of anything, It was incised, or notched ; and im- 
pressed, or marked. (TA.) Lth has erro- 

neously assigned to j&S, a meaning belonging 
toj^q.v. (TA.) 



2 : see 1, first and third sentences. *£j 
«Me*k» (?' T V) or j >«; * U (£, TA,) inf. n. 



4. jii\ He (a colt) became fit for riding upon 
his j& [or vertebra] ; like <^Aj\ : (O :) or he 
(a colt, Msb), or it (the back of a colt, L), became 
[strong in the vertebra and] fit for being ridden. 
(L, Msb.) = iiJU '*jii\, (S, O,) or i^', (ISk, 
£,) or »**&, (TA,) or \j\^, (Mgh,) or £fc, 

(A'Obeyd, TA,) or j^M, (Msb,) He lent him the 
vertebra [meaning the back] of his she-camel, that 
he might ride thereon : (S, O :) and he lent him 
the back of his camel (ISk, EL, TA) during a 
journey, (ISk, TA) for carrying a burden, and 
for riding, (ISk, K, TA,) to be returned after- 
wards : (ISk, TA :) and he lent him a camel, that 
he might ride thereon ; from jii* signifying the 
" vertebrae " of the back : (Mgh :) and he lent 
him his beast to ride as long as he pleased during 
a journey and then to return it to him : (A'Obeyd, 
TA:) and he lent him the colt to ride upon its 
vertebra [or back]. (Msb.) __ Hence, -uijl tjiil 
X He lent him his land for sowing. (TA, from a 
trad.) __ ju-oJI j)jii\ means The object of the 
chase has enabled thee to have its vertebra within 
thy power; therefore shoot it, or shoot at it : (O, 
TA :) or has enabled thee to have its side [which 
is sometimes termed jii] within thy power: (EL. -.) 
or has become near to thee. (TA.) [The Khalee- 
feh] El-Weleed the son of Yezeed the son of Abd- 
El-Melik is related to have said, *Y l '• Ju^ >UI 
^j»i i>J «*e*JI i.e. The object of the chase has 
enabled the shooter at- it to have its vertebra 
within his power after Meslemeh ; meaning that, 
since the death of his paternal uncle Meslemeh, 
the territory of the Muslims had become assail- 
able to him who might attempt it. (TA.) = 
tjii\ also signifies He (i. e. God, S, O, K, or a 
man, Msb) rendered him jJ6 [meaning poor, or 

needy, &c.]. (S, O, Msb, EL.) = ijii'l U [i. e. 

How poor, or needy, &c, is he !] and »U£I U 
[which has the contr. meaning] are [said to be] ano- 
malous ; for their [respective primitive] verbs are 
ji-Lil and ^ JiSm A, from either of which the verb 
of wonder is not properly [or regularly] formed. 
(S,0. [But see 8.]) 

* ft * *££«« • «• ~.*t ** f 

o. ^«A*H ijjjiiui ^-U ULi j^ii, occurring in a 
trad., as some relate it, means [There appeared 
before us men] eliciting what was recondite, or 
obscure, of knowledge, and opening what was 
closed thereof; from jij\ o^i> meaning " I dug 
the well to draw forth the water :" but the read- 
ing commonly known is [OiJ&k, ?• v.,] with the 
J before the «J. (IAth, TA.) See also 2. 

6. jHO He feigned the lowliness, or submissive- 



M8ff 

ness, of poverty, humbling, or abasing, himself with 
men. (I£* and TA in art ^Af.) 

8. ji&\ He clave, sUt, or rent; and opened: 
[see also 1, fourth sentence :] hence its usage in a 
trad, of 'Omar, in which, after his saying that 
Imra-el-Keys was the foremost of the poets, and 
had made the source of poetry to well forth abun- 
dantly to them, [see JLL*.,] he is related to have 
added, j^ai ~0i j$* ^j\sl» ^ja >u»lj : in saying 
this, he attributed a sound and an opened sight to 
the poetry, [which he thus personified,] and in 
like manner he described obscure and occult 
meanings by applying to them the epithet j^k 
[generally meaning "blind of one eye"]: he 
meant that Imra-el-Keye had made the meanings 
of poetry clear and perspicuous, and unveiled 
them, and shunned substitution and obscure dic- 
tion: ^>c with what is [to be understood as] 
antecedently connected with it occupies the place 
of a noun in the accus. case as a denotative of 
state : it is as though he said, Z~o\ jmlii /?* 

V Cklii j^il ^lijb lj,l^i j^t [lit He 
opened, to poetry, a most sound vision, passing 
over half-blind meanings]. (O.) hi Also, (O,) 
He was, or became, ^JU [meaning poor, or needy, 
&c] ; (S, O, Mfb, 5, &c. ;) and so t ji*, aor. r , 
inf. n. jii; (Mfb;) and tjii, aor.i; ($;) or 
they said j&\, (Sb, Msb, TA,) like as they said 
jiit, (Sb, TA,) but they did not say >U, (8b, 
Mfb, TA,) like as they did not say \ j&, (Sb, TA,) 
jilit serving them instead of j*i; (Mfb;) nor 
did they use any unaugmented form of this verb. 
(Sb, TA.) — And one says, »yi jiui\ He, or it, 
wanted, needed, or required, him, or it; [a phrase 
of frequent occurrence ; like 4 e J l>JU;] i.q. C \~ l- 1 
4-JI. (TA in art. -f.) C ' 

10. 1,-xy ji*u-l [He borrowed, or asked for the 
loan of, the back of a camel, for carrying a burden 
or for riding]. (See Ju»j1.) 

jii and tjjtf signify the same, (S, O, Mfb, %.,) 
but the latter is bad, (Lth, TA,) and sometimes 
they said tjii, (MF, TA,) Poverty, want, or 
need; contr. qf^it: (K. :) or the state of a man 
when he has [only] what suffices for his household, 
or those who dwell with him and whose mainte- 
nance is incumbent on him: (I8d. £:) [other 
meanings are indicated by explanations of the 
epithet *$, q. v. :] » jilii [signifying needs, or 
wants,] is said by some to be a pi. of 'Ji, anoma- 
lous, like «v& [pi. of iji] and »!*£• [pL of 
*U] : or it may be a pi. of ♦Jili, an inf. n. of 
»jis\ ; or pi. of ▼ jiju, ; or it has no sing. : (TA :) 
you say, * »/*&» olil £* God rendered him, or 
may God render him, free from want; (8, Msb, 
& ;) [lit.] God supplied, or may God supply, his 
various needs, or wants. (8, EL.) _ And j& sig- 
nifies also Anxiety ; or disquietude, or trouble, of 
mind : pi. ^ii : (O, EL, TA :) one says, y» J& 
»jjii He complained to him of hit anxieties; &c. : 



2426 

and it means also, his circumstances, and wants : 
(TA:) [for,] accord, to IAar, the phrase jyb 
trXJI is like UjyLi. (0.) =a See also ijii. 

*" 

jii : see the next preceding paragraph. = Also 

Tho side : pi. *jii, (K, TA,) which is extr. [in 
respect of analogy] : mentioned by Kr. (TA.) 
[See ju^JI Jjiil] 

jii : see ijii. 

jii : see ^ii, former half, in two places. 

ji» : sceyU. 

S^ii : see jlii. = Accord, to the K, it signifies 
also A certain plant ; and its pi. [or rather the 
coll. gen. n.] is Ijii : but tho sing, [or n. un.] is 
correctly I ijii, with fet-h and then damm, men- 
tioned by Sb as a word of a rare form, of which 
the pi. [or coll. gen. n.] is 'jii, as it has no 
broken pi. ; and expl. by Th. (TA.) 

ijii A hallow dug in the ground : pi. jii. (O, 
K, TA.) — And Tho [incision termed] 3-*jJ 
(IAar, O, TA) that is made in the nose [or muzzle] 
(IAar, O) of the camel, (IAar, 0,TA,) [in order 
to render him tractable, (see 1, near the begin- 
ning,)] after which [if necessary] another is made, 
[abort- it,] and then another, until he becomes 
gentle : (IAar, O :) pi. [of pauc. jii\, occurring 
in tho L, evidently as a pi. of ijii in this sense, 
and, of mult, but also used as a pi. of pauc.,] 
jii. (O, TA.) Hence the saying of 'Aisheh, in 
relation to[themurdcrof]'Othman, [app. alluding 
to its involving three violations, namely, the vio- 
lation of the sacredncss of the city in which it was 
perpetrated and of the month in which it occurred 
und of the person of the Khaleefeh,] a^o^ouJO 
«i)"^CJI jiiil, meaning I Ye have done to him the 
like of your deed to tha camel above mentioned 
[upon which ye have inflicted the three jii] .- thus 
expl. by AZ. (TA.) Accord, to Alleyth, Jii 

means t Great, or grievous, or formidable, events. 

* . » 
(O.) And the thrco CAjii of tho son of Adum 

are said to l>e t The day of birth and the day of 
death and the day of resurrection. (0.) — _ Also 
The part, of a shirt, that is the place into which 
the head is inserted. (K.) = Also Nearness. (K.) 
And one says, ijii -^° yk, meaning He is near 
to me. (K,* TA.) ss Seo also jiL». 

ijii : soe ,Ui [Hence] OjJUH is a name of 

* * * 
i The star [or star*] in the Oljj*. [mcaning/'ofn/t 

of the tail] of Scorpio. (Kzw in his descr. of 

Scorpio.) And j*i signifies f Certain ornaments, 

moulded, or fashioned, in the form of the vertebra 

of the bach: (A, KT, TA, and Bar p. 34 :) one 

of which is termed ijii. (Har ibid.) __ And 

hence, (KT,) or as being likened to a vertebra 

of the back, (S, O, KT,) t Tho best, verse in an 

ode is termed ij\Li. (S,0, K, KT.) — And 

hence, as being likened to the best verse in an 

ode, ijii means Jt Any choice phrase or sentence : 

(KT :) one says, sn'jJs ^U* v >1»I li i. e. [Horn 

beautiful are] t lie points, or points of wit, (c~£J 



[pi. of a£&]) of his speech, or language ! (A, 
TA.) _ And in like manner it is applied to sig- 
nify + The end [or final word] of every verse of 
an ode and [of every clause] of a iJa». [which is 
in rhyming prose]. (Msb.) — And t [A pair of 
clauses of rhyming prose, both ending with tlie 
same rhyme; i.e.] the ijii is lliat which in 
[rhyming] prose is like the verse in poetry. (Kull 
p. 208.) = Also A piece of land, such as is 
termed mAjl [q. v.], for sowing. (O, K.) = And 
A thing that serves as a mark, or sign, (Lth, K, 
TA,) to men contending, or competing, in shooting, 
or casting, (Lth,) such as a mountain, (K,) or 
such as a hill, or a hollow dug in the ground, 
(Lth,) or a >Jjj> [or butt, <>.], (Lth, K, TA,) 
and the like: (K, TA:) they say, in such con- 

tending or competing, ijii ^i\ y>o iUcljl [I 
will contend, or compete, with thee in shooting, or 
casting, from the nearest ijii] and ijii jjuI £y» 
[from the furthest ijii]. (Lth, TA.) 

ijii : see ijii. 

tejii [The lending one a camel, &c, to be ridden 
or to carry a burden ;] a subst. [similar to ,j-Jj 
and \Jj^] from Aiili »jii\ (S) or tjty. (K.) 

jUi The vertebra; of the back ; (S,* Msb, K ;) 
the bones of the spine, which are set in regular 
order, one upon another, from the part w/iere is 
the J*l£> to the ^La : (K,» TA :) [it is some- 
times used as a sing., as in the S and O and K voce 
Jlfe : but properly] the sing., (Msb, K,) or n.un., 
(S, TA,) is * sjlii, (S, Msb, K.) for which one 
should not say ijii, with knsr: (ISk, Mfb:) and 
t ij»i, of which the pi. is jii and •zAjii and £i\jii 
and CrijM, signifies the same as ijii ; (S, Mgb, 
K ;) as docs also • ijii. (K.) — [Hence,] jtfi 
Jj^JI + The three very bright stars [i and e and 
C] disposed obliquely in the midst of the constella- 
tion «\j^(JI [i. e- Orion], (Har p. 450. [See art. 

jy»..]) And [hence also,] jUiJI ji +the name 

of A [celebrated] sword of the Prophet, (S, O, K,) 
and afterwards, of 'Alee : it had previously be- 
longed to EI-'As Ibu-Munebbih, who was slain 
I at Bcdr, (O, K,) by Alee, by whom his sword 
whs given to the Apostle : (O :) accord, to Abu- 
1-Abbiis [i.e. Th], it was thus named because there 
were in it small beautiful hollows [app. meaning 
small scallops in the edge, such as some modern 
swords have, for the more easy cleaving of coats 
of mail] : it is also, accord, to some, called ji 
,UaJI : but this is said by El-Khattdbee to be 
vulgar. (TA.) — It (i. c. jUUJI ja) is also used, 
metaphorically, as meaning + The spear. (TA.) 

jtii A hclloto that is dug around the shoot, or 
offset, of a palm-tree, when it it planted : (S, O :) 
or a well [or the like thereof] in which the shoot, 
or ojfxet, of a palm-tree is planted, (K, TA,) tlien 
alluvial soil with dung of camels or the like is 
prexsed down around it : (TA :) pl.jii, with two 
dammchs: (K, TA:) or this [app. the pi., but 
accord, to the TA the sing.,] signifies wells, (K, 
TA,) three, and more, together, (TA,) or coni- 



[Book I. 

municating, one with another. (5, TA.) The 
sing, signifies also A well : (Mgh, O :) or an old 
well : (O :) or a well having little water : (TA :) 
pi. as above. (Mgh.) _ And A plain, or soft, 
place, in which wells are dug forming a regular 
series. (O, K.) And ij\SS i^»j signifies A dug 

welL (TA.) And ^l£>j)l Ji £*$i ^ j\jS is 
expl. by A'Obeyd as meaning The share of the 
sons of such a one of the wells. (TA.) — Also 
The mouth, (K, TA,) or the place whence the 
water issues, (S, O, TA,) of a subterranean chan- 
nel, cr conduit : (S,« 0,» K,» TA :) pi. as above. 
(TA.) _ And it is said to signify A [hollowed] 
trunk of a palm-tree, by means of which one 
ascends to an upper chamber : but the word com- 
monly known in this sense is jJu [q. v.], with ^ 
( 1 Ath, TA.) 3= As an epithet applied to a camel, 
it means Having an incision [or two incisions or 
three] made in his nose [or muzzle] in the manner 
explained in the first paragraph of this art.; and 
so * jjil*. (K, TA.) ss Also, applied to a man, 
(TA,) Having the vertebral of the bach broken ; 
(S, O, K,» TA ;) and so t Jii and *Jy&i : (K:) 
or having a complaint of the vertebra: of his back, 
arising from fracture or from disease : (Msb :) 
or having his vertebra pulled out from his back, 
so that his spine is interrupted: (T, L :) and *j*», 
a man having a complaint of his vertebral : (S, O, 
TA :) and j^Li and • jyuU, a man afflicted [lit. 
having the vertebra of his back broken] by a cala- 
mity. (Msb.) = Hence, as though having the 
vertebra; of his back broken, (IDrst, TA in art. 
j**-,) [but said to be irregularly formed from 
jiiit, like «,*»! U, q. v.,] Poor; or needy; contr. 

ofJi.', (as implied in the K;) having [only] 
what suffices for his household, or those who dwell 
with him and whose maintenance is incumlwnt on 
him : (ISd, K :) or one who finds food sufficient 
to sustain life : (K :) or one who possesses only what 
is sufficient for life : (ISk, S, KL :•) or one whose 
property is, or has become, little : further expl. in 
aft. ijii* : (Msb :) or one who has what to eat ; 
(Aboo-Amr Ibn- El-Ala ;) differing from \jJL~e, 
which signifies one who possesses nothing ; alto- 
gether destitute : (Aboo-Amr Ibn-El-Ala, ISk, 
S, O, K :) or both mean destitute, i. e. possessing 
nothing : (IAar, S, O :) Aboo-Haneefeh holds the 
opinion of ISk, (TA,) who cites the following 
verse from a poem of Er-Ra'ee in praise of 

Abd-El-Melik Ibn-Marw&n ; 

j«# *« • * * st * * '. ss 

[As to the j~ii whose milch camel was sufficient 
for his household, and nothing (more) was left to 
him :] (S, O, TA :) As says that the c*X-* >« 
better in condition than the jJS : and Yoo says 
that the j—.-i-i is better in condition than the 
• ^ , f ; and adds, I asked an Arab of the desert, 
Art thou j. ! * ? and he answered, No, by God, 
but rather ,>£-••: (S,0,TA:) or the former 
signifies needy, needing, or wanting; a needer; 
and the latter, one abased by need or want, or 
otherwise; (Ibn-Arafeh, O, K;) who, if abased 
by need or want, may lawfully receive of the 
poor-rate; but if abased otherwise than by 



Book I.] 

need or want, he may not receive of the poor- 
rate ; for he may be rich : (Ibn-'Arafeh :) [jt&U 
Jfi^Jlthe needer of God, i. e., of God's help, &c, 
and <&T i^Lj .it liil the needer of the mercy of 
Ood, are epithets which a man often writes before 
his name:] it is said in the Kur [xxxv. 16],>3I 
O^j-JI ^iJUl yk «6lj a0> ^« ll>iiJI, which is 
explained as meaning Ye are the needer*, or they 
who stand in need, of God : [and God, lie it the 
Self-sufficient, the Praised in every case :] (O,* 
TA: [see also the Kur xxviii. 24:]) or j^i sig- 
nifies one who is crippled, or deprived of the power 
of motion, by disease, or who suffers from a pro- 
tracted disease, being weak, and who has no trade; 
and one who hat a mean trade that does not suffice 
for hit need; and o*$-*> a be Bg ar » who haB a 
trade that stands in some stead, (U3>» £i3 iij**,) 
but does not cause him and his household to be 
without want ; (Esh-Shafi'ee, T, O, K ;) so that 
the former is in a harder condition than the latter 
accord, to Esh-Shafi'ee ; (T ;) and it seems that 
he is called j^ti because of crippleness, or pro- 
tracted disease, which prevents his freely employ- 
ing himself in making gain: (Khalid Ibn- 
Yezeed:) As also says that the latter is in a 
better condition than the former ; (S, O, K ;) and 
so says Ahmad Ibn-'Obeyd: (TA:) and as to 
the verso of Er-Ra'ee, cited above, it is said to 
mean that the person there mentioned had a 
milch camel in former times, but possessed it no 
longer, and that juw «J i)j^~i ^J means that 
nothing was left to him : (Mgh :) the pi. of the 
latter epithet is also applied in the Kur xviii. 78 
to men possessing a ship, or boat, which is worth 
a considerable sum ; (Mgh;) whence Aboo-Bekr 
holds the opinion of As to be correct : (TA :) 
but it is urged in reply, that these men were 
hirers, not owners, of the vessel, as appears from 

one reading, [app. ^ **i *° r Oj***i>] Wlt " 
teshdeed : (TA :) or the former signifies one who 
hat neither property nor gain that suffices for his 
need ; and the latter, one who has property or 
gain not sufficient for him : or, as some say, the 
converse is the truth : (Bd in ix. 60 :) or both 
signify the same, (IAar, S, K,) one who possesses 
nothing: (IAar, S :) or when they are used to- 
gether, they differ in signification ; and when used 
separately, they both [sometimes] signify the 
same: (El-Bedr El-Karafee:) [see more voce 
k >X-« :] fem. with 3 : (Msb, K :) pi. masc. i\jii ; 

(Msb, K;) pi. fem. Jjlii, (K,) and *£* (Lh, 

Msb, TA) like the masc, [said to be] the only 

instance of the kind except ilyi-/ as pi. of iy-i- ; 

(Msb;) [though l\ii, and perhaps some other 

instances, should be added;] but ISd says, I 

know not how this is. (TA.) 

•» »* * " 

ij\ii: seejUi. 

j*t4 : see the next paragraph. 

iji\» [An act that breaks, or will break, the 
vertebra of the back : and hence,] f a calamity, 
or misfortune ; (S, O, K ;) as also 'ji^ : (S, O, 
K:) or, accord, to Lth and others, such at breakt 



the vertebra of the back : (TA :) pi. j»1>i. (Har 
p. 399.) sJiUJI */ J*c is a prov., meaning He 
did to him an act breaking, or that would break, 
kit vertebra ; or a calamity, or misfortune, as in 
the Kur lxxv. 25 : (Meyd :) [or, accord, to J, it 
app. means he did to him that which would render 
him tractable; for he says,] it is from the phrase 
j V ; H Uu\ c>J&. (S. [This phrase in the S has 

been strangely misunderstood by Golius ; who 
has consequently, after mentioning the meaning 
" infortunium," added "et Habena ecu capistrum, 
de quo in Conj. 1."]) _ And [hence] S^iUJI sig- 
nifies + The resurrection. (TA.) 

j*i\ [More, and most, poor or needy &c. : said to 
be formed irregularly from^iiil, not from an un- 
augmented form of the verb; like »jii\ Uj. (See 
Ham pp. 573-4.) 

jiiiuo: BBCjii. 

'jiJut, applied to a man, (0, TA,) Strong (O, 
K, TA) in the vertebra of the back ; (TA ;) and 
thus ' jii«, applied to a camel ; and [in like 
manner] ▼ Sjii £, so applied, strong to be ridden : 
(O, TA :) and j&la signifies also strong in the 
back ; applied to a colt: (TA :) and, thus applied, 
that has attained to tlie time wlien he may be 

ridden. (K.) And [hence] one says, / ^U«J ail 

yo*)\ IJkyJ t Verily he is equal to this affair, pos- 
sessing firmness of mind, or strength, or power, for 
it ; (ISh, O, L, K ;) and ^i\ \J^i for this deter- 
mination, or resolution; and O.J*-*' \j^i for this 
adversary, or opponent. (L.) And "jii* J».j 
t-4 man sufficient for everything that lie is ordered 
to do; (0, K, TA ;) as though by reason of the 
strength of his vertebrae. (TA.) = See also jii. 

jiibe A sword having notches, or indentations, 
in its S J^» [q. v.], (S, K,) forming depressions 
tlterein. (K.) s=s See also jii<, in two places. 



2427 

the like,"] is a tropical phrase [meaning I such a 
one originated sedition, ice.]. (A, TA.) — [Golius 
has assigned to JeJLi, constr. with an accus., 
another signification (" assecutus fuit rem"), as 
on the authority of the K ; app. from a mistran- 
scription in the explanation of ^UulJI, in a copy 
of that lexicon.] 

2 : see the preceding paragraph. 

5 : see what next follows. 

7. i*a~JI Cwaiiil and » C*m*i3 Tlie egg broke 
[or broke asunder] <~>«Jt O- 6 [f rom ovir the 
young bird]. 



> • * % * ** 



J}***. seejJii, in three places. 

ji\sL*: Beejii, in two places. 

SjOlLo ^j\ Land in which are many j-o_», 
meaning hollows. (O, K.) 

jiuio A man asserting himself to be in a state 
ofjii [i. e. poverty, or need, &c.]. (A, TA.) 



3uaii H<>.i : sec fc^ M U , 

• ' • . * " ■"" 

u aju as an epithet : see its fem. voce <LoyuU. 

= Also An iron thing like a ring, among the 
apparatus of the tiller of land, (Lth, O, K,) 
which clasps together [app. at the upj>er parts, so 
as to form a support like a trevet, for hit pro- 
visions $c.,] several separate sticks, pr pieces of 
wood, set over against one another. (Lth, 0.) 

J^li, (Lth, O, K,) or Uoyh, (M,) [the 
former a coll. gen. n., and tho latter its n. un.,] 
A melon (Hm ^ty) before it has become ripe : (Lth, 
M, O, K :) a word of the dial, of Egypt : (Lth, 
0, K :) [but now applied in Egypt to tho cucumis 
sat i cvs (or common cucumber) ; (Forskal's Flora 
Acgypt. Arab., pp. lxxvi., 1(59;) or, particularly, 
cuaimit sativus fructu albo: (Delile's Floras 
Aegypt. Illustr., no. 929:)] also mentioned as 
with j- for the last letter. (TA.) 

^oliLe [A kind of mace;] a thing like a pome- 
granate, at tlie end of an iron rod, that breaks, 
or crushes, everything that it reaches, (lbn- 
Abbad, O, K.) 



^ J * • * •* 



1. JaSJ, aor. ; , (Lth, Lh, M,0, K,) inf. n. 
JUb ; (Lth, Lh, IDrd, M, O ;) lie broke ; (Lth, 
Lh, M, O, K ;) or cruslted ; (Lh, O, K ;) an egg, 
(Lh, IDrd, M, O, K,) and the like thereof, (IDrd, 
O,) and any hollow thing ; (Lth, M, O ;) as also 
t.^jb, inf. n. Ja~&> : (M, TA :) and he (a bird) 
broke asunder an egg from over the young bird : 
(A and TA in explanation of the former verb :) 
and \j-ii, aor. -, inf. n. ^-*», sigmnes the same 
as Jtii. (Lh, O.) — i&Jt ^ i^» u*" P 5 *- 
Such a one broke asunder the eggs of sedition, or 



<uoyuU »>«-i.» and T Z^aJu (IDrd, 0, K) and 
t ,uijt (CK [but not found by me elsewhere]) 
An egg broken, or crushed. (IDrd, O, K.) 



1. »JL», aor. - and '- , inf. n. ayLi (S, O, K) 
and «ii, (K,) said of the colour of a thing, (S, 
O,) It was intensely yellow : (S, O, K :) or itt 
yellowness iras free from admixture. (K, TA. 
[See also %ii below.]) [And] i«4 said of a skin, 
or hide, or a tanned, or red, skin or hide, (^i*l,) 
It was beautiful and clear [in colour]. (Ham 
p. 5G2.) = iii said of a boy, He became active, 
and grew, grew up, or became a young man ; (K,* 
T A ; [in both of which it is implied that the aor. 
of the verb in this and the next two senses 
is - and - , as above ;]) and so t &juu. (TA.) = 
And «ii (K, TA) said of a man, (TA,) He died 
from, or in consequence of, the heat. (K, TA.) 
— U^l» «3tyi)t C^aii The calamities of time, or 
fortune, crushed such a one. (K,* TA.) = *2i, 
aor. '-, (K,) inf. n. £ii, (0,) He ttole. (O, K. 

[Accord, to the TK, trans, in this sense.]) as 
And He emitted wind from the anus, with a 
sound; (K, TA;) in which sense the inf. n. is 



2428 

likewise *JU ; accord, to some, peculiarly said of 
an ass : and <v ▼ «JU, and " **aq.,>, and " * 1***^, 

- • *" * * 

i.if. n. ****}, A« aw/ io veliemently. (TA.) = **», 
i. e. like 1>, (5, TA,) inf. n. lii, (TK,) said of 
a man, (TA,) He became red. (Jf , TA.) 

2. £*, (TA,) inf. n. ^JU3, (0, K, TA,) He 
twisted the tides of his mouth, or opened his mouth 
and was diffuse, in speech, (0, K, TA,) and uttered 
speech that had no meaning. (TA.) — — And %ii 
a^UI, (§, 0,» TA,) inf. n. as above, (S, O, K, 

TA,) i. q.(&, (S, O,* K,» TA,») [He cracked 
the joints of his Jingers ;] i. e. he pressed his fingers 
*o that a sound was heard to proceed from their 
joints: (TA:) the action signified thereby is for- 
bidden to be performed in prayer: (O, TA:) [but 
it is said that] this is the contracting of tlie fingers 
to the inner side of the hand and making a sound 
with the outer side [a pp. by pressing the fist upon 
the ground so as to make tlie joints of the fingers 
crack, when rising ; for I think that any action 
more irregular than this would be too obviously 
wrong to need prohibition]. (O.)^And «JL* 
Oj^ll, inf. n. £**4J> He made the rose into a 

round form (Ujtjl), and then struck it so that it 
rent open, or asunder, producing a sound: (O,:) 
or «.JU-JI signifies the striking a rose with the 
hand, (O, Jf ,) or tite making a rose-leaf into a 
round [and app. hollow] form, and pressing it 
with the fingers, (TA,) so that it produces a sound, 
(O, ^f , TA,) wlten rending open, or asunder. 
(TA.)^ [And *i» signifies also It craclted with 
a sound: and it crackled : said of a flint-stone in 

lire : see <j\yo : and said of salt thrown into a 

* " 
fire: sec jVJ.] _ See also 1, last sentence but 

one. = ^.ojl *ii, (O, TA,) inf. n. as above, 

(£,) He made tlie hide red. (O, £, TA.) 

4. £VI, (TA,) inf. n. IliiJ, (O, K, TA,) He 
was, or became, poor, or needy ; (TA ;) or in an 
evil state or condition. (0, If, TA.) 



0;) accord, to A'Obeyd, (S, O,) the white and 
soft tliereof; (S, O, If. ;) which is the worst 
thereof; or, as IAth says, a species of the worst 
[kind] of »L»£9 ■, accord, to AHn, it comes forth 
from the ground so as to appear, white, and is 
bad; the. good being that which is extracted by 
digging : Lth says, it is a »*£> [or truffle] t/iat 
comes forth from tlie base of the plant called »Ll 
[q. v.], and is of lite worst of «U£», and the 
quickest in becoming corrupt: (TA:) the pi. is 

• - ^ 

i«ii, (S, O, K,) which is of both forms of the 
sing. ; (S, O, TA ;) and %ii, with fct-h, has for 
pis. £*il [a pi. of pauc] and eye [a pi. of mult.]. 
(AHn, TA.) A vile man is likened thereto : (S, 
O, If:*) one says, j»ji *ii ^» Jit y., (S,) or 
ojijXf «i» ijjt, (O, K,) [He is more vile than the 
%ii of, or than %ii in, a low and soft tract of 

ground,] because the beasts kick it along, (S,) or 
because it offers not resistance to the gatherer 
thereof, or because it is trodden with the feet, (O, 
K,) and the beasts kick it along. (0.)_ [From 

a mention of the pi. ayii in art. ^jli, and in the 

. _ . • •- 

present art in the TA, it appears that *ii is also 

*f * 
applied to The species of fungus called Oy3i> an( l 

to the species called Z>y>jio, &c] ... And [hence, 
perhaps,] **» [as a coll. n.] signifies also fPointed 

toes {^(jL) of a sort of boots. (O, TA.) 
**» : see the next preceding paragraph. 
cU» : see what next follows. 



[Book I. 

as being likened to a [white] species of truffle 
[i. e. the £»]. (TA.) — £jii Jb£\, (so in the 

O,) or »£jii ^1, like o*JL, (£,) White that 
it intense (O, K) in whiteness. (0.) [See also 
£-? l -'-.l — £«*■* as an epithet applied to a man : 
see cUj. 



places. 



see 



p uu : __ and see £-*l*, in two 



cU» One who emits wind from tlie anus, with a 

sound, much, or frequently. (TA.) And Strong, 

or vcliement ; and bad, corrupt, or wicked. (Lth, 
0,K.) 

• it 

clii A certain beverage, (S, O, L, If,) [a tort 
of beer,] made from barley : (L, TA:) [but there 
are several sorts thereof, perhaps peculiar to post- 
classical times : (see De Sacy's Chrcst. Arabe, 
sec. ed., vol. i., pp. 149-154 :)] so called because 
of tlie froth that rises upon its head. (O, K. [See 
ieUb.]) — And A certain plant, (AHn, O, £,) 
such at is termed * % I «. ; «, i. e., (AHn, 0, If*) 
which, when it dries up, becomes hard, and at 
though it were horns. (AHn, O, Jf.) [Now ap- 
plied in North- Western Africa to The toadstool, 
which is called in other parts jM.] 



5: see 1. _ [Reiske, as stated by Freytag, 
has explained this verb as signifying It was, or 
became, contracted ; said of a hand : but pro- 
bably, I think, in consequence of his having 
found wjuuu erroneously written for Oauuui.] 



0. aUlc ooJU3 Hit eyes became white : (O, 
If, TA :) or became cleft, or fissured : or had in 
them foul, or foul white, matter. (TA.) 

7. «**UI It became cleft, or fissured, or rent 

open or asunder. (O, $.) 

••- *«■ 

aii [an inf. n., of «ii, q. v. Used as a subst.,] 

Intense whiteness. (TA.) [But it seems to signify 

more commonly, Intense yellowness : or yellowness 

free from admixture: see 1, first sentence.] = 

And i. q. i>»Ua». [app. as meaning yln cmusion 

of wind from the anus, with a sound]. (S, O, 

TA. [See 1, last sentence but one.]) = Also, 

and ♦ £-*-». (?> 0, 1$.,) the latter mentioned by 
ISk, (S, 6,) A tpecies of »U£> [or iru^w] ; (S, 



tlis ; (0, and thus in my MS. copy of the K.; 
in other copies of the K clii or cU» ; and in all 
the copies is added fS-ij^ ^o-^W or pbj^» ; [but 
there is no such word as c^;, nor cL^ ; whence 
it seems to be meant that we should read c bj£» ; 
i.e. cLi-s, like fWj> imperfectly decl.; but see 
what follows;]) so says Ibn-Buzurj : (O :) or, 
(O, K,) accord, to AZ, (0,) *|Ui, (O, £,•) like 
|WJ, (O.) [i. e.] witli fct-h, like oC3 {{f^M \ 
(K :) [which suggests that cl_vj_& may be an 
early mistranscription for cQ^», and that eli» is 
wrong, and only g\ii right, though it is said in 
one place in the TA that clii is like w>ULl, i. e. 
that it is cUj :] or it is ♦ ^*-', like ^»«4l ; (K, 

TA ;) so accord, to El- Juhidh, as mentioned by 

At. : (TA :) applied to a man, as meaning Red; 

(O, If , TA ;) intensely so ; by reason of ._>tj-ct 

[i. e. app., goodliness of condition]: (O, TA:) and 

# ^ '* 

~ j^* 1 *** as an epithet applied to a man, signifies 

rerf.'(TA.) 

£e«i, (so in the 0,) or t «.!», like C-eL., (K,) 

but the former, like j&»\, is the right, [a coll. gen. 
n.,] and its n. un. is with », (TA,) The white, of 
pigeons; (If, TA ;) said by El-Jahidh to be.wcA, 
of pigeons, as are like the ^j^^Li-e [or Sclave] of 
men; (0, TA;) a kind of white pigeon ; so called 



5ui* : see %^i, in two places. 

%* a i i« 8j * .... 

iftU_», like iiUj, sing, of £e*l*», (TA,) which 

signifies The bubbles that rise upon water, (S, O, 

If, TA,) and upon nine, (O,) [&c.,] roanrf, [or 

globular,] (TA,) ZtAe ^jt>3 [or »«sjei» o/ glass], 

(S, O, TA.) 

^UJ ^4. *e/fcr of [the beverage called] el n f. 
(TA.') 

jJb (S, 0, ^) and t ^LiJ (K[) Yellow tn- 
<cn«e/y yeWoro ; (S, O, K ;) thus both signify : 
(Lh, K, TA :) or red intensely red: (If :) or red 
free from an admixture of whiteness : or purely 
red: (TA :) or »5li is applied to white and to 
any other colour as signifying free from admix- 
ture ; (K ;) and t ^Ui is applied in this sense 
to white : (TA :) and t suttl, of which the pi. is 
%*>, signifies intensely white. (K.) 

i*3L» A calamity, or misfortune : (S, O, If :) 

pL^iy, (?,o,?.») 

J . t>l lot % * 

w\; pi. a*s: see *il», 

• o j fl o* 9 94 

>JuU jii, accord, to the K, signifies xij»» [as 
though meaning Poverty causing to cleave to the 
dust or earth] : but the right phrase is suuU^JU, 
signifying ;u5jue [i. e. a poor person cleaving to 
the dust or earth : for «_5^( is in trans, as well as 
trans.] ; which denotes the worst condition, like 



\^U. (TA.) [See 4.] 



£Sft* 



and* 



[The anus (as being the in- 



strument) with which wind is emitted vehemently, 
with a sound] : see 1, last sentence bat one. 



Boox I.] 

mJU « JU. t. q.^hjJiJt (O, K) i. e. A Jwo* 
having it* fore part pointed. (TA in art.^^i..) 

•uuLiJt .4 certain black bird of which the base 
of the tail it white, (O, K,) <Aai pecA* cameh', 
or similar, dung. (O.) 

clILu: see aiit; and 1, last sentence but one. 
•juu* : see cU». 

1. j^l, (S, K,» T A,) aor. - , (TA,) inf. n. Jii, 
Jf, or Ae, was, or became, full: (S, K, TA :) it is 
said of a vessel: (TA :) and one says [also] 
^J JVr- tUit ^^ vL»l [Zfe obtained, or <ooA, 
o/ tAe water until he became full] ; mentioned by 

IDrd. (S, TA.) And ^L4 J± J&>\ Ue ate 

until he became affected with indigestion, or op- 
pressed by much eating. (K.) — *JU >r jLJ His 
property, or wealth, became much, or abundant : 
or it has the contr. meaning, i. e., passed away ; 
came to an end; or became spent, exhausted, or 
consumed. (K, TA.) = J**-*, aor. - , (K, TA,) 

inf. n.'Jii (S, K, T A) and *Ji, (K, TA,) He had 

the lower central incisors prominent, (S, TA,) so 

that they did not close against the upper, (S,) or 

no that the upper did not close against them when 

he (the man) closed his mouth : so in the L : or 

he had the lower jaw long and the upper short : 

but accord, to the K, he had the upper central 

incisors prominent, so that they did not close 

against the lower: (TA:) the epithet applied to 

him is t^iii ; (S, K, TA ;) fem. iXji. (TA [in 

•which it is added that one says >0 -«-» J-*-j > but 

J-a-j is app. here a mistranscription for J Lay].) 

* * » * * * * * i 
_ And [hence] ^j"^i ^ii i.q.jia^ and ^£1 I [i.e. 

Such a one exulted ; or exulted greatly, or exces- 
sively ; and behaved insolently and unthanhfully, 
or ungratefully : &c] : (K, TA :) because >*W1 
and jJ**)\ are departure from the limit of recti- 
tude. (TA.) And '£)\ ^A, (K, TA,) aor. '- , 

(TA,) inf. n.J^L* and>Li <">d >•£* , I The affair 
did not proceed in a right course. (K, TA.) _ 

And ^23 and ^ii are syn. with^ r i\kJ, q. v. (K.) 

__ And ^JLi signifies also It (a thing) was, or 

became, wide, or ample. (TA.) = SI^JI ^X» : 

see 3. bm ^JbJI J^i He took hold of the ^ [i. e. 

muzzle] of the dog; (K;) as also ♦ a+Juu. (Z, 

§ 3. S&t ^U, (S,» K, TA,) inf. n. i^Lii and 
>L*-i, (8, TA,) Z/e compressed the woman ; (S, 
K,TA;) asalsotl^ii. (K.) 
5: see 1, last sentence. 

6. ^cSUS Jf (an affair, or a case,) was, or be- 
came, great, or formidable ; (S, Mgh, K, T A ;) 
and hard, or difficult ; (Mgh ;) said of what is 
disliked, or hated ; (TA ;) and t^ii and t^i* 
signify the same. (K.) 

• •' 

jj& : see what next follows. 

Bk.1. 



Jj& (S, K) and ♦>£ (K) The JL) [meaning 
lateral portion of the lower jaw] ; (S, K ;) or 

' o - 

either one of the ,jUJ. (K.) Hence the trad., 

4-aJt J*io <tlio- ; 3 t% «Jti ^>o U JoJa. ^^e [ He 

who keeps from evil what is between his two 

lateral portions of the lower jaiv (i. e. his tongue), 

and what is between his two legs (i. e. his j^V), 

enters Paradise]. (S,* TA.) __ [And] The upper 

part [of the interior] of the mouth : the lower 

part is the «iL».. (IAar, T in art. JLa..) __ Sec 
•** 

Jii The mouth. (Sh, K, TA. [See also Jii.]) 

* * el i+ a* 

jja\ ; fem. »L>*J : see 1. — Hence, t Anything 

j ■ oi. m ml 

crooked, distorted, or uneven. (TA.) And >9 «jlj«1 
t An affair, or a case, of a crooked kind ; con- 
trary to what is right. (S,* K,* TA.) __ [And 
Freytag adds, from the Deewan of the Hudhalees, 
Difficult, as an epithet applied to a thing : — 
and, as a signification of the fem., A calamity, 
or misfortune.] 

«i» 

L Aii, aor. ', (S, Msb, K, &c.,) inf. n. »i», the 
verb being like JjLc and the inf. n. like j^c, in 

measure and in meaning, (TA,) or oJ ; (JK ; 
[and the same seems to be implied In the Msb and 
the KL;]) and <u* ; (Msb, K ;) He had, or pos- 
sessed, what is termed ait, meaning understanding, 
(S, I£,) and knowledge, and intelligence, and es- 
pecially knowledge of the law (^ jJI^^Ie) : (]£ :) 
or both are syn. with ^e- : (Msb, TA:) or dJLi, 

of which the inf. n. is XjAjJt. (S, TA,) or 4-i_», 
(JK,) signifies [peculiarly] he had, or possessed, 
knowledge of the law (iau^iJI j^jt) : (S :) or this 
latter verb signifies he had, or possessed, what is 
termed aii as a faculty firmly rooted in his mind : 
(Msb, TA :) or, accord, to IB, i. q. ? <uuui [q. v., 
as intrans.] : and he was, or became, [a <uii, q. v., 
or] equal to the .T^ii. (TA in art.^Jlft : see^JLc.) 
One says, <uUj ^jj mu •>> ^"jlLi [which may be 
rendered Such a one will not understand nor com- 
prehend : but the two verbs are exactly syn.]. 
(S.) And to the witness one says, L>J i&Ui Ut^=> 

* * •« mt 

ilU jkywl [app. meaning jHow m ^//y understanding 
of (or Aoro understandest thou) what we have 
made thee to witness?]: it is not said to any 
other than the witness: (K, TA:) thus in the M: 
(TA :) or, accord, to Z, it is said to other than 

the witness. (K, # TA.) And a-^ai, (Mgh, 

K,) aor. -, inf. n. aJLi, (K,) He understood it, 
(Mgh, K,) namely, a meaning, (Mgh,) or a thing 
that one explained to him ; (TA;) as also ♦ a^iJu. 
(K.) See also 3. 

2. i^J, (S, K,) inf. n. LiiJ, (K,) He (God) 
made him to know or have knowledge [or to under- 
stand, or instructed him], or taught him; (S,* 
K, TA ;) and (K) so » 1-hL»I, (Msb, K,) or he 
made him to understand. (S, Mgh.) It is said 

in a trad., ^Jj^UJI ^ ^ ^jjji\ A^JU^^yJUl i. e. 



2429 

Ood, teach him ^ jJI [app. here meaning the 

science of the law] and [instruct him in] the J<)13 

[or interpretation, &c.,] and the meaning thereof 

(TA.) And you say, i^jiJI ♦ JJUyi.il / made thee 

to understand, (S, Msb,*) or / taught thee, (Msb,) 

. j* •* »< 
CAe </»>y. (S, Msb.) And " tu^ii\ I explained to 

Aim <Ac learning of 4JUJI [meaning tAe science of 

the law]. (T, TA.) 

3. AySU He searched with him into [matters of] 
science, disputing with him, (S, K,) " Ayiii, aor. - , 
[inf. n. *i»,] and he overcame him tlierein. (K.) 

4 : see 2, in three places. 

5. <uuu He learned knowledge, or science : (M 
voce )y* :) [and particularly] he learned ajuUI 
[meaning the science of the law]: (JK :) or he 
took, or applied himself, to the acquisition ofdiU, 

[meaning thus]. (S, TA.) And ^JbOl ,J aaju 

is like jJju [meaning He became, or made him- 
self, learned, or thoroughly learned, in science]. 

(Msb.) o-i-*" u* '/»■» *-i>, >n the Kur ix. 123, 
means 7%ai! (Aey may task themselves to obtain 
understanding in ^jj jJI [i. e. <Ae iaw, or religion 
in general], imposing upon themselves the difficulties 
attendant on the acquisition thereof. (Ksh, B<1.) 
See also 1, in two places ; in the latter of which 
it is mentioned as transitive. 

fSj [as a simple subst.] signifies Understanding 
(S, Msb, K) of a thing ; (Msb, K ;) and know- 
ledge thereof ; (Msb, K;) and intelligence : (K:) 
accord, to IF, any knowledge of a thing is thus 

termed : (Msb :) [hence ixAJI <ui T/ie science of 
lexicology is the title of a work written by him ; 
and of another work, by Eth-Tha'alibee :] and, 
as used by the lawyers [and others], ajUJI denotes 
a particular science; (Msb;) it signifies par- 
ticularly, (S, TA,) or predominantly, (K, TA,) 
The science of tlie law ; [jurisprudence;] (S, K, 
TA ;) syn. ai_^l>»^JU, (S, TA,) or CwJJI Ju> , 
[which is the same as <bu»_£JI _^e-,]' because of 
its preeminence (K, TA) above the other kinds of 
science: (TA:) and more particularly, the science 
of the cjji [or derivative institutes] of the law. 
(TA.) 

«ub; and its fem., with »: see the next para- 
graph. 



i-i Any one possessing knowledge of a thing. 

(TA.) w>*JI **>» signifies The j£\t [or man of 
knowledge] of the Arabs ; (TA ;) and was an ap- 
pellation given to El-Harith Ibn-Keledch («£y«JI 

ijj£» k j^), who was also called «-»ji!t <^ffL [as 
is said in the S in art. >>jt], because this appella- 
tion is syn. with the former; but IKh and El- 
Hareeree do not mean by w^l a~ii any particular 
person. (Mz, close of the 39th *y.) — [Particu- 
larly and predominantly,] AJb signifies Ono pos- 
sessing knowledge of the law ; [a lawyer ;] (S, K ;) 
as also * dii ; (Mfb, K ;) fem. i^» and * iyJb : 
pi. [of AtJb] lifii ; and [of l^ki] iilii and li^s ; 

30U 



2430 

(K ;) the last of these pis. mentioned by Lh, 
and anomalous, as applied to women : ISd says, 

" in my opinion, he, of the Arabs, who says X^i 
[in speaking of women] takes no account of the 
fern. I : it is like Hjii applied to women." (T A.) 
[In Egypt, the appellation .«*», a vulgar corrup- 
tion of *-JL», is now applied to A schoolmaster ; 
and to a person wlio recites the Kur-dn fyc.for 
hire.] _ «««* J^~> means A stallion [camel] ex- 
pert in covering, (J£, TA,) that hnoivs well the 
she-camels that are lusting, and the pregnant. 
(TA.) 

»• •## j 

< t i«Mn t ll The female companion of the wailing 

woman, wlto responds to her (K, TA) in what she 
says; because she catches and retains quickly, 
and understands, what she [the former] says, and 
to reply to it : [as though it signified " she who 
seeks, or desires, to understand : "] it is said in a 
trad, that each of these persons is cursed by God. 
(TA.) 



1. »y\ Oyb or »jj\ I followed his trach, or 
j j« * #■ 
footsteps ; t. q. <u«-»J ; (]£, TA ;) mentioned by 

Yaokoob among the words formed by transposi- 
tion : so in the M. (TA.) 

yki : see its syn. ?jy, in art. U». 

iyb The Jy [or notch] of the arrow ; (S, K[, 
TA ;) i. e. the part which is the place of the bow- 
string: (TA :) [also called iSy\ from which it is 
app. formed by transposition, like the other words 
mentioned in this art. :] pi. Ju, (S, K,) also 

written \ii. (TA.) An ex. of the pi. occurs in 

. • *** 

a verse cited in art. <^>j£, voce wiy^c. (S.) 



,ib 



1, 



1. siUJI, accord, to Er-R&ghib, primarily sig- 

t 3 9A 

nifics jrtjtvJX [i. c. The opening a thing ; and 

particularly by diduction, or so as to form an 
intervening space, or a gap, or breach]. (TA.) 

You say, M, first pers. eJsi, (S, O, Msb, $,) 

8 * 
aor. - , inf. n. Jb, (O, Msb,) He separated (S, O, 

Msb, 1£) a thing (S, O, £) from another thing ; 

and any two things knit together, or intricately 

»» t * * 
intermixed : (S, O :) or tZsSi I separated one 

part of it from anotlier part thereof: (Msb :) 
and ' «iL£u likewise signifies the separating two 
things knit together, or intricately intermixed. 
(Lth, S, TA.) And He broke [or brolie open] a 
seal, i. c. a sealed piece of clay or wax ; (Mgh, 

Msb,* TA ;) in relation to which * tXJJy occurs 

as meaning aSJu, though we have not heard it [as 
a classical expression in this sense]. (Mgh.) __ 
And Jj**i\ «&*, (Mgh, Msb,) aor. and inf. n. as 
above, (Msb,) He dislocated the bone; put it out 
of joint. (Mgh, Msb.) [This, or the like, is 
what is meant by its being said that] iUJI in the 
hand, or arm, is [i. e. denotes] less than 'j!si\. 
(£.) _ And .'j*' M, (£,TA,) aor. and inf. n. 



as above, (TA,) He opened, or unclosed, his hand 
from what was in it: (£,TA:) so in the M. 
(TA.) _ And £$1 lb, (S, Mgh, 0, Msb, £,) 
aor.i,(TA,) inf. n. jXJ and hjil; (K;) and 
* ii^Jl ; (S, Mgh, O, £ ;) l He redeemed the 
pledge; (S, Mgh, O, Msb, K, TA ;) got it out 
from the hand of him to wltom it was pledged. 
(Mgh.) _ And wi& signifies also J loosed, set 
loose or free, or let go, anything. (Msb.) _ 
[Hence,] ^J)\ JU, (Msb, K,) aor.i, (TA,) 
inf. n. jXi and JIO and Jl&, (r>,) t He liberated, 
or set free, the captive. (Msb, K., TA.) And 

X$f\ JU, (S, 0, Msb, ¥.,) aor.i, inf. n. jJ, 
(TA,) [lit. He loosed the neck,] means t he eman- 
cipated [the slave]. (S, O, Msb, £, TA.) JLi 
i-JjJI is expl. in a trad, as meaning f The assist- 
ing in paying the price [of the slave when one is 
unable to pay the whole of the price]. (O, TA.) 

In the Kur [xc. 13], i-i, jib is said by some to 
mean | The emancipating of a slave: and by 
some, + tlie man's emancipating himself from sub- 
jection to God's punishment by the confession of 
tlie unity of God and by righteous doing and tlien 

• g j A * 

by teaching the same to others. (TA.) &*)>» ,±b 
means f Such a one was set free, and at rest, from 
a thing. (IAar, Th, TA.) — [Hence also,] one 

says, J£>lL«JI dJu y* t [He solves] the things, or 
affairs, tliat are dubious, or confused. (TA in 
art. t)£w.) — rrj>i <SU Jk» is said of a very old 
man, meaning < «<; ■» > ~.ji [i. e. He has parted hit 

jaws, by hanging the lower jaw in consequence 
of weakness] ; as is the case in extreme old age. 

(S, 0.) And [hence,] Jb, (AZ, S, O, £,) aor. '. , 

2 - • ** 

inf. n. Jii and Jy^, ( AZ, S, O,) said of a man, 

means t He was, or became, extremely aged, or 
old and weak. (AZ, S, 0, $.) [Or Jb thus used 
may be from JXill signifying " the jaw :" and so 
what next follows.] _ ^^^t <z S Si I put medi- 
euM into the mouth of tlie boy or young male child 
[opening his jaws for that purpose]. (S, O.) =: 

Co w «*3, [third pers. JJU,] aor. Ju5, inf. n. JUj, 

Thou hast become such as is termed JJbl i. c. one 
wlwse *i f£i* [here meaning shoulder-bone] hax 

become unknit, or loosened, (p.jiu\,)from its joint, 
in consequence of weakness and Jlaccidity. (S.) 
[See also iUCJ below.] __ And c X fl Jj, aor. 
JbJ ; (S, O, K ;) and oi£i, (O, K,) a verb of 
a very rare form, [respecting which sec j>i, 
last sentence,] (MF,TA,) aor. JbJ; (O, K;) 

inf. n. £& (S, O, K) and Jb also ; (TA ;) I Thou 
hast become foclish, or stupid, and soft, flaccid, or 
languid. (S, O, K., TA.) 

2 : see the preceding paragraph, second sen- 
tence. 

4. cSii She (a camel) being near to bringing 
forth, her 0|y**° [ a PP- meaning two parts on the 
right and left of the tail (sec %e in art. $Lo)] 



[Book I. 

became lax, or flaccid, and her udder became 
large; (K, TA;) andsoc^&'l; (TA ;) so too 
* > r . fcfcJLi : or this last signifies «/te became 
vehemently desirous of tlie stallion. (O, K.) _. 
And iJLaJt ,^« ^L»t //c (a gazelle) got loose 
from the snare into which he had fallen. (TA : 
also mentioned, but not expl., in the O.) 

5. yibuu It (a thing) became much, or widely, 
separated; and became unclosed. (t),TA.)— — 
£ ;■«.., I I CMjO 77(c x/i//; parted asunder ; became 
disjointed ; became separated in its places of join- 
ing. (Mgh in art. %X±..) __ Sec also 7. — And 

sec 4. _ You say also, jUJ£j yk meaning t J/e 
w [or ar<.«] without power of self-restraint, in con- 
sequence of stupidity, or unsoundness of intellect, 
(S, O, K, TA,) in his gait, and in his speech : 

(TA :) or jSiiu in walking is syn. with «JU«3, (S 
and K and TA in art. *b»,) i. e. [he mas, or 
became, loose in the joints; or] he shook his 
shoulder-joints and his arms, and made signs with 
them. (TA in that art.) 

7. Si t il It became separated: you say, A ■■>> 
l( -iJI ^^4 '^j-J' **• thing became sej>ar at ed from 
the thing : (0, TA :) and jL» c^jjiit [/ ftccawc 
separated from tliee]. (TA.) — And, said of a 
bone, It became dislocated, or o«< of joint; (MA, 
Mgh,* Msb;*) it unknit, or loosened, and sepa- 
rated; syn. JmcuUI^ *-yut ; as also "4U&. (Mgh.) 
[And it is also used in relation to a member of 
the body :] one says, jl 4»*ji c^Muli u"^b luw 
aju. o l i. c. cJljj o»»/ul [ouc/t a one fell, and his 
fool, or Ats finger, became unknit, or loosened, and 
dislocated] : (S, O :) [or] <u.b wJut'l means «^J|j 
[i. c. his foot became dislocated] ; and im - j- al y^xAJt 
means d^ ^ ul [l. c. nis finger became unknit, or 
loosened in a joint]. (K.) _ One says also, 
JjJI j^t <CJ>j C«£i>l, meaning I 7/<; became freed 
[lit. /lis wcc/it became loosed] from slavery. (S,* O,* 
TA.) _ And «j^c ^^e JUJI + [He became re- 
leased from his compact, engagement, or promise]. 

(TA voce i>>->l.) — And aJU» -4» ^ Jxi-J ^ 

t [//« »w'W «o< </«s«f yVom /its cot/ doin^]. (0 
and K in art. 0^».) = [It is also used in the 
sense and manner of the non-attributive verb Jlj ; 
respecting which see art. Jjj.] One says, «iUil U 
Uj15 ^"ib, meaning LojI» JU I* [i. c. /Suc/t a one 
ceased not to be, or continued to be, standing]. 
(S, O.) And I)y=>£l cjifiSl U, meaning o3j U 

* i i • s 

-i>ji=>il I ceased not, or I continued, remembering 
tliee]. (Fr, TA.) And it occurs in a verse of 
Dhu-r-Rumineh, immediately followed by *^l, 
which is [said by As and IJ and others to be] 
redundant. (S, O. [See that verse, and the re- 
marks upon it, in art. "^)l, p. 78, col. i.]) 

8 : sec 1, former half, in two places. 

i - * ' 

«lbJI The LJ aJ [meaning jaw ; and also either 

of the two lateral portions of the lower jaw], (S, 
O, Msb, 5,) i. e. (Msb) each of the oC*J > 



Book I.] 



K'*. 



(Mgh, Msb;) as also * JJb^l : (0, £:) or this 
latter signifies the »«■. « [or jxirt tn roAtcA u lAe 
commissure] of the jgJtJk [generally meaning 

muzzle] ; (Lth, O, K ;) as also Jiii\ ; (TA ;) that 
is, (Lth, O, in the KL " or" [as if to denote a dif- 
ferent meaning],) [the part in which is the sym- 
physis] of tlit fj\xi [or two lateral portions of the 
lower jaw] : (Lth, O, KL :) [see ^L: «,.)l :] and 
(jUuUI is said to mean the place [on either side 
with that on the other side] where the two jaws 
meet [and are articulated] next the temple, above 
and below ; of a human being and of a horse or 
the like : (TA :) and, in the Bari', (Msb,) or in 
the T, (TA,) the place of meeting oftlie two sides 
of the mouth (y^SjJJI ^i ;.U) on both sides : 
(Msb, TA :) [but this last explanation is strange, 
and app. little known :]) pi. Jjft. (Msb.) One 
says, aS» v ^ ,W>" J-ii» [which may be best 
rendered 7Vie man's slayer is between his two 
jaws, or two lateral portions of his lower jaw] ; 
(S, O, TA ;) meaning the man's tongue : (TA :) 
a prov., in which Jli*. may be [properly] an 
inf. n., or a noun of place, or an inf. n. used in 
the place of an act. part. n. : accord, to the third 
of these explanations, [which most nearly denotes 
the meaning intended,] it is as though one said, 
**£* sjti J^yJI J3U. (Meyd. [See Frcytag's 
Arab. Prov., ii. 597.]) See also J&. 

#5<r mm ■*£' 

i£i [an inf. n. : see 1, last sentence], ass 4&H 
is the name of One of the northern constellations, 
[Corona Borealix,] (KIzw,) certain stars, (S, O, 
¥,) eight stars, called in Pers. \J^--~i3J> ■* f 1 c ", 
(Jtzw,) behind »-«!pl JUJI [i. e. Arcturus], (S, 
O, KL,) [near] behind t/ie staff of ~.Cli\ [which 
is a name of Bootes], (KLzw,) having a circling 
form, (S, O, KL, and KLzw,) but with a gap, or 
breach, in tlte circling, for which reason, [agree- 
ably with the Pers. appellation mentioned above,] 
it is called &. t ^>l ' \ II i JL.^J [the bowl oftlie 
paupers], (Kzw,) this being the name given to it 
by the children. (As, S, O, KL.) 

• &• * • 

«il£» An unknit, or a loosened, state (•>!/*>)) of 

the v X u [or shoulder-joint]. (KL. [But see 1, last 

explanation but one, where it is mentioned as an 

inf. n.]) _ And (KL) A state of dislocation of the 

foot : (S, O, K :) hence the phrase, in a verse of 

Ru-beh, J\&\ ,>l£i» : (8, O :•) but (in this 

instance, O), accord, to As, j)£U\ is used by 

poetic license for iU)l [meaning " the jaw," so 

that the phrase signifies lihe him whose jaw has 

become broken after its having been set]. (S, O.) 

__ And A state of fracture of the jaw : (KL, 

TA :) or of dislocation thereof. (TA.) 

^*J)I JllO and '*£>&, (S, O, Msb/ KL,) the 
latter mentioned by Ks '(S, O, Msb) and ISk, 
(Msb,) That wherewith the pledge is, or is to be, 
redeemed : (S, O, Msb,* KL :) so in a verse cited 
vocejii. (S,0.) 

J)VJ [One who separates, &c, much, or often]. 
* a* • 3 * 
__ [And hence,] i)lC» j)\£i I One who does not 



4i — ja 

make his words and their meanings congruous, or 
consistent, by reason of his foolishness, or stupidity. 
(Z,TA.) 

J)\i [as an act. part, n., Separating, &c. — 
And] i Extremely aged, or old and weak ; applied 
in this sense to a man ; (AZ, S, O, K ;) and also 
to a camel : (K :) or, applied to a camel, disabled, 
or fatigued, by leanness, or emaciation : fem. with 
». (En-Nadr, TA.) _ And t Foolish, or stupid : 
(S, O :*) or very foolish, or stupid: (IAar, KL, 

TA :) and you say IlU JDli, (IAar, S, O, TA,) 
making JJU an imitative sequent : or, accord, to 

Yaakoob, you say .DOj JJG -^_»i : thus he makes 

JU a substitute, not an imitative sequent. (TA.) 

And JLaj JLj ^J a — ' 1 [A foolish, or stupid, 
jterson,] one who talks of that which lie knows 
and of that which he knows not, and is more, or 
of tetter, incorrect than correct. (El-Hoseybec, 
TA.) PI. iS& and jt&. (IAar, K.) 

1, (S, KL,) or s-djl ilil, (K,) One whose 
[here meaning shoulder-bone] has become 
unhnit, or loosened, (-.jJLil,) from its joint, in 
consequence of weakness and flaccidity. (S, KL.* 

[See also JjjJu*,.]) _ And ^JLsl J-*-j [A man 
having tlie jaw broken]. (TA. [There cxpl. as 

signifying A Juij p V .i..« ; a mistranscription, for 
#. # it** ■ * * 

.'t > II jj.i.f*: see JLO, last sentence.]) = See 

a, 
also JUJI. 

iiCix, applied to a she-camel, part. n. of cx»l 
[q. v.] : (O, TA :) and «&Lo and *V&Lo are syn. 
therewith. (TA.) 

ri - CC Aj:« A mare desiring the stallion, (AO, O, 
I£,) no< offering opposition to him. (AO, O.) 

JjeSiii in the l£ur [xcviii. 1], (O, TA,) fol- 

lowed by the words li t J\ jn £\j ^y^-, (0,) means, 
accord, to Mujdhid (O', TA) 'and Zj, (TA,) In the 
condition of desisting (O, TA) from their infidelity ; 
(TA ;) or, as Akh says, ceasing from their in- 
fidelity : (TA :) or, accord, to another, (0,) 
namely, Niftaweyh, (TA,) quitting the present 
state of existence, (O, TA,) i. e., sharing, one with 
anotlier, in perdition, until the evidence came to 
tltem (0, TA) that had been affirmed to them in 
the Towrah, with respect to the description of 

Mohammad &.c. ; ^-SU being lit. an aor., but 
in its meaning a pret. : (O :) Az says that it is 
not from .iUil U meaning Jlj U, but from JbuLil 

• 3 * t § * * 

t^j2J\ !>• tyj2J\ meaning " the thing's becoming 
separated from the thing :" accord, to IAar, as 
mentioned by Th, ,j^M «iU means " Such a one 
was set free, and at rest, from a thing ;" and 
hence jj ^X .k.i * in the Kur means experiencing 
rest : accord, to Er-Righib, it means separated, 
or separated into several parties; for all [to 
whom the word, preceded by a negative, relates] 
were assenting to error. (TA.) 



1. tyi &, (0,« Msb, $,) aor.i, (0, T£,) 



2431 

or ; , (Msb,) inf. n. *J& ; (S, 0, M|b, £ ;•) and 
tjjtf ; (S, O, M ? b, ^ ;) and t^ii, ( S , O, If.,) 
[which is more common than either of the first 
and second,] inf. n. *j^3 ; (0, TA ;) and *^2*3 ; 

(S, 0, Mfb, ^ ;) and • j&\, (Mfb, TA,) but this 
last is vulgar ; (TA ;) He thought upon it, con- 
sidered it, or examined it [mentally] ; (Msb ;) he 
considered it in order to obtain a clear knowledge 
of it ; (S, 0,* TA ;) ke employed his mind, (M, 
TA,) or his consideration, (KL, TA,) upon it. 
(M, K,TA.) [See also ji^.] 

2, 4, 5, and 8 : see the preceding paragraph. 

*P inf. n. of 1 [q. v.] j&\ U* ^i J^ J4> 

J*, (Yaakoob, S, O, T&.,*) which is more chaste 
than *>£i, [in tl:is case,] (Yaakoob, S, O,) but 
the latter is sometimes used, (K,) means I have 
no want, or need, of this thing: (Yaakoob, S, O, 
K :*) or, as is said in the A, I Jl* ^ ^J j& "^ i. e. 
/ have no want, or need, of this, nor do I care fur 
it. (TA.) 

^b and * l£i (S, O, Msb, £) and ♦ j^jCi, 

(Lth, O, KL,) are simple substs., (S, O, Msb,») 
but the last is of rare occurrence, (Lth, O,) sig- 
nifying Thought, consideration, or [mental] exami- 

nation, y»\ ^j [respecting a thing] ; (Msb;) con- 
sideration [of a thing] in order to obtain a clear 
knowledge [of it]; (S, TA;) the employment of 
the mind, (M, TA,) or of the consideration, (K, 
TA,) upon a thing: (M, K, TA :) or repeated 
consideration for die purpose of seeking [to dis- 
cover] meanings : or the arranging of things in 
the mind in order, by them, to arrive at some 
ohjert if which the attainment is desired, though 
it be but a prc/wndcrating opinion: (Msb:) or 
the arranging of known things [in the mind] in 
order to attain to [the knowledge of] an unknown 

[tking] : (KT :) pi. of the first jU3l ; (IDrd, K ;) 
but Sb says that neither J& nor^JU nor j& has 

any pi. : (TA :) the pi. of * i£i is Jl3. (Msb.) 
• s «1 * • * » j ' 

One says, JL4 l v JL£» SS ,j^UJ [Such a one has 

' * I ■» 

thoughts all of which are /mints of wit]. (A,TA.) 

= See also j£». 

!' ' ^ 

*^"i ' /see the next preceding paragraph ; the 

!*'£& : \ former in two places. 

Je2i [ThovglUful;] having much Jj>; (IF, S, 
O, K: ;) as also ▼>£. (Kr, K[.) 

JZfi : see what next precedes. 

8. <uJL» yj JSJLil I q. J-L11.I [He strove, 
labour. J, or exerted himself, &c, in his doing] ; 
(IAar, O, KL ;) said of a man. (IAar, O.) 

t ,tt 

y)£i\ A tremour, (S, O, K,) from cold or from 

fear: (S:) hence, in a trad., JiJl ^J*.! [A 
tremour seized me] : (S,* O :) and in another, 
J£*l «Jj oUi [And he passed the night having a 

306» 



2432 

(remour, or shivering] : (0 :) thus used, as inde- 
terminate, it is perfectly decl. ; but if used as a 
[proper] name of a man, it is imperfectly dscl. 
because determinate and also of the measure of a 
verb: (§,0:) some say, (IF, O,) no verb is 
formed from it ; (IF, S, ;) but such is not the 

case, for they said Jj&* J*j.j [which shows that 
it had a verb though none is known to have been 

in use]. (IF,0.) [&* ^SJ\ ,jJU ^ Oji.1 
je-JI is a saying mentioned in the O and K, (in 
the former as from Ibn-Abbad,) but the meaning 
is not ex pi., nor indicated by the context, in either 
of them ; and the strangeness of its phraseology 
convinces me that it presents a mistranscription : 
I believe that the first word is mistranscribed for 

***** 
ojjisvI, and, consequently, that the meaning is, 

My s/ie-camel produced in me a tremour arising 
from the rate of journeying : some copies of the 
K, as is stated in the TA, for ZZi\ £y, have ,>* 
J+~}\,from the outstripping.] — Also The [bird 
commonly called] J !>*-!> [generally meaning the 
green wood-pecher] ; (0,K ;) because they regard 
it as of evil omen ; so that when it presents itself 
to them, they are frightened at it, and tremble. 

(O.) = And A company, or collective body, of 

f - »i > * 
men : one says, jt^SJ^t \yfa They came with 

their company [i. e. all together]. ( Ibn-Abbad, O, 
K.) J«&UI [is app. a pi. thereof, and, as such,] 
signifies »-ly t [pi. of «-y , q. v.] : thus in the 

phrase IJ3 ,>• J^Ul [app. meaning Multi- 
tudes of such a hind of thing] : (K :) [or] thus in 
the saying, mentioned by Ibn-Abbad, J«£>lM »«fci* 
S)£a |>« [app. meaning He has multitudes of 
sayings, or words ; for jS}£> (q. v.) is used in a 
pi. sense as well as in a sing, sense]. (0. [The 
difference of these two exs. in respect of the last 
word suggests that there may be in one of them 
a mistranscription.]) 

jyijU [the pass. part. n. of a verb which is not 
mentioned,] Affected with a tremour. (IF, O, It, 
TA. [Seo J&f, first sentence.]) 



«0 

1. *&, aor. S, inf. n. l*lO (S, Mgh, K) and 

«£j, (K, TA,) [the latter inf. n. correctly thus, 
agreeably with a general rule, in the CK with 
the J quiescent, but said in the TA to be 
Jl^AvJJV,] f lie was, or became, cheerful, happy, 
or free from straitness ; (S, Mgh, K ;) jocose, or 
given to jesting, (S, Mgh,) and to laughing: (Mgh, 
K:) or one who talked to his companions and 
made them to laugh. (K.) — See also 5. 

2. jtfif&t inf. n. aSIj, He brought to them 

i^li [i. e. fruit]. (K.) And [hence] J^& 

^o^oJl «JUVi inf. n. as above, I i/e entei'tained 

them in a novel manner with facetious sayings or 
<a//r. (K, TA.) 

3. »U»U, (K,) inf. n. 4^>lii, (8,) I He jested, 
or joked, with him ; (8, K, TA ;) indulged in 



ja — tii 

pleasantry with him. (TA.) It is said in a prov., 

•W£>l ,ji* J3 *& *Ut i&UJ •$ J [Jet' not thou 
with a female slave, and make not water upon a 
hillock, i. e. and publish not what is secret of thine 
affair: see nrt. > *£»l]. (S, TA.) [See also an 
ex. in a verse cited voce jup.] 



4. w<y£»i <SA« (a camel) yielded her milk plenti- 
fully on the occasion of eating the [herbage called] 
%tto, before her bringing forth : (S, TA :) or she 
being near to bringing forth, her ^t^La [app. 
meaning two parts on the right and left of the 
tail (see^Lo in art. ^JLo)] became lax, or flaccid, 

and her udder became large ; like c&l. (TA in 
art. >iX». [See also the part, n., below.]) 

5. «& He ate fruit (i»£>b) : (Msb, K :) and 
He took fruit with his hand; [he helped himself 
to it;] syn. iy£>U)l J^US : and hence, as is said 
in the A, (TA,) the - saying in the £ur [Ivi. 65], 
^jyyUJ^Xiii is ironical, meaning [And then ye 
would be in the condition of] making your fruit 
to be your saying \Jyji+i 01 Verily we are bur- 
dened with debt (which words occur in the next 
verse)] : or <Jju here [or rather in a case of this 
kind] means He threw away from himself the 
fruit: thus says Ibn-Ateeyeh, (K, TA,) in his 
exposition : (TA :) [but Bee other explanations 
in what follows:] and it signifies also He 
abstained from fruit : thus it bears two contr. 
meanings. (K.) _ And sometimes [it means 
\He amused himself with talk; like as one 
amuses himself with the eating of fruit after a 



meal; i.e.] 4&JJI is metaphorically used as 

meaning si-j j>oJL> jllLll. (Bd in Ivi. 65.) 

And f He affected jesting, or joking. (TA.) __ 
And ijyjif Ijy&J t They spoke evil of such a one ; 
or did so in his absence ; and defamed him ; and 
did thus with jesting, one with another. (TA.)^ 
And Ai 4XJJ f He enjoyed it : (S, Msb, K :) and 
[particularly] (Msb) lie enjoyed the eating of it. 
(Mgh, Msb.) _ And dSJu also signifies f He 
wondered, (S, Msb, K,) <U« at it ; and so * tSS, 
followed likewise by <*-.-«. (K.) And hence 
[accord, to some] the saying in the Kur cited 
above, Qf^SOj^imt i. e. + [And then ye would be 
in the condition of] wondering at what had 
befallen you in respect of your seed-produce. 
(TA.) — — And He repented, grieved, lamented, 
or regretted: (IAar, S, KL:) and the words of 
the Kur cited in the last sentence above, (S,TA,) 
as expl. by some, (TA,) mean [And then ye would 
be in the condition of] repenting, Sec. : (S, TA :) 
and so ^jy£ij, which is of the dial, of 'Okl ; or, 
accord, to Lb., Temeem say v j«JuuJ, and Azd- 

i it ' - * 

Shanoo-ah say ^yyiJuJ. (TA.) 

• i '•* 
6. AibUj signifies The jesting, or joking, [or 

indulging in pleasantry, (see 3,) of a number of 

persons,] one with another. (K.) [You say, 

t^y£>UJ They jested, &c, one with anotlier.] 

t * * * 

*£S Eating, or an eater of, i^SsM [i. e. fruit] ; 

(K, T A ;) a possessive epithet ; applied to a man. 



[Book I. 
(TA.) _ Also, (S, Mgh, K,) and *IfeU, (K, 
TA, in the CK iffob',) and Ij^ [ ft PP- OV^t* 
or oCfU like oOl, (AZ, TA,) f Cheerful, 
happy, or free from straitness; (AZ, S, Mgh, K;) 
jocose, or given to jesting, (AZ, S, Mgh,) and to 
laughing : (Mgh, K :) or the first, (K, TA,) and 
second, (K,) one who talks to his companions and 
makes them to laugh: (K, TA:) and Cd t C i, 
applied to women, cheerful, liappy, or free from 
straitness. (TA.) _ And a-O signifies also 
t Exulting, or rejoicing above measure ; or exult- 
ing greatly, and behaving insolently and unthank- 
fully, or ungratefully: (S, TA:) and thus the 
pi. ^>ct& signifies in the Kur (S, Mgh) xlix. 26 
[as some there read] : (S :) ^ v ^ 4t ^U [is the more 
common reading and] means enjoying an easy and 
a pleasant life ; or enjoying case and plenty. (S, 

Mgh.) _ And + Wondering : and thus some 

* * * 
explain the pi. ^j t f i in the Kur xxxvi. 55. 

(TA.) ^r-UI kjcttcW. **» >* means I He is one 

wlio delights in speaking evil of men, or in doing 
so in their absence. (K, TA.) 

[aJCj is said by Golius to signify " Qui proloqui 
non potest," on the authority of the KL : but in 
my copy of the KL, I find that the word to 
which this meaning is assigned is a***.] 

«UlO, a subst. [as distinguished from the inf. n. 
iil&], (S, K,) A jesting, or joking; (S, Mgh, 
Msb, K ;) as also * i^JCi. (K.) 

*' ' 

iySi : see what next precedes. 

a£>U Possessing i^>b [i. e. fruit] ; (K, TA ;) 

' • • 

an epithet of the same class as j-oU and £#*$ : or, 

accord, to Aboo-Mo'adh the grammarian, one 

whose fruit has become abundant. (TA.) __ See 

also aC», in two places And [the fern.] *y— >U t 

t A palm-tree (iJUJ) inducing wonder, or admira- 
tion, and pleasure, or joy ; or pleasing, or re- 
joicing; [app. by its having much fruit;] syn. 

(K.) 



iy^U a word of well-known meaning, (S,) 
Fruit, of any kind; (K>) a thing, or things, the 
eating whereof is enjoyed, (Mgh, Msb,) whether 
moist or dry, as figs and melons and raisins 
and pomegranates: (Msb:) [the words, of the 
Kur lv. 68, 0^°J) J-*-^ *-r=>^ Ut«^ have 
caused it to be much and vainly disputed whether 
dates and pomegranates be, or be not, included 
among the things termed 3^£a\i : it seems to be 
the general opinion of the lexicologists that they 
are included ; but the contrary opinion is held 
by many of the lawyers, and by the Imam Aboo- 
Haneefeh among them :] the pi. is *£»!>», mean- 
ing kinds tliereof. (S.) _ And (by way of com- 
parison [thereto], TA) t Sweetmeat ; syn. .t^iL. ; 
(K») which is also applied by some to "fruit" 
(iy^U), (T in art. ^JL.,) or to "sweet fruit." (K 
in that art.) __ And s ul)l 3^£»\i [lit The fruit 

of winter] is metonymically used as meaning t the 
fire. (Har p. 594.) 

a - a * - 

^j£»U: see^lyibU. 



Book I.] 

O^e* : BCe *£*> second sentence. 

^Vt>U A seller of i&ti [i.e. fruit] ; (S,£;) 
asalsot^feli^TAObutnotllO. (8b, T A.) 

jjrftJI a)oI ,>• (j 1 ^ 3 occurs in two trade, [as 
meaning t He was of tlie most cheerful and jocose 
of men]. (TA [in which the meaning is indicated 
by the context].) 

aiyol i. 9. iv^Ul t [A iwndcrful thing]. (K.) 
You say, i**&b u^ *V t [SmcA a on« did, or 
uttered, a wonderful thing]. (TA.) 

Ldu (AZ, S, K) and i£U (K) A she-camel 
whose milk is thick, (K., TA,) like biestings : (TA:) 
or that yields her milk plentifully on the occasion 
of eating the [herbage called] %&*, before her 

bringing forth : (S :) or whose milk pours forth 
on the occasion of parturition, before her bringing 
forth: or, accord, to Sh, the meaning is that 
indicated by the second explanation of the verb, 
4[q.y.]. (TA.) 

J* 

1. iii, (M, £,) aor. i, inf. n. Ji, (M, TA,) Jle 

broke it, or notched it, in its edge, (M, ¥.,) 

namely, [a sword or the like, or] anything ; (M ;) 

and 8o*«JUs, (K,TA,) [or this signifies he did so 

much, or in many places,] inf. n. JJuu. (TA.) 

»* * * * 

_ And i. q. »j~£» [&pp. as meaning He broke 

it, in an unrestricted sense ; as well as in another 

sense ; as will be shown by what follows]. (S.) 

S\Lo a) l^li *})_), i. e. [lit.] Nor did they break a 

****** 
stone ('>»-»■ \yj***&>) belonging to him, was said 

by 'Aisheh in describing her father : she alluded 

thereby to his strength in religion. (TA. [See 

». * »** t* • ^ 

also 4J\**o pji, in art. yu*> ; and see also j+x*,.]) 

*j **»* 4 * 

And [in like manner] one says, «ty& * JjU-.I 

meaning »jL& [i. e. f He broke his sliarpness, or 

vehemence, or valour], (TA.) And ul^JI Ji, 

(S, O, Msb,) or j£ill, (M, £,) aor. and inf. n. 

as above, (M, O, Msb,) He defeated (jtJM, S, 

M, O, K, or y-£=>, Msb) the army, or military 

force, (S, O, Msb,) or the people, or party. (M, 

£.) And Jij-1 ,>•» J3 Ji O^, (?. Meyd, O,) 

a prov., (Meyd, O,) meaning He who has few 

aiders is overcome, [or becomes abased], and he 

who has many relations [or who possesses authority 

a* 
to command] defeats (Ji) At* enemies. (Meyd. 

[In Freytag's Arab. Prov., ii. 683, a different 

(and I think a wrong) reading is given, with Ji 

*> ^ * . A* 

in the place of Ji ; though the reading with Ji 
is added.]) oU •&> '^L jl .iUi 'J\ .ibLi, in the 

story of Umm-Zara, is said to mean, Whetlier he 
wound thee by smiting thy head, or break a limb 
[of thee], or combine the two deeds to thee : or by 
«fU* is meant altercate, or wrangle, with thee: 
(TA, in two places :) or the meaning [of AXi] is 

* * + 

defeat thee [so I render J)j-&] ; or take away thy 
property; 0* defeat thee (j)j~£->) with his alter- 



sit* *»' 3* 



4fl — Ji 



cation and his censure. (0.) = «J L i 6 <*-c Ji, 
aor.-, [in the C£ (erroneously) '-,] His intellect, 
or intelligence, departed from him, and tlien re- 
turned. (M, ]£.) 

2 : see above, first sentence. _ J~bu [as inf. n. 
of the pass. v. jli] means The state of being 
broken, or notched, [much, or in many places,] in 
the edge of a knife, or in the edges of the teeth, 
(T, TA,) and the like, (T,) [i. e.] and also in [the 
edge of ] a sword. (TA.) 

4. u°/*H «^*' The ^ an ^ became such as is 
termed Jj [q. v.]. (AKn, M.) — And fjJt, 
(Fr,T,) and UJUil, (S, O,) He (a man, Fr,T,) 
and we, (S, O,) became in a land such as is 
termed Ji, (Fr, T, S, O,) upon which rain had 
not fallen : (Fr, T :) or the latter means we trod 
a land (M, If) such as is termed Ji (M) or such 

as is termed Ji. (£.) — And Jil t He (a man, 
S, M, O) lost, or became deprived of, his pro- 
perty : (S, M, O, K :) from Ji applied to land. 
(M.) __ And in like manner, one says, jJkjJI Jil 
a)U f [Time, or fortune, deprived him of his pro- 
perty]. (O.) 

5: see the next paragraph, in three places: 
= and see also R. Q. 1, in two places [in each 
of which the verb is most probably, I think, 
mistranscribed]. 

7. Jail It became broken, or notclied, in its 
edge; as also * J3I, and * jki ; (M, K, TA ;) 
said of [a sword or the like, or of] anything ; 
(M ;) the first quasi-pass, of «ii, as is also the 

J *£* 

second ; but the third is quasi-pass of <xJUs [and 
implying that it was so much, or in many places, 
or said of several things or of several parts of a 
thing]; (TA;) [therefore] one says [of a sword], 

iVjLa-o " C.JLU3, meaning Oj— C [i. e. Its edges 
(for the swords of the Arabs in the older times 
were generally two-edged), or its parts for strik- 
ing, became broken, or notched, much, or in many 

.A - 
places] ; (S, TA ;) and one says, <u~> Jail, (T, 

TA,) meaning [simply] His tooth became broken, 
or notched, in its edge. (TA.) And t^Lul They 
became defeated; (S,* M, Msb, KL;) as also 
^ IjJUUu [but this has an intensive signification]. 
(M, 5.) 

8 : see the next preceding paragraph. 

• j * 
10: seel, former half. —.(^^Jl JjU-I He took 

of the thing the least portion, (M, K,) because of 

its difficulty (»j-*)) r (M,) or such as the tenth 

part thereof Uj&mm)'. (£:) or J^tLw^l signifies 

the obtaining a little thing from a difficult place; 
from a place of the seeking of a right, or due, or 
of a gift; it having no other object than a tiling 
of little account. (T.) 

* *•* 

It. Q. 1. JJdi He walked with an elegant and 

a proud and self-conceited gait, with an affected 
inclining of the body from side to side; (T, O, 
TA;) as also ♦ JiJU3: (TA:) or both signify he 
walked thus, with short steps : (K :) or ♦ JilJu 



2433 

signifies [simply] he went with short steps; (En- 
Nadr, O ;) or so t jltf. (T accord, to the TT.) 
as And He rubbed and cleaned his teeth with the 
[stick called] j£-; (T, O, £;) as also v JAJU3; 
(I Aar, O, ? ;) or so * jliJ. (T accord, to the 
TT.) =^u£)l JiJli and i>\jb\ He peppered 
the food and the wine or beverage. (M.) =3 

[And jsUJI JiXi He made the hair very crisp, or 
such as we term woolly, like that of the negro : 
see the pass. part, n., below.] 

It. Q. 2. Ji&: see R. Q. 1, in three places. 
= Said of the hair of a negro, It became very 
crisp [or such as we term woolly]. (M, TA.) -_ 

And c j-aJI U«jli JiXiu The two anterior teats of 

the udder became black. (S, O, K.) 

»t* 

Ji \j, (S in this art. and in art. V >U, and K 

J ft * 

and TA in the latter art,) meaning ^j^i \> [O 
such a one], (S &c.,) with refa and without tcn- 
ween, (TA,) is sometimes said to one person, 

ft * 

[i. e. to a man,] and u^» W tc> two persons, and 

* * t * »* » * 

£)^b b to a pi. number ; and iXj U to a female, 

"j- * *» * 

and ijUAi b to two females, and o^i b to a pi. 

number of females, (K, TA,) and sometimes L4 
'v%!i, (K,» TA,) thus correctly, of the dial, of 
some of the tribe of Temeem, in the copies of 
the K erroneously written CS$i b, (TA,) is said, 
and some say Ji b, [in the CJC Ji \f, but cor- 
rectly Ji U, i. e., as is said in the TA, ■- '■ t 

j&\,] meaning Hi $\ ($, TA:) [J says,] bj 

Ji, without tcshdeed, said in calling to a person, 
is apocopated from £j$i iji ; not formed in tho 
way of jgt±.ji, for if it were an instance of^ K m. J j 
they would say %i L> : (Sin this art. :) [or,] 
accord, to Sb, Ji b is not held to be an instance 
of a word from which is elided something that 
is retained when it is not [thus] used in calling to 
a person, but the noun in this case is made to be 

of two letters in the manner of j.} [which is ori- 

* ** ** ••» 

gmally^o or ^j or ^yo], and it is thus made 

to be of two letters because a word that is used 

in calling to a person or thing is a subject for 

elision: (M in this art.:) and sometimes jj was 

used otherwise than in calling to a person, by 

poetic license, as in the saying of Abu-n-Nejm, 



J t - f , 3 • ml fi. 



• Ji i >«liyL»JL-.ti^J L ^ • 

+ *■ j *^* 

(S and M in this art.,) meaning 0^-» ^jjl [i. e. 
In, or amid, a multitude of cries, or noises: 
(tints expl. in the S:) withhold thou such a one 
from such a one] : (S in art. ,jJi :) and Sb dis- 
allowed the saying Ji as meaning £^li [in the 
CKL (erroneously) Ji b as meaning { j*^i b] ex- 
cept [in the vocative form of speech and] in 
poetry : (M and 1£ and TA in art. ,jJli :) [but] 
they said [also] Ji ^ Ji, [said to be] an instance 
of an elision, (T and M in art. v>li,) i. e. of the 
elision of a final j [accord, to some, who holu 
^tSW to be originally ^iyi]; (T;) like as they 

said ,w CH (j-* : ( T > M and J* L$'> witl > the 
J quiescent, occurs in a trad, respecting the resur- 
rection; meaning ^j%i L< : (TA:) Ibn-Buzurj 



2484 

says that some of the tribe of Jul [i. e. Asd or 
Asad] say Ji L. [app. Ji Q, without any varia- 
tion,] in calling to a man and to two men and to 
a pi. number of men and to a female: (TA in art 
!>U :) accord, to A?, one says Ji Q and 't'ji l^ ; 
he who sayg Ji U saying thus [when he pauses 
after it and] when he goes on, making the noun 
marfooa without ten ween ; whereas he who says 
OU 0, says thus when he is silent after it, re- 
taining the * [which is termed the » of pausation], 
but when he goes on he rejects the » and makes 
the noun to be mansoob, saying [for ex.] Ji'&C 
[O such a one, say], (T and TA in art. &M.) 
[See also v > ( -a« (in art. ,>►*>), last sentence.] 



Ji A break, or notck, in tlie edge, (ISk, T, S, 
M, O, Msb, £,) of a sword, (ISk, T, S, O, Ms b, 
Jjf,) [or the like,] or of anything; (M;) and so 
* «Ii [i. e. a single break, or notck, in the edge,] of 
a sword: (TA:) pi. of the former J^ii, (ISk, 
T, S, M, O, Msb, K,) of which an ex. occurs in 

a verse cited voce jl^ : (O, TA :) it has been 

• ij 
said that J^JU is an inf. n.; but it is more cor- 

S, 
rectly said to be pi. of Ji. (M.) And A 

portion that has fallen off from a thing, like the 

filings of gold and of silver, and the sparks of 

fire: (M, $, TA:) pi. J^tt. (M, TA.) as And 

A company (M, IS., TA) of men ; (TA ;) as also 

t JJi: (M, £, TA:) pi. of the former Jjii. 

(TA.) an And it is [an epithet] applied to a 

number of men, (S, M, O, K, [in the CIS. in this 

case, erroneously, Ji,]) and to a single man, (S, 
O,) signifying Defeated; (S, M, O, K;) and 
T ^i also signifies thus, applied to a 3l^£> [i. e. 
a military force, or troop, &c] ; (AA, T, O, IS.;) 

like ^ : (AA, T, O :) one says JJ J_i.j and 
3 - • • - 
J-» j>y&, and sometimes [when speaking of a 

number of men] they said JyX* and J"£» ; (S, 

O;) accord, to the copies of the IS., the pi. is 

•.'',•-•» • -' 

JjXi and J^Lit ; but correctly the latter is J^ii, 

* at 
hke^Uj, as in the M; (TA;) [i.e.] the pi. is 

jyU and J^li : and [of Ji used in a pi. sense 
it is said that] it must be either a quasi-pl. n. or 
[originally] an inf. n.: if the former, the sing. 

should by rule be JU, the case being like «_>jU, 

and v>*> [of which the former is a sing, and the 

z >■ 
latter is a quasi-pl. n.,] and JU is of the measure 

• * §$00 

J*U in the sense of the measure J>*i* : and 
Jyli is not necessarily pi. of Ji, but is rather pi. 
of JU ; for the pi. of the quasi-pl. n. is extr., 
like the pi. of the pi.: (M, TA :•) and as to J$, 
it is necessarily pi. of JU, for Jsi is not of the 
forms that have JUi as the measure of a pi. : 

(M, TA :) if it [i. e. Ji] be [originally] an inf. n., i 
[this accounts for its being applied alike to a 
number of men and to a single man, which is not 
mentioned in the M, or] it is like «J in the sense ! 

if £>lu in the phrase V ^JI L~>. (M.) as Also 
Land affected with drought or barrenness; as also 



" Ji : or [i. e. the former accord, to the ]£, but 
app. each accord, to the text of the M as given 
in the TT,] such as is rained upon but does not 
produce plants or herbage : (AO, M, IS.:) or suck 
as the rain has failed to fall upon during several 
years: or such as is not rained upon between two 
lands that have been rained upon: (M,K:) or, 
accord, to AO, this is termed im\jai ; Ji having 
the second of the meanings expl. in thiB sentence : 
(M :) or upon which rain has not fallen : (TA:) 
[in this sense, in the TT, as from the T, written 
Ji [for ^ Ji] : and so in the same, as from the T 
and M, in the sense here following :] or in which 
is nothing; (T, M,*IJl;*) sosaysIAar; whence, 
he adds, S^AJI ; but [Az says] I do not think 
that it is taken thence: (T:) the pi. is like the 
sing., [or rather the word used as a sing, is like- 
wise used as a pi.,] and J$l, (M,$,) this pi. 
form being sometimes used : (M :) or the pi. of 

A " .***' • '*t tot 

» Jill is J^H»I ; and one says also J^jlil c^j 1 - 
(T.) = And A sort of cloth made of tfie hard 
fibres offiax. (TA.) 

',J - - - ' ' ' 

Ji a term for Jit La* i > s ^-ili [Double jasmine], 

which is [rendered so] either w^Apb [an expres- 
sion meaning, as used in the present day, by 
grafting], or by slitting tlie stem thereof and in- 
serting into it tfte [additional] jasmine [app. 
meaning by budding]: it is a flower of pure 
whiteness; and the rubbing oneself with its leaves 
perfumes the body : (TA :) [this name, or, more 
commonly, Iji, is now applied to the Arabian 
jasmine (jasminum samhac), or, as Forekftl says 
(Flora Aegypt. Arab. p. cii.), nyctanthes sambac, 
mentioned by him among the plants cultivated in 
El- Yemen.] — [Freytag, misled by the C#, has 
assigned to this word a meaning belonging to 

to 

Ji Land in which is no herbage; (K;) or land 
not rained upon, and in which is no lierbage. (S, 

O.) See also Ji, in three places. — _ yj^yi Ijl* 
>UJhJI, with kesr, means [lie went forth early in 

the morning] devoid of food. (O.) _ And Ji 
jeaJI ,j*» occurs in a verse, (S, O,) in the poetry 
of Abd-AIlah lbn-Raw&hah and in that of 
Hassan, (S, O,) meaning Devoid of good. (S, 

TA.) [See J*.] = And Such as has become 

i, 
thin, of hair. (K.) sa See also Ji. 

iXi : sec Ji, first sentence. 

• rt 

JJU, in a sword [or the like], The state of 

having breaks, or notches, in the edge. (S, O.) 

■ • i A 

J«U : see Jjl. __ Applied to the tusk, or 

canine tooth, of a camel, Broken (S, M, O, ]£) 

a - 

in the edge. (S, O.) =t See also Ji, first quarter, 
sa Also, and * iLli, a quantity of hair collected 
together : (S, M, O, IS.:) the two words are either 

of the class of J— « and a_l_ [which are exactly 
syn., each with the other,] or are an instance of 
the pi. [or rather coll. gen. n.] that does not differ 
from its sing, [or n. un. ] except in [its not having] 
the [affix] i : (M :) in one instance, occurring in 



[Book I. 

a trad., the latter is said to signify a <L=» [or por- 
tion convolved, or glomerated, or formed into a 
ball] of hair, or, as Z says, app. of [the silk 
called] t^JUj : the pi. [of either] is J5"jj. (TA.) 
Hence, (0,) 1 3X& signifies also The mane of 
the lion. (0, TA.) In the saying of Sa'ideh 
Ibn-Ju-eiyeh, 



' • ritr* > , 



jtAiLi^.ia*,jL. 

[And he was left remaining, and a hyena having 
stripes upon its arms, (thus fej jU as used in this 
verse is expl. in the TA in art. cji, q. v.,) a 
young mother, (^il being an instance of^*^J, 

used by poetic license, for A^il, a dim. of Jl,) 
and therefore unusually fierce, having a mane, or 
having convolved, or glomerated, hair, came to 
him at night, or in tlie beginning of the night], 
the last word is expl. by Suh, in the It, as mean- 
ing the \Jjc [so in my original, an obvious mis- 
transcription for vi^e, with damm] ; but by Skr 

as meaning ^>^SU jJ£. (TA.) And J*JU 

signifies also [The membranous fibres that grow 
at the base of tlie brandies of tlie palm-tree, called] 
wie>: (M.If:) so in the dial, of Hudheyl: (TA:) 
and * Jiii signifies tlie same. (IS..) 

iltM ■ see the next preceding paragraph, in two 
placet. 

^i : see Ji, in the former half. 

% (T,» K, TA,) like £?, (TA,) or &, 
(0,») [in the TT, as from the'T, and in the O. 
written without the sign of teshdeed to the J (app. 
because it is sufficiently indicated by the heading 
of the art. and by the pi. of this word), and in 
the CK, erroneously, <Qu,] Land upon which the 
rain [that should have been that] of its year has 
not fallen until the falling of the rain of the next 

year upon it : pi. yfjS : (ISh, T, O, Kl:) [and 
Az says,] I have heard them call thus (i. e. by 

the sing.) land in which is nothing ; like Ji as 

expl. by IAar. (T.) 

■ * * j 

JJULi, (S, M, O, Msb, JS.,) also pronounced 

* J*JU, (K,) but the vulgar pronounce it [thus] 
with kesr, (O,) and the pronouncing it with kesr 
is said to be not allowable, (Msb,) a word of 
Pers. origin, (M,) arabicized, from JjuU, with 
kesr, (O,) [or J-*JU; i. e. Pepper;] a sort of 

berry, (» r «fc, S, O, KL,) brought from India, (0, 
K,*) well known, (S, M, (),) not growing in the 
land of tlie Arabs, but often mentioned in their 
language: AHn was informed by one who had 
seen it that its tree is just like the pomegranate ; 
(M, TA ;) but Da wood the hakeem adds that it 
is taller; (TA;) between the pair of leaves thereof 
are two fruit-stalks, regularly disposed, eack fruit- 
stalk of the length of tlie finger; and it is green, 
and is then plucked, and spread in the shade, and 
becomes black and shrivelled; and it [the tree] 
has thorns, like those of the pomegranate : when 
it [i. e. the fruit] is fresh and moist, it is preserved 



Book I.] 

with water and salt until it becomes mature, when 
it it eaten like at preterved herbt are eaten upon 
the tablet of food, and it it a digestive : the n. un. 

* ir'fl in «*" 

is ' iUA» [aj>p. meaning a peppercorn, like *-»• 

• jili : and jii* l^m. means peppercornt, collec- 
tively] : (M, TA:) Dawood says, in the "Tedh- 
kireh," that itt leaves are thin, red next die tree 
and green in the other direction, and its wood it 
lank and soft : and it is white and black: (TA :) 
the white is the better. (TA.) [A long descrip- 
tion of its properties, with additions in the TA, 
some of tbem well known and others fanciful, I 
omit as being needless.] — JiXij\», or T JAttjtj, 
(accord, to different copies of the ]£,) [app. 
jliijb, or perhaps Jiiij\>, a compound of two 
words (both originally Pers.) made one, as such 
written in the £ with the article (JiXijtjJl), and 
perfectly declinable, because (although a com- 
pound of two nouns) it is not a proper name,] is 
The tree of the J-it JLi when it first bears fruit, 
accord, to the K; but several writers declare that 
the tree of [the] JAUj1> •» not the same as the 
tree of the JiSi: (MF, TA:) [jAUjb is one of 
the names now applied to long pepper, and is 
commonly pronounced jAl»jb :] it is [generally] 

known in Egypt by the name of y- *J H 3j-*> 
[another term, now used, for long pepper,] and 

00 » » 

is called in Pers. jlp Jjdb [i. e. jtp J^-*i the 
latter of which words signifies " long "] : (TA :) 
it increases the venereal faculty, causes the food 
to digest ; removes colic, (K, T A,) and flatulence; 
(TA ;) and it beneficial at a remedy against the 
bite, or sting, of venomous reptiles, applied as a 
liniment, with oil. (K, TA.) — J I >♦ is also a 

t*%0 

name sometimes applied to The fruit of the Jjj^ 
[q. v., in art. J^] ; likening it to the JJJa men- 
tioned before [i. e. to peppercorns] : he who pro- 
nounces it, when thus applied, ▼ JjJLj errs ; for 
this signifies the fruit of certain trees of the [kind 
called] oLo* ; and the people of £1- Yemen call 
thus [particularly] the fruit of the [species of ' aUi*. 

termed] yj\i [q. v.]. (M.) — &|| JjUL* is the 
name of A certain plant growing in the neigh- 
bourhood of water, lank, soft, or smooth, in the 
leaves, having berries (C-»-) *'» bunches, (TA.) 
— >jy-i-H JiSi is The same as Jt ^Si\ 4*. [but 
what this is I do not find]. (TA.) _ jJLiJ 
i^lLaJI is What is called [«nPer«.]oJX^J[i.e. 
C . ?fc' ». 'f : see jJtill]. (TA.) _ [ Ji# is pi. 
of J-iii.] And ob.*-)! Ji& is the name of 
Certain berriet (,.,. ».), round and smooth, in 
sheaths, or catet, ( oUi,) anrf t'n receptacles (0$*) 
ttA« tkejiy-o [or con* o/" the pine, app. inform], 
(TA.) ■ See also J*A*, last sentence. = jiii 
signifies also .4 «Aarp, or clever, servant; (T, O, 
K ;) and ' Jili is said to signify thus likewise 
by Mulla 'Alee, in his " Namoos," and even more 
commonly: but this requires consideration. (MF, 
TA.) 

J*I* : see the next preceding paragraph, first 
sentence : and the same again, in three places. 



Ji- 

AJuXi n. un. of jlxi ; q. v., former half. 

Jil, applied to a sword [or the like], (T, S, 0, 
K,) Saving breaks, or notches, in its edge ; (T, 
8,* O ;*) or broken, or notched, in its edge ; as 

also * JjjU. and * Jil*. (M, 1£.) ji^l was the 
name of a sword of Adee Ibn-Hatim (O, K) Et- 
Td-ee. (O.) 

• A0 * M . 

JJJu, applied to a ,-ii [app. as meaning an 
arrow-head] Broken by having hit stones. (S.) 
And, applied to front teeth (jiu) Serrated. (T.) 



*. '*' ^ 



I... [seejil. 
JJLU:) 

JAJUU, applied to food, (TA,) and to wine, (T, 
TA,) [Peppered, i. e.] having Jiii put into it, 
(T, M,*TA,) and consequently burning the tongue : 
(T, TA :) or wine that burns [tlie tongue] like Jii». 
(S, O, ]£, TA.) _ And A garment, or piece of 
cloth, figured with round forms resembling Jii* 
[or peppercorns] in roundness and smallness ; (T, 
O, TA ;) i. e. (TA) figured with tlie like of the 
jij&o [pl.ofS^^.]o/Jii». (M,K,TA.)_ 
And Very crisp hair, [such as we term woolly,] 
(T, O, £, TA,) like that of the negro. (TA.) — 
And A hide worn, or eroded, by the tan, (a£*j 

ii/ Jjt, M, K, in the CK ICjJl ai^i,) the like of 
JAA* [or peppercorns] appearing in it. (TA.) 



1. C-i», intrans. and trans., syn. with oJLit, 
q. v. (Mho.) See also 8. 

3. <V <CJtf, (A, TA,) inf. n. &UU (A, O, TA) 

and 0*^L*> (O, K, TA,) He came upon him sud- 
denly, at unawares, or unexpectedly, with it. (A, 
0,» K,« TA.) 

4. cJLil, (T, S, O, Mfb, TA,) inf. n. i^jl ; 
(T, Msb, TA ;) and t cJULil ; (T, S, O, TA;) 
and *wO*3 ; (S,0, TA ;) and ♦ cii, aor. : , inf. n. 
«iii ; (Msb ;) signify the same ; (T, S, O, Msb, 
TA;) i.e. He, or it, (a bird, &c, Mfb, or a 
thing, S, O,) escaped ; got away ; or became, or 
got, loose, clear, quit, free, or at liberty ; (O, 
Mfb, TA;) [or did so] suddenly: (TA:) or 

0*^1 and " O^IUUt and * cJU3 signify a thing's 
going forth suddenly : (Mgh :) ortcJUwt signi- 
fies he, or ft, went forth quickly : (Mfb :) and 
one says ^i f 1 i t, (M, El») for ^-l* C— Lit [A« 



escaped, kc.,from me] ; (Sgh, TA in art. ph»- ;) 
and ^* t CJUkJ, and f C-Uil ; (M, EI ;) all sig- 
nifying the same. (TA.) [See exs. voce <U^> ; 
and another ex. in art (>»*■, conj. 7.] — See 
also 5. = iiJUl ; (T, S, M, O, Mfb, £;) and 
~ ^UU, aor. 7 , inf. n. oJLi ; both verbs being 
trans, as well as intrans. ; (Msb ;) He made him, 
or it, [and he suffered him, or if,] (namely, a 
man, M, or a bird, &c., Msb,) to escape, or get 
away, or to become, or get, loose, clear, quit, free, 
or at liberty ; he set him, or it, bote, free, or at 



2436 

liberty ; (T, M, O, Mfb, TA ;) he saved him, or 
freed him, from destruction. (T, TA.) [See, 
again, icj^.] 

5 : see 4, in three places. «_ ui* cJUJ, (Mgh,) 
or 4^U, (0, ?, TA,) .ffe seized, (Mgh, O, £, 
TA,) or came suddenly, (TA,) upon ut, (Mgh,) 
or upon him. (O, ]£, TA.) Hence, in a trad, of 
Umm-Hani, bffiij \', H \e\ tfJUg [Anrf A« <eiz«</ 
upon </«:m oofA fo ^/ay (toi]. (Mgh.) _ And 
<U I C-Jju 2fe ?ca5 desirous of it, or ne longed for it; 
(M, O, 5, TA ;) as also ♦c-iil ; namely, a thing. 
(M,TA.) Hence the saying, ,Jl cliff i»jl 
. ' I r .fc.o [I see him to be desirous of thy com- 
panionship]. (TA.) And one says, ^1 Su ^jj\ V 

»•# * $000 0% " *\ 1*00 

Aia cJ U UJ o' ^b ,Jk * L5 3 ' ^J*S3 [7 am nof o/ 
opinion that thou sltouldst be desirous of this, nor 
that thou shouldst be averse from it]. (TA.) 

7 : see 4, in four places. 

8. < O U. i l He took it quickly, or hastily; 
namely, a thing : (M, TA :) or he seized it, or 
carried it off, by force ; or fooA if hastily and 
openly ; or snatched it at unawaret. (As, O.) 

00 00 0**0 00000 

And it is doubly trans. : you say, ly— <u *J)\ \^Xj\ 
[Ood took away from Iter suddenly her tout] : and 

0000 J00 

hence, ly-*J ciLil [lit. «SA« Aad her soul taken 
away from her suddenly] ; (0, TA ;) a phrase 
occurring in a trad., (T, O, TA,) meaning she 
died suddenly, without disease: (T, TA:) you 

00 ff M 

say, it «., '> w—JULsl, meaning //e t/teti suddenly ; 

(M,TA;) and tuM cJUif; (S,TA;) with the 
vii in the accus. case and in the npm. case ; 
(TA;) and cJUil alone; meaning he died sud- 
denly. (S, O, ij., TA.) [See also C-liil, in art. 
Ob ; and C«y3l in the same.] And C*y)\ 4ZXX\ ; 
and * <CJi ; as also <Ui) ; Death took him away 

suddenly. (IAar, T, TA.) — And mAj cJUil 

|J <8 ~ He was taken suddenly by such a 

thing, before his preparing for it. (O, £, TA : 

omitted in the CK.) And 4u c.V ? H 7V<e 

affair was decided against him exclusively of him 

[i. e. without his having any part in tlie decision]. 

00* 
(TA.) [See also 8 in art. Oy.] _ cJUil also 

signifies if (any affair) was done without pausing. 
(T, TA.) And one says, J&&I c-JUil, mean- 
ing i/e extemporized the speech ; spoke it without 
consideration, or thought, or preparation, or tvifn- 
ouf pausing, or hesitating. (S, M, O, K.) 

§ *# *s — <• • ■ * f » •% 

cJi Escape : one says, j^l IJjk o-* ^ u-^ 



TAere w no escape for thee from this affair, 
or ewenf, or case. (En-Nadr, T, ?»* TA.*) 



t 00 • it » 000 

C«X> and CJU : see o 1 -^- 



A sudden, or an unexpected, event ; or a 
f/itna fAaf comes upon one suddenly, or at 
unawaret : and anything done without considera- 
tion : (I Ath, L, TA :) and an affair, or event, 
that happens without its being soundly, thoroughly, 

• 000 

or well, performed or effected : pi. oUii : it has 
no broken pi. : (M, TA :) and oliii signifies 



2436 

slips, or faults, of an assembly, or a company of 
men sitting together. (T, O, K, TA.) One says, 
Hi OU [J5T« rfiW suddenly]. (M.) And o^» 
iiii ibj That (meaning an affair, or event, S, O) 
mat sudden, or unexpected ; (S, M, O, Msb, K, 
TA }) without premeditation, (S, O, Msb, K,TA,) 
anrf without a wavering in opinion : (8, O, K, 
TA :) or, as some say, it was [like] a thing hastily 
and forcibly seized, or snatched: (L,TA:) and, 
accord, to some, it is derived from 3M in the 
sense next following. (0,» TA.) — The last 
night of any of the sacred months, of which night 
•people differ as to whether it be lawful to war 
therein or not, wherefore the avenger of blood 
hastens to obtain retaliation t (O, TA :) or the 
last night of the month; (S, M, O, K, TA ;) i. e., 
of any month : (S, O, ]£, TA :) or the last day 
of a month after which is a sacred month ; (S, 
M , () , K, TA ;) as the last of Jumada-1-Akhireh ; 
because a man might see therein him on whom he 
would take his blood-revenge, and if he delayed 
to do so, and the next day arrived, the sacred 
month commenced, and the opportunity escaped 
him : (M, TA :) or an hour observed by the Arabs 
in the Time of Ignorance ; namely, the last hour 
of the last day of Jumdda-l-Akhireh : they made 
hostile attacks, or incursions, during this hour, 
even when the hew moon of Rejeb had risen ; 
Rejeb not commencing until sunset : (Alley th, 
T,TA:) or *Hi iJU (or accord, to MF i-& 
£&)(, TA,) the night by [the deducting of] which 

the month becomes deficient, and by [the addition 
of] which it becomes complete ; for sometimes 
some persons see the new moon when others do 
not see it, and these latter make a hostile attack, 
or incursion, upon the others $ and it is thus 
called because it is like a thing that has been let 
loose after having been bound. (M, TA.) := See 
also *z>y\*. 



see the next paragraph. 

tjUi 1. 17. wJU3 : (M :) [or] it is from cJLJJjl, 
(T.) like o&* (T, S) from O'SLafy : (T :) an 
epithet signifying Brisk, lively, or sprightly, (Lth, 
T, S, O, £,) and sharp of spirit ; (Lth, T, S, O ;) 
applied to a man, (Lth, T,) or to a horse, (S, O,) 
as alsot^JLs' and *cii and * 1 jUli,(0,) the last 

of which is said by Kr to be pi. of ^Uli signifying 
swift, fleet, or quick ; (M ;) or all are applied in 
this latter sense to a horse : (K :) and * <>■■ Li 
falfci applied to a horse, that leaps, springs, or 
bounds, with his whole body and limbs. (K in 
art. C 4 J > .) Also, i. e. &\ X JL.i, Strong, sturdy, 
hard, or hardy; (T, O, ( ;•) applied to a man. 
(T, O.) And Bold, or daring; (T, O, K ;) 
applied to a man : (T :) and so iiliii applied to 
a woman. (T, O.) And Desirous of evil, or 
mischief. (M, TA.) And, some say, Fleshy; 
having much flesh. (M.) =a Also A certain 
bird, (M, K, TA,) of which they assert that it 
preys upon birds, (M,) or that preys upon apes, 
or monkeys, (K, TA,) said by AHat to be the 
«-«j, (TA,) which, accord, to him, is the male 



eagle : (TA in art ~-»j : ) it is of a colour inclining 

to yellow ; and sometimes it seizes the lamb, or kid, 
and the young child: thus in the "Hayat el- 
Hayawan"&c. (TA.) 

• #* 

OjJu A garment of which the two edges cannot 

be 'drawn together, by reason of its smallness; 
(A'Obeyd, T, S, 0, K;) of which the two edges 
cannot be drawn together in the hand, (M, L,) 
so that they escape from the hand of the wearer 
when he wraps himself in the garment: (L:) 

applied as an epithet to a ej^ ; as also " iJLi : 
(O, L:) or O^JLi signifies a garment that does 
not remain fixedly upon its wearer, by reason of 
its roughness or coarseness, or its smoothness or 
softness. (IAar, O.) 

• **** . • *j 
CJU;«, for which one should not say c~U«, as 

an epithet applied to a camel, That has got loose. 

(ISh,T.) 

1. lii, aor.-', (S, M, O, L, Msb, K,) and -, 
(K,) or the latter only [when the verb is trans, 
as] in >£)! ^ii, (TA,) inf. n. £Ii, (S, O, K,) 

or ^-^Ai, (Msb,) or both, and, accord, to Kr, Ls» 

and *Jb, but it is said in the L that these two 

are simple substs. ; (TA;) and T *JUI, inf. n. 

lyil ; (K, TA ;) the latter verb authorized by 

AO and Ktr and others, but omitted by Th in 
the Ff ; (TA ;) He succeeded ; succeeded in an 
enterprise or a contest ; overcame, conquered, or 
gained a victory : (S, O, K, &c. :) or he attained 
his object ; gained what he sought. (Msb.) One 

says, vr^i M * » j >o£»»" "•■'li v>* [He who comes 
to the judge by himself will succeed, or overcome, 
or gain his cause] : a proverb. (S, O.) And -_U 
eJoL J£, (S,0,) and t^Aii, (TA,) He (a 
man) succeeded against, or overcame, his adver- 
sary ; (S, O, TA ;) and got before him, or got 

A J * 

precedence of him. (TA.) And A \ r t _JLi, 

(Msb, TA,) and Cy*. ^, (TA,) He established, 
(Msb,) or he overcame by and in, (TA,) hi* 

argument, plea, allegation, or proof. (Msb,TA.) 

jjaj • * 00 
And < C jfc— C ^ ii [His argument, &c, was suc- 
cessful]. (A.) And A«yw jfJli, and T »JL»I, His 

arrow was successful (0,TA.) And J;..-.^ \i 

She (a woman) took away [or captivated] my 

* • * 000 
heart. (A, TA.) _ And >»yUI pjj, in which 

1 ' it" ■ ' . •' , — 

case only one says »Juu and *JJu, and «JL» 

A$t ** m\ t He (a man) succeeded against, or over- 
came, the people, or party, and Aw companions. 
(TA.) __ £ii, aor. - , (S, M, O, L, K,) and i , 
(K,) or the former only, (MF, TA,) inf. n. 1&, 
He divided a thing ; parted it ; divided it in 
parts or shares ; or distributed it ; (8, O, K ;) as 
also t pjj, inf. n. 1.A U : (O, K :) lie divided 

property, (Mgh, TA,) or running water ; (TA :) 
and he divided a thing in halves. (M, L, Msb, 

TA.) One says, ^v-w ^v^' '* "»* ^ ^ divided, 



[Book I. 

parted, or distributed, the thing between them, or 
among them. (S, O.) And C££f «^Jt ijju J« 
divided the thing between tliem two in halves. (M, 
L, TA.) And U)l C^JB, aor. ; , inf. n. lli and 
*.>li, I divided, parted, or distributed, a thousand 
[dirhems] 6y dwom o/" <Ac -Jli, a well-known 
measure of capacity. (Msb.) — And C m S 

'vj^ 1 * (?> M ? b > K»") aor. »n this case and in 
other cases following i and : , (K,) or * only, 
(TA,) [but it is implied in the S and and Msb 
that it is ; ,] inf. n. -Ji, (K,) I split the thing, 
clavt it, or divided it lengthwise : (S, O :) or I 
split tlie thing, Ac, into two halves : (Msb, 5 :) 
or. 



• - •* • 



> 'i^-JI C » fc ii has this latter meaning. 
(S, O.) _ And ail^U Jtfy i^Ji, (S, O, K,«) 
inf. n. jjli, (K,) [like (£m U,] / furrowed, or 
plouglied, the land for sowing. (S, O, K.) _ 
And j-o"i)l «JJu ^* /fe ZooA< tn/o, ami divides, 
or distributes, and manages, the thing, or affair. 
(L, TA.) _ And jjji, inf. n. -JW, Zfe imposed 

the [tax called] aSJ^.. (K.) One says, L& 
^yLil ^ iijifn, (T, S, Mgh,» O, &c.,) and 
>yUl -Ji, (TA,) Se imposed the <bj*. wpon </«« 
people, or party; (T, S, Mgh, O, &c. ;) A« A'»«fcrf 
<A« ijj*>- among the people, or party, imposing 
ujion each person his portion ; (As, Mgh ;•) and 
jirei 3j>*JI »-U: (A:) [said to be] from mJi, 
or ^JU, (As, Mgh,) or ^JUJI jsUJI ; (A'Obeyd, 

S, O ;) signifying a certain measure of capacity ; 

because the &>j»> used to be paid in wheat, or 

corn : (As, Mgh :) or the verb in this sense is an 

arabicized word. (Shift el-Ghaleel.) = / ' j, 

f 00 * * ** w * 

aor. ~ , inf. n. «J^ and *»Ji, //c /mrf what is 

termed *J£, meaning [as expl. below, i. e.] width 

between the teeth, and feet [or legs, and arms], £c. 

(Lh, TA.) a lAi, (Th, S, O, Msb, K,) inf. n. 

»Jli, one of the [few] inf. ns. of the measure 

J*Li ; (ISd, TA ;) and »-J-», aor. - , mentioned 

by IKtt and Es-Sarakustee and others ; (MF, 
TA ;) but the former alone is mentioned by Th 
in the Fs, and by other celebrated lexicologists ; 
(TA ;) [and vulg. ♦ *JUul ;] He had the disease 
termed Lim [expl. below]. (Th, S,0, Msb.K.) 

2 : see 1, former half: __ and see also Lji, in 
two places. 

3. 4»Jli He contended with him, trying which 
of them should succeed, or overcome. (TA.) Hence 

one says, (TA,) Jljl ,>• tj^l iUJlil I will 

contend with thee, trying which of us shall succeed, 
to accomplish affairs of right. (A, TA.) 

4. «Jlil as intrans. : see 1, former half, in three 
places. = aJLc 4XM 4^ Ul God made him to suc- 
ceed against him ; to overcome him, conquer him, 
or gain the victory over him : (S, O, K :•) and 

m * 

made him to excel him. (TA.) — . And c~»-<pU. 



Book I.] 

.A US J contended in an altercation, disputed, 
or litigated, and he decided in my favour, and 
judged me to have ■prevailed against, or overcome, 
my adversary. (TA, from a trad.) — And *Jit 

iiU- 2b', (S, O, Msb,) or iJuj^, (?,•) God 
roarfc Am argument, plea, allegation, or yon/ - , 
r<r/A<, anrf manifest, or cfaar ; (S, O, KI :*) or 
established it. (Msb.) 

5. <uji C^».U> Zfu foot became cracked, or 
chapped. (S, O, #.) [See also mJJJu, in art. 
Ji.] _ [And C«%XO said of a woman, iSAe 
ma<?e open spaces between her front teeth : see the 
part, n., voce *Jil.] 

7. J-l^JI -J i.il t. q. -JLJI [77ic daybreak 

shone, or *Aone brightly]. (TA.) as See also 1, 
last sentence. 

<( i .i 

10. »j^W u"^ yU,:,.,.t iSucA a one mastered, or 

became master of, his affair : and so ~..U. : ..<I, 
with ... (A, TA.) [See the latter verb.] 

lii an inf. n. of ^ii [q. v.]. (S, 0, ?, &c.) 

__ And [probably as such] i. q. j+5 ['M'P- as 
meaning An overcoming in a game of hazard] ; 
as also * *JJ* (L.) = See also 1- )Li, in two 
places. = Also, and **Ji, (S, O, K,) and * lis, 
[q. v.,] (Seer, L,) [or perhaps this is a mistran- 
scription for Lis or »Ji,] The Aa//' of a thing : 
(S, O, K:) pi. of the first and second Z.JZ. (S, 

O.) One says, o^Ji C* TApy to are to 

* * • jj » 

halves. (K.) _ And one says, »-^JL» aJU>j .J, 

[pL of «Ji,] in his foot are fissures, or cracks; 
as also •>- Ji. (S in art »Ji.) — See also -»JL>. 

£ii (S, O, ^) and * lii (L) and ▼ iLti, (O, 

K,) substs., (or, accord, to some, the first and 
second are inf. ns., TA,) Success; success in an 
enterprise or a contest ; conquest; or victory. (S, 
O, L, £.) One says, 1&\ J^J and ▼ llilt To 
whom belongs success, or /Ae conquest, or victory ? 
(Lh, L.) _ See also Jji. 

LSi : see lli Also, (S, O, Msb, £,) and 

• £jU, (TA,) or il* jeAJ, (AO, S, O,) A eertow 

measure of capacity, (AO,S,0, Msb, KI,) roeK 
known, (Msb, £,) wt<A n>AtcA <A»n<M are divided, 
(TA,) o/ iargre size, said to be the same as the 
>•** bl- v -] ; <md * *JU is said to be an arabi- 
cized word, from the Syriac U)li : (L : [but see 
ZSi :]) it is said that the ▼ »JU [thus in my copy 
of the Mgh, but it is there strangely added that 
it is " with fet-h," as though »Jli,] is two fifths 
of what is termed Jjj£i\ jt\, [see art^,] and, 
by 'Alee Ibn-'Eesa, that it is larger than the -Ji : 
in the T, the ♦ -Jli is said to be the half of the 
great j£» ; and the «Ji is the measure of capa- 
city that is called in Syriac UUIi. (Mgh.) 

»J» : see »Ji, in two places, mm It is also an 
Bk. I. 



2437 



inf. n. of LiS [q. v.] : (Lh, TA :) and signifies 

Distance, or width, between the teeth ; (K ;) as 

also ▼ mJU3 : (TA :) or, between the medial and 

lateral incisors, (T, S, O,) r»Aen natural; and 

*.. J *J, distance, or width, between those teeth when 

it is the effect of art. (T.) Jji in all the teeth 

is disapproved, and not at all beautiful ; but it is 

esteemed goodly when only between the two 

middle teeth. (TA.) __ Also Distance,or width, 

between t/iefeet, (Lth, O, $, TA,) in the posterior 

direction : (O, TA :) or, between the shanks ; like 
• * « 
{* " •* '• (ISd, TA :) or crookedness, or curvature, 

[or a boicing outwards,] of tlie arms. (TA. [See 
«Jil.]) And The turning over of the foot upon 
tlie outer side, and displacement of the heel ; in a 
neuter sense. (L.) ess Also, (S, K,) and, accord, 
to the S, -Ji, but this is a mistake, (IB, £,) A 
river : (A'Obeyd, TA :) or a small river : (S, 0, 
K :) a rivulet, or streamlet; syn. Jjju*. : (A :) 
or a running spring of water : or running water: 
(R, TA :) or a large well: (Ibn-Kunaseh, TA :) 
pi. £#l (S, O) and Ol^i* (R, TA) [or oW&> 
for] ^j\m. , U signifies rivulets, streamlets, or small 
channels, for the irrigation of seed-produce : and 
" r-^> w 'tli two dammehs, signifies a rivulet, 
streamlet, or small channel, for irrigation, run- 
ning to every part of a garden. (L.) __ -Jli is 
also sometimes used as an epithet : one says tU 
^Jb meaning Running water: and «Jii o^ a 
running spring of water. (L.) ^ And ■pJUJI sig- 
nifies 7%e daybreak. (TA.) 

*iir n^i^T *'•! 

mmi» [part. n. of ~Jj] : see an ex. voce »JL»t. 

•Ji : see «Ji, last sentence but two. — It is 
also a pi. of -»-— JL» [q. v. voce Aa. . J > ]. 

<UJi : see 4^ e U. 

• - «j « » j 

2aJ3 : see «JL». 

oUJJ Fields, or lands, sown, or /or sowing. 

(TA. [See also ILLb, in art. ~JL».]) See also 

-JLi, last sentence but two. 

3 u 

-JU, [thus in the L,] accord, to Sb, A sort of 
t a jj j s 

men : one says, jU^» ^Ul 7/Ae people, or men, 

are two *orw ; [for ex.,] consisting of entering 
and going out : [but I think it most probable that 

pji and oU^Ji are mistranscriptions for *Ji and 

OUjJtf, for] Seer says that -JL> signifying "a 

half" and "a sort" is derived from jfSi syn. 

with ^e»i» : thus he makes »Ji an Arabic word. 

(L.) See also -Jj. 

OM) [said to be] from -Ji signifying " a 
certain measure of capacity," [but app. from the 
Pers. £l^«I»,] A [small porcelain or earthenware] 
cup out of which coffee fyc. is drunk; commonly 
pronounced by the vulgar o 1 *-^ and JU~I» [from 



the Pers. u t -^ ij . and Jut-Lt, and also called 
" iJl^Ji, vulgarly 2JU>JJ ; and " i/jJU : (see 

*^*>-0 I' 1 - Cm^'jU and J>-^Ui and Je^U*]. 
(TA.) 



**l^Ji : see the next preceding paragraph. 

?»Ji : see tlie paragraph here following. 

«i »i» ti One o/* <Ae oblong pieces of cloth of a 
tent: (TA :) or, of a [tent of the kind called] 
•W-^ : (As, S, 0, 1£. :) As says, I know not in 
what part it is: (TA:) ty^JLi appears to be 

used for it by poetic license ; or the word may 
be one of those pronounced with and without i ; 
or without S it may be a pi. [or coll. gen. n.] of 
which the sing, [or n. un.] is with i : (M, TA :) 
[or] «_Ji signifies a single oblong piece of a il#Ly 

[q. v.] ; and its pi. is r i I : (L and TA in art. 
t> m i :) and [in like manner] * JLaJi signifies a 
piece of a iU~>. (TA in the present art.) _ See 

also Am, .,li, with •>. 

• i . 

*-^JL» A writer. (Ibn-Jembeh, 0, 1J.) And 

j * j 

A manager and reckoner : from the phrase j_a 

^•^1 L&, expl. above. (TA.) 

*. i. 

<L^Ji Land that is put into a right, or proper, 

state for sowing; (S, O, K ;) good, clear, land 
prepared for sowing : (TA:) pi. mIjU. (S, O, 
1J.) And [hence, app.,] Any one town, or village, 
of the Sawad: (O, ^ :*) pi. as above. (O.) 

Sj <*«j* 

«"^— igJ *Jti J».j yl man who succeeds, or 
overcomes, in his argument, plea, allegation, or 
the like; as also * lii. (TA.) And ljUJ 1^1)1 
TAe arrow <Aa< m successful: (S, O, 1?L:) <A« 
winning arrow in the game called j... : » ) l : or it 
may mean <Ae arrow that is successful in a contest 
at archery. (TA.) = See also ■,. X i, in four 

places lj(i (S, O, L, 5) and * lii (L) also 

signify A large, or bulky, camel, with two humps, 
that is brought from JEs-Sind for the purpose of 
covering: (S, 0,* $:) or a camel with two humps, 
between the Bukhtee (^yuLjl) and the Arabian : 
so called because his hump is divided in halves, 
or because his two humps have different inclina- 
tions : (L:) pi. of the former Ljfo. (S, M, £ ; 
all in art ^o.) _ And »-)UJI signifies [Palsy, 

or paralysis, whether partial or general; hemi- 
plegia or paraplegia :] a disease arising from, a 
fiaccidity in one of the lateral halves of the body ; 
(A ;) or a fiaccidity in one of the lateral halves 
of the body, (K., TA,) arising suddenly, (TA,) 
occasioned by an efflux of a phlegmatic humour, 
and causing the passages of tlie spirit to become 
obstructed; (I£, TA;) this being its first effect ; 
it deprives the patient of his senses and his motion ; 
and is sometimes in one member: (TA:) or a 
flatus {t—h, S, O, L, TA) which attacks a man, 

and deprives him'[of the use] of one lateral half 
of tlie body ; (thus in the L, and the like is said 
in the 'Eyn; TA;) whence it is thus called: 

307 



2438 

(IDrd, S, O :) or a disease that arises in one of 
the lateral halves of the body, occasioning the loss 
of the senses and of motion, and sometimes in both 
lateral halves, and sudden in its attach ; on the 
seventh [day] it is dangerous; but when it has 
passed the seventh, its acuteness ceases; and when 
it has passed the fourteenth, it becomes a chronic 
disease: (Msb:) it is called in a trad, of Aboo- 

Hureyreh ( U^I *l> [the disease of the prophets]: 
and is gaid by Et-Tedmuree, in the Expos, of 
the Fs, to be a disease that attacks a man when 
the venters (^j^ty) of the brain become filed with 
certain moistures, or humours, occasioning the loss 
of sensation and of the motions of the members, 
and rendering the patient like a dead person, un- 
derstanding nothing. (TA.) as j-OM IJJk i>* ^' 
*#*■ C* £><*, or ij&. ^ x-l}&>, ia a saying 
ex pi. in art. >!*»• 

• »•# 

--Us [The cocoon of a silk-worm ;] the thing 

from which jJ is obtained: an arabicized word; 
[from the Pers. aJLj pclah ; but said to be] ori- 
ginally JJL>, and thus some pronounce it. (Msb.) 

i»JUi : see oW-li. [^J^ occurs in art. jS 
in the TA, as its pi. ; being there expl. as mean- 
ing small cups (^»UJ) in which wine (v!/^0 « 
orunA : but I think that this may be taken from 
a mistranscription for a»JL>.] 

£i*l, (TA,) or o&i\ jpJl, (S, Mgh, O, $, 

TA,) applied to a man, and ^L*^l iU_A» applied 
to a woman, (S, O,) for the teeth must be men- 
tioned, (IDrd, S, 0, K,) [but MF disputes this,] 
and O^"*"^' ~-U«, applied to a man, accord, to 
one reading of a trad., (TA,) Having the teeth 
separate, one from another : (TA :) or, distant, 
op wide apart, one from another: (Mgh,* £:) or 
having the medial and lateral incisors distant, one 
from another, or wide apart. (S, O.) [See also 

Jjil .] And UUJLJI ▼ « JU U A man having an in- 
terstice between the middle pair of teeth ; (S, O, 
1£ ;) as also l^uSl *" »J4 ; (A ;) conrr. o/ i^o\jl+ 

Culjl. (S, O.) And * LjiliJ* A woman (Aa< 
makes open spaces between her front teeth, for the 
purpose of improving their appearance. (L, from 
a trad., in which a curse is pronounced against 
her who does this.) And -_bl jij Front teeth 
that are separate, or distant, or wide apart, one 
from another; and *«..U« signifies the same [app. 

n'Aen </iey art rendered so artificially : see *-U]. 
(TA.) _ And *JL-*I applied to a man, Saving 
a crookedness, or curvature, [or bowing outwards,] 
in the arms : when it is in the legs, the person is 
termed >■ ■» w : (L :) or wide between the arms : 
(O, 50 or wide between the paps; (S, L;) which 
last explanation is said in the K to be erroneous ; 
but he who is wide between the paps is also wide 
between the arms. (MF.) _ «JUl i jM A vulva, 
of a woman, wlureof the labia majora are wide 
apart. (L.) — . ^-UJI u-»>-» -4- *<""*« having the 



prominent parts of the haunch-bones wide apart. 
(IDrd, O, L.) 

3 ,.t 

[^^•Jil Having the fingers wide apart. (Frey- 

tag, from the Deewan of the Hudhalees.)] 

* '* * 

•JUU [Rendered] successful, or victorious ; and 

*a/e, or «ecure. (KL.) [See also its verb.] 

• a-* j «•{ . • a-, •»( 

»m< : see ^-w', m three places. — _ «.■>*■> ^*t 

An affair not rightly disposed or directed. (O, 

SO 

mJUU Having the disease termed »->l«JI. (S, 
Mgh, 0, Msb, £.) 



• - «- .> 



see vJUI. 



£»» 



1. «j*, aor. - , inf. n. -J>, i/c r/atv, *;>///, slit, 
or cracked; and A« cu(; (If: [compare *Jl», and 
JiW, and JJJ:]) he clave, and ruf, iron. (T, Msb.) 
Hence, the saying of a poet, (T, TA,) 

j #«j - 00 a 

* -JUu J^JtaJl/ ju ju»Jt ,jt * 

Verily iron with iron is cloven, and cut. (T, S, 
Mgh,* K.*) And a-Ij ^Jli, inf. n. as above, He 
clave, split, or cracked, his head. (TA.) And 
<Ci& «Jki, aor. and inf. n. as above, He slit, or 
cracked, kis lip.- (L.) And ui/}\ f~&, (S, 
Msb,) aor. and inf. n. as above, (Msb,) He fur- 
rowed, or ploughed, the land, to cultivate it; he 
tilled the ground. (S, Msb. [And ' t 4 U has a 
similar meaning.]) = Also, aor. and inf. n. as 
above, 2T« actec^ with artifice, fraud, or ym'/c; 
(£, TA j) and so * ^li, inf. n ; l^itf. (K, TA.) 
You say, ^ t-Ji ^e acted with artifice, fraud, 
or guile, towards them, and said what was not true. 
(TA.) And a* * yJLi 2Te mocked at him, or 
derided him, and acted with artifice, fraud, or 
^ttife, towards him. (L, K.*) _ And, aor. as 
above, inf. n. -Jb and i*-"ib, ITe defrauded him 
tn a A-afo ; syn. of the inf. n. «_w> ^ u-i-j : (so 

in the CK!0 or he bade high for an article of 
merchandise in order to inveigh another into pur- 
chasing it at a high price; syn. of the inf. n. 

•' 9 * * 

W i_5* ij-^- i - (So >n other copies of the K, and 
in the L and TA.) You say, <u^ -,', j « [ 7/e <o 
acte<i towards him in a sale] : this is when one 
trusts to thee, and says to thee, " Sell to me a 
slave," or " an article of merchandise," or " buy 
it for me," and thou comest to the merchants, 
and buyest it at a high price, and sellest by 
defrauding, and obtainest something from the 
merchant : or, accord, to the T, t [ i signifies a 
hirer's exceeding [in an offer] in order that another 
may do so ; thus inciting him. (L.) an -" - I i 

'•■2 j »»* 



was 



^U-JI *3U>, [aor. :,] in£ n. «JLi, His under lip 
slit, or cracked. (MA.) See also ~J6 below. 

2 . see 1, former half, in three places. 

4- »—l-»l He prospered; was successful; at- 



[Book I. 

tamed, or acquired, that which he desired or sought, 
(MA, L, Msb,) or what was good, or felicity, or 
that whereby he became in a happy and good 
state : (L:) he was, or became, fortunate, happy, 
or in a happy and good state. (MA.) It is com- 
monly known as an intrans. verb; but Talhah 
Ibn-Musarrif and Amr Ibn-'Obeyd, read jJ 

0- J | t*<* »l 

ij £i*§ *ti\ fl*l, [the first verse of ch. xxiii. of the 
]£ur-an,] with the verb in the pass. form. (MF.) 
[See also 10.] — He was, or became, in a state 
of safety. (L.) _ He continued in a good, or 
prosperous, state, (MA, L,) and in the enjoy- 
ment of ease, comfort, or the blessings of life. (L.) 

— t^jiJ\i mJ>»\ He lived [or continued in life] 

by means of the thing. (]£.) The saying of 
Abeed, 



j a j »** 



i^w^t 






* £ - j # -.- 



means Live thou by what thou wilt ; whether by 
stupidity or by intel -'.gence ; for [one's object is 
sometimes attained by stupidity, and the intelli- 
gent, or sagacious, is sometimes deluded, or much 
deluded; or] the stupid it sometimes supplied with 
the means of subsistence, and the intelligent is 
[sometimes] denied: (T, L:) or the meaning is 
prosper thou, &c. (L.) 



10. Jj-oV . » . U . r . J , said by a man to his wife, 
(S,) a form of words used in divorcing'(L, !£.) 
in the Time of Ignorance, (L,) Prosper thou in 
thy case, (AO, S, Mgh, TA,) and be independent 
therein: (AO, Mgh, TA:) when a man says thus 
to his wife and she consents, his saying so once 
separates her from him so that he cannot take 
her back: (L, from a trad. :) but as it is merely 
an allusive expression, intention is necessary to 
render it binding: as some relate the trad., it is 
with -. [i. e. u a U V <l : see art. «JLi]. (MF.) 
[See also 4, above.] 

• f J J J 

■», 1 1 A fissure, cleft, slit, or crack : pi. f-yU. 
(Mfb.) One says, £ji» aA»-j \£ In his (a man's, 
S) foot are fissures, or cracks, (S, If, TA,) pro- 
duced by cold: (TA :) as also l^i*. (S, TA.) 

mSi A fissure, or crack, in the under lip; (T, 



& [ or l * *<LU has this meaning ; (S ;) or sig- 
nifies the place of such a fissure or crack : (L :) 
[or the former is a coll. gen. n. ; and the latter, 
its n. un. :] that which is in the upper lip is termed 
^a-Le : (T, TA :) or -. Li signifies a fissure, or 
crack, in the lip : or, in the middle of the lip, leu 
than what is termed ^ic : or a slitting, or crack- 
ing, in the Up, such as happens to the lips of the 

[Africans called] *Sj. (L.) [And] The 

having the under lip slit, or cracked. (S. [App. 
an inf. n. of which the verb is * ., I i ; like as it 

is of C*i U said of the under lip as mentioned 
above.]) = See also -J^S. 

a^I» : see -JLi. _ Also A [field, or land, such 
as is termed] -.(JS, (AHn, L, K.,) furrowed, or 
ploughed, for cultivation : its pi., OUjU, occurs 
in a verse of Hassan, as some relate it ; but 



Book I.] 

as others relate it, it is ol L ,1, i, with •.. 
(AH«,L.) C 

£& (S, A, Mgh, L, Msb, £, Sec) and t lii 

(S, L, K) the latter a contraction of the former, 
(L,) Prosperity ; success; the attainment, or ac- 
quisition, of that which one desires or seeks, (S, 
A, Mgh, L, Mf b, I£,) or of that whereby one be- 
comes in a happy and good state. (L.) And 
Safety, or security. (S, L, J£.) And Continu- 
ance, or permanence, in a good, or prosperous, 
state, (A, L, £,) and in tAe enjoyment of ease, 
comfort, or the blessings of life ; and the continu- 
ance of good: (L:) and simply continuance, 
permanence, lastingness, duration, or endurance. 
(ISk, S, L.) There is not in the language of the 
Arabs any word more comprehensive in its sig- 
nifications of what is good in the present life 
and in the final state than L*jii\. (TA.) Ai. 

* 1 * K* ^* ^^ 

£^U)I 1>J A*, in the call to prayer, means Come 
ye to the means of the attainment of Paradise, 
and of permanence therein: (IAth, L :) or hasten 
to the attainment of everlasting life: (L:) or 
come to safety, or security : (S :) or come ye to 
the way of safety and prosperity: (Msb:) or 
come to the continuance of good. (L.) And you 
Bay, ^Jl l^i iJUj ji?l •$ I will not do that 
while time lasts. (L.) A poet says, 

meaning [But tltere is not to the present state of 
existence] lastingness, or endurance. (S, L.) _ 
Also (both words) \ The [meal, or food, called] 
J9-— [that is eaten a little before daybreak pre- 
viously to commencing a day's fast] : (S, A, L, 
]£ :) so called because thereby is the continuing 
of die fast; (S, A;) or because of the lasting- 
ness of its utility. (L.) 

■ » ... 

laSjJ : sec what next follows. 

• r » 

i**?)*, (thus in my copies of the S, and in the 
L and Msb,) with kesr, (Msb,) [agreeably with 
general analogy,] or ♦il^Li, with fet-h, (K., [but 
I think that fet-h is here a mistake for kesr, 
because «U.^i deviates from general analogy, and 
because it is a general rule of the author of the 
]£ to omit the mention of the vowel of a word 
when it is fet-h,]) Agriculture; or the art, work, 
or occupation, of ploughing, tilling, or cultivating, 
land. (S, L, Msb, $.) 

4»-eAJ The pericarp (<Uw) of the [tree called] 
a.ja, when it splits : (#, TA :) also mentioned as 
with ^ [i. e. i^J]. (TA.) 

f}* A plougher, tiller, or cultivator, of land; 
[apeasant;] (S, Msb, £, TA;) because he cleaves 
(£$ i. e. &) the land : (TA :) [pi. &*4i :] 
coll. gen. n. itlrji. (A, TA.) — And [hence, as 
being likened to a plougher,] A seaman, or sailor; 
(£, TA;) a servant of ships or boats. (TA.) 
_— And One who lets asses, or other beasts, on 
hire; syn. «&• : (T, £, TA :) bo called as being 
likened to the plougher, &c, of land. (TA.) = 
And One who defrauds in a sale, in the manner 



described in the explanation of the phrase aj mJi. 
(L.) 

-Jiil Saving a fissure, or crack, in the under 
lip : (S, Mgh :) or a man having what is termed 
Lii in his lip : fem. iUUi. (L.) Antarah £1- 
Absee was surnamed tUJUH because of a fissure 
in his under lip; the fem. form of the epithet 
being used because <U£)I (the lip) is fem.; (S, 
L;) or because his name is fem. (L.) [See also 

p-VJl ^>y [»'• q. Qji.>«<] A people prospering ; 
successful; attaining, or acquiring, that which 
they desire or seek, or what is good, or that 
whereby they become in a happy and good state : 
*~'}&\ is a pi. of which ISd says, " I know not 
any sing, of it." (L.) 



A cause, or means, of prosperity or 
success ; or of the attainment, or acquisition, of 
that which one desires or seeks, or of what is good, 
or of that whereby one becomes in a happy and 
good state. (L, from a trad.) 

ii-JI « „ Lu« J».j, and ^ jJI, and &~cjJd\, 
A man having the lip chapped, or cracked, much, 
by cold, and so the hands, and the feet. (L.) [See 
also 5 in art. -j—>J.] 

1. JJlj, aor. : , inf. n. JJJ, 7/e cut, or cut ojf. 
(Msb.) One says, JUJI &* ii£i Jj jJb .He cut 
off for him a portion of the property : (T :) and 
^lU j>» a) Ojdi, (S, M, O, L,) aor. as above, 
(M, L,) and so the inf. n., (M, L, K,) I cut 
off for him [a portion] of my property : (S, O, 
L :) or gave him [a portion] of it at once : or 
gave him [a portion] of it without delay, and 
without promising: or gave him much thereof. 
(M, L, ]£.•) «_ See also the next paragraph, in 
two places. 

2. jli, (T, L,) inf. n. *& 5 (T, O, L, £j) 
as also t JJb, inf. n. JO* ; (L, TA ;) Me cut it, 
pieces (T, O, L, £) flesh-meat. (T, L.) Hence, 
in a trad., o^J=> t jSi jUI ^ J^j| pj [FenTy 
the fear of the fire of Hell cut in /wec«* Aw ftrcr ; 
but perhaps JJj is here a mistranscription for 
.Ui] ; said, by the Prophet, of one who had died 
from fear of the fire [of Hell]. (L.) 

3. eUJI JJU, inf. n. jjjlio, He bandied words, 
or held colloquies, with women. (O,* K.) One 
says, 5 JJutoj ikjUau. ^i ^^i SucA a one has a 
habit of bandying words, ice, with women. (E.* 
TA.) 

8. jOl if ^^ ^f Jtl^l 2Te cut ojf, or 
tooA, for himself, from him, a part, or portion, 
of the property. (T.) And JL «!• oJULiil / 
cut ojf, or tooA, for myself, from him, my right, 
or due. (A, TA.) And JUt *5JUai I took from 
him a part, or portion, of the property. (S, O, 
L,?0 



JJL» The liver of a camel: (S, M, O, L, $ :) 
• ' •« • » » 

pi. i^il [also said to be a pi. of i JJLi, q. v.].' (S, 

M, O, L.) 

« JJU ^4 piece, or portion, of liver, (S, M, O, L, 
K,) cut in an oblong form, (O,) and of flesh-meat. 
(S, O, L, K,) and of property, (S, O, L,) and of 
gold, and of silver, (M, L, K,) &c. : (S, O, Msb :) 
a piece of flesh-meat cut in an oblong form : (As, 
T, M, L :) pi. [of mult.] jii (T, S, L, £) and 
[of pauc] y$tt, (T, M, L, ^,) the latter irregular, 
as though the augmentative letter [in the sing.] 
were elided ; or JSi may be a dial. var. of i jJLi, 
and so this pi. may be regular. (M, L.)_i"^sl 
vf/$, (M, L, K,) or ,>j^l o^£> >$*», occurring 
in a trad., (As, T, A, L,) relating to the signs of 
the day of resurrection, accord, to different rela- 
tions thereof, (L,) means t ^Ae buried treasures 
of the earth, (As, T, M, L, %., j and it* riches. 
(I>.) _ And i£o ju£> i^Jl means t The prin- 
cipal and choicest persons of the inhabitants of 
Mekkeh ; of the tribe of Kureysh : so called 
because the liver is one of the noble parts of the 
body. (L.) __ olJJUll [(not to be mistaken for 

OtjJLUI) is a pi. of tjJilt, and] signifies >U^)t 
Jl [i. e. f The seven material substances ; 



u: 



namely, tAe four elements, (fire, air, earth, and 
water,) and tAe tAree products composed of tliese 
(which are minerals, vegetables, and animals)]. 
(MF. [But in the copy of his work which I use, 
jl-VSJI is erroneously put for^oL*.^!.]) 

JjJLi (T, S, M, O, L, £) and * jijJU, but, 
accord, to Yaakoob, not ♦ _.>yJLJ, (S, O, L,) or 
this is the proper form, because the « in the 
original Pers. word is regularly changed into •., 

(MF,) [the word being] arabicized, (T,S, O, L,) 
from the Pers. (M, O,* L) *>^\i [or ajjJli or 
•>&], (O,) A kind of sweet food, (M, 0/ L, ^,) 
well known, (YL,) prepared of the purest substance 
of wheat (iixLjl ^J), (T, L,) or of starch, (TA 
in art. yZJ,) [with water and honey:] pi. JLjI^i 
[of which see an ex. in the next paragraph]. (A.) 
— Also i. q. y&, q. v. (M, L, ^.) 

y$yi, (T, M, O, L, Mfb, £,) an arabicized 
word, (T, O, Mfb,) from the Pers. &# [or 3^* 
or J}*], (O.) and t>yu also, (M, L, £,) Steel; 
i. e. purified and refined iron ; or the pure part 
of iron ; (T, M, O, L, Msb, £ ;) which is added 
in other iron : (M, L :) pi. j*Jiy. (A.) One 

says, J*JlyUI ,ji y^iJI &* j£ -M'yUW vj-«>» 
[The smiting with the weapons of steel in battle is 
better than the thick white honey in tAe sweet 
messes of tAe kind called i>JU], (A.) 

~-i^ l> and Jiyl» : see 3^ l», above. 

• # • * # j 

>j > » > A sword macie 0/ i^>j [i. e. <tee/]. 

(O,?.) 

3 i. 

Jii (Lth, IDrd, S, A,0, ?, &a) and li* and 
Si* " 
jJL», (Ibn-Abbdd, 0, $,) the first of which is 

307 • 



2440 

what is commonly known, (TA,) White copper 

(wArf 1 cr* 1 *- ' [ & PP- "■ * ort °f bronze in which the 
relative quantity of the tin is unusually large] 
whereof are made cast cooking-pott (Lth, O, K, 
TA) of large size, and mortars in which sub- 
stances are pounded : (TA:) or the metals; gold 
and silver and copper and the like : (A'Obeyd, A, 
O, IjC :•) or the substance [i. e. recrement) that is 
removed [or blown away] by the blacksmith's 
bellows from molten metals : (S, O, K :) or the 
di-oss, or recrement, of iron, (O, £,) that is 
removed [or blown away] by the blacksmith' $ 
bellows : (0 :) or stones : (O, £ :) its primary 
meaning is [said to be] hardness, and rvggedness. 

(IDrd, O.) Ol>U»l [pi. of >U» (not to be mis- 
taken for OlJJUlt)] signifies The seven metals ; 
namely, gold, silver, copper, iron, lead, tin [thus 
I here render ^tptp], and tutenag [thus I render 
I t rj 1 i », following De Sacy and others]. 
(Kzw.) _- And hence, as being likened to the 
Jjj above described, (TA,) \A strong, hard, 
ami thick, or coarse, man. (]£>* TA-) And t A 
niggard: (Ibn-'Abbiid, O, K, TA:) as though 
he were hard iron, upon which nothing would 
make any impression. (TA.) _ And A thing 
w/xm which swords are tested by striking it there- 
with. (Ibn-'Abbdd, O, K.) 

2. Lli, (S, A, O, Msb, \l,) inf. n. J*U3, (S, 
O, Msb, £,) -H* ( a j"dge) proclaimed him, (S, 
A, O, Msb,) or jtronounced him, (O, £,) to 6e, 
or to have become, in a state of ^V»l [meaning 
bankruptcy, or insolvency], (S, A, O, £,) or to 
Acre become t^JUU [meaning bankrupt, or truo/- 
rwif], and paraded kirn among the people as such. 
(Msb.) _ And [hence] one says, ^Jjfe ±y* JJ» 
^I». [app. meaning He was pronounced destitute 

«/" a// </oorf, or of all projierty). (TA.) se [^-14 
Vf wrt* marked with spots differing in colour from 
the rest, resembling uȣi, or small copper coins. 

(See JJUU.)] Oy" 1 cr*** 3 [ u8e d M a S"^ 1 - P r °- 
pcrly so termed] signifies Spots in a colour, dif- 
fering therefrom in colour, resembling l-»$A*. (M.) 

4. ,jM\, [inf. n. J/**},] He became ^-XiU 
[which in the common legal acceptation means 
bankrupt, or insolvent] : (S :) or ke had no pro- 
perty remaining : (O, ]£ aB though his ^»lp 
[or pieces of silver] had become u*y± [or small 
copper coins], (8, 0, £,) and base money : like 
as i* -iV I signifies " his companions, or friends, 
became bad, wicked, or deceitful :" (S, O :) or 
he became in such a state that it was said he /tad 
not a y-ii [or small copper coin] ; (S, O, £ ;) 
like as Jj\ signifies " he became in a state in 
which to be overcome, or subdued :" (S, O :) or 
as though he became in a state in which to be 
overcome, or subdued : (Msb :) or he became a 
possessor of \j-^i after he had been a possessor of 
V^lP : (M, Msb :) but properly, [so in the Msb, 
but I would rather say secondarily, or tropically,] 



he became reduced from a state of ease, or com- 
petence, or richness, to a state of difficulty, or 

poverty. (Msb.) = J*v" ts-AH He sought the 
man and missed his place. (AA, O.) 

y-i* [A small copper coin;] a thing well 
known, (M, A, K,) used in buying and selling ; 
(Msb ;) , the forty-eighth part of a dirkem : [i.e., 
about half a farthing of our money:] so in 
Egypt : (Ibn-Fadl-AUab, cited by Es-Suyootee 
in his Husn el-Mohadarah :) pi. (of pauc, S, O) 
Jail, and (of mult, S, O) J-jii. (S, M,0, Msb, 

J£.) [The dim. of the former of these pis. is 
# *'i • • # _ , 

* uJL»t : see an ex. below, voce ,-JUU. The pi. 

( _ r *^JLi is the common term for Money in Egypt 
and some other parts in the present day.] — 
[Hence, Anything resembling a small coin : as — 
A counter of metal: — — and A scale of a fish : as 
Sgh says,] .'L»" 11 ^->yte signifies what are on the 

back of the fish, resembling the [coins called] ^ji*. 
(O.) — And The seal of the itjm. [or tax paid 
by the free non-muslim subject of a Muslim 
government], (T, S, J£,) which was hung upon 
the neck, (T, S, TA,) or upon the throat. (O, £.) 

JJbUt A certain idol which belonged to the tribe 
of Ttyi, (IDrd, M, O, $,) in the Time of Igno- 
rance ; which Alee, being sent by Mohammad, 

• * • 
destroyed, taking away the two swords, j sjA * 

and *->y), that El-Harith Ibn-Abee-Shcmir had 
given to it. (O, TA-) 

yJli, from yjJi\, [app. signifying Bankruptcy 
or insolvency : or a state of indigence or destitu- 
tion : and] lack of obtainment : (K, TA :) and 
failure of finding him whom [or that which] one 
seeks. (TA.) You say, jyji u-W ^ £**y [He 
fell into a severe state of indigence or destitution]. 
(TA.) And one says, ^Jj ly?*. ^J>, meaning 
With her love, or tlie love of her, is no obtainment: 

and the phrase kr Jli V-»-, occurring in a verse of 
El-Mo'attal El-Hudhalee, or of Aboo-Kilabcli, 
[in which the love thus described is afterwards 

termed t ^JUU *r-^, so that J-Xi is here used for 
ijJUU, or the phrase ia elliptical,] Her love, or 
the lore of her, is such that nothing is obtained 
from it. (O.) 

Jsfe A seller of ^>ii, pi. of J-U. (M, 

o,S0 • 

yJUil : see ^^JL* and iJ AL». 

vmil* act. part. n. of 4 [q. v.] : pi., (Msb,) or 
quasi-pl. n., (A,) '^--JUU ; (A, Msb;) like as 

jeJ»UU is o( j1b1», [and jf^» of j*y* ;] or pi. 

. I * • • • i 

of * ^^UU [which signifies the same as ^rXU 

but in an intensive degree]. (A, TA.) [The dim. 

is ♦ tr JLei*.] You say, *^1 -J U t ^j£L. JW 

'1 
u I | »' [iSuca a one is nearly a bankrupt, or 

nearly destitute ; he has nothing but a few small 

copper coins]. (A, TA.) — See also y-A*. 

u-Ii* Proclaimed [or pronouncaf] by the judge 



[Book I. 

to be in a state of ^ySu (A.) [See 2.] an Also, 
(Mgh,) or p^» JjtU, (0, ?,) A hone, (Mgh,) 
or other thing, (O, $,) having upon his skin spots 
differing in colour from the rest, resembling v^» 
[or small copper coins). (Mgh, O, $.) 

• «• • •* 

tjOUU : see ^JUU. . 

' ' ' • • •••• 

u-JU*, a pi. or quasi-pl. n. : see ^JUU. 

tfjyU dim. of trJUU, q. v. 



Q 2. UtiiJUu i/e n>a«, or became, a *l*j 'J 
[or philosopher]. (M.) __ //e affected to be a 
philosopker. (PU.) 



, a foreign word, Science; (M;) [philo- 
sophy ; or] fore q/" »ci«M:e : from the word here 
following. (0 and K in art. \Jy*.) 

U yJtf -^ man °/ tcience ; (M ;) [a pAtfo- 
soplier ;] a word meaning in Greek a lover of 
science. (0 and $ in art. o>->.) 

Q. 1. ■■ UU JJe expanded, and moA broad, or 
irufe, a round cake of bread ; (K, TA ;) as also 
*J»ji ; both mentioned by Abu-1-Faraj : [see art. 
«J»>i : both are app. correct ; but the former 
seems to be the more approved :] and he made 
broad, or wide, anything. (TA.) 

•.UoJLi : see the following paragraph. 

». yy u A cake of bread [expanded, and madt 
broad, or] n>trf « : (IAar, TA:) and a thing [of 
any kind (see the verb)] having breadth and 

width. (TA.) i»Jaiiu iLLL occurs in a trad. 
[meaning .A broad, or n>i(/e, /tearf 0/ a fAistfe or 

<A« ZtAtf]. (TA.) And JLuLu J-lj means A 

broad, or wufe, Aearf; as also * --lUii. (K.) __ 

8a J a Mal y <uJLp ty-i lit, occurring in a trad., is 
expl. by El-Kbattabce as meaning [//* /A/y 6e 
niggardly, to him, of] the expanded cake of 
bread: and it is also expl. as meaning the dirhems 
[or money] : (TA :) or the phrase [accord, to one 

relation] is JaJukJly jxS* \*£ Ijl, in which 
both of the meanings above mentioned arc assigned 
to the last word. (L and TA in art «-iiW.) 

1. '*&, (S, ?,) aor. :, (if.,) inf. n. jii, (S,) 
He clave, split, or rent, it, (S, !r>,) i. e., a thing ; 
(S ;) or it signifies, or signifies also, (accord to 
different copies of the (,) he cut it, (J£ ,) with a 
sword, &.c. ; and he broke, or crushed, it ; like as 
one does the hump of a camel, with a knife: 
(TA:) and one says also " <udi, (S, ^L,) inf. n. 
«JuLi ; (S ;) meaning the same; (K;) or this 
has an intensive signification. (0, TA.) __ And 
'••'" [also] signifies I made it apparent, or 
manifest ; or exposed it to view. (Sh, TA.) 



Book I.] 
2 : see the preceding paragraph. 

5 : see the paragraph next following, in three 
places. 

7. *Uil (S, K) and [in an intensive sense] 
♦ «JU3 (?) It became cleft, split, or rent ; Ac. 
(8, K.) One says, liljt CotUil, and [in an 
intensive sense] * o*»Iij, TA« egg became cleft, 
split, or cracked asunder. (IF, O.) And t c-j»Lu 
sutjS His foot became cleft in several, or many, 
place*; or cracked, or cltajtped i syn. CtJUUUt (S.) 

*i» and tiii A fissure, or croc*, in the foot, 
(S, 0> ?,) &c. :' (S :) pi. LA ; (S, 0, £ ;) '.ike 
gjUawlpU. (O.) 

•■ 

*Jj : see what next precedes. 

• «• 

A»Jl» A piece of the hump of a camel: (0, Tfc, 

TA :)' pi. £ii. (TA.) _ £Jdi JcbT ^ (S, O, 
£) is a foul phrase, (S,) a phrase used in reviling ; 
(O, JC ;) or, as in the T, one says in reviling a 
female slave, yZmii «jIM -»*», meaning [May God 

remove far from all that is good] herrima videm; 
or what is cleft, or cracked, or chajrped, of her 
heel : or, as Kr says, ♦ l^iiU, app. meaning lya»ji 
[/««• vulva] ; for iaii, [thus] a *->jm ; means the 
C >- (TA.) 

• «#« 

i«Jj : see what next precedes. 

• ## 

*>W A eery *Aar/> sword ; one *Aai cu<* much : 

pi. ^U. (K. [See also ^UU.]) 

4_«JI_> A calamity, or misfortune: pi. *-Jlj-i. 

(o, i) 
«,• 

%XJl» A *Aary>, or cutting, sword. (TA. [See 



also 



• " i* > •* * * 



Silj* [A leathern water-bag composed] 
of several pieces of skins sewed together. (O, K.) 



1. iiii, aor. : , (S, Mgh, O, Msb, K,) inf. n. 
J-Li, (S, Mgh, O, Msb,) He split it, clave it, or 
divided it lengthwise ; (S, Mgh, O, Msb, K ;) as 
also * iiU, (S,» £,) inf. n. JjUJ ; (S ;) or the 
latter has an intensive signification [or relates to 
a number of objects]. (O,* Msb.) Alee used often 

to swear by saying, i»_JI \Jq 'C*J\ Jii (^JjTJ 
[By Him who clave the grain, making it to ger- 
minate, and created, or produced, man, or tlte 

soul]. (TA.) __ [Hence,] lll» JJLi, (S,) or 
j^JJl, (TA,) said of God, (S,« TA,) He made 
the dawn [to break, or] to appear. (TA.) __ 

#* • St -** t * 

iUJI c-iXi [app. cJUi, the part n. being J)U, 
q. v.,] means The palm-tree split, or r lave, from 
[around, i. e. so as to disclose,] the spathe. (TA.) 
_ And ^j^l ^ JJLJ, aor. ; , inf. n. JJU, 2f* 
went far into the land; like Jii. (Ibn-Abbad, 
and TA in art. JJlfc.) n And Jw, ($,) as 



inf. n. of JJL» in the phrase jJuJI Jyc JL», 
(T£,) signifies The plucking of the wool of the 
hide when it has become stinking ; like Jj-». (K, 
TA. [ Jjj > 11 *>, in the CK, is a mistake, for 

2 : see above, first sentence. 

4. JU»1 -He dta*, or performed, or Ae uttered, 
what was admirable, or wonderful ; (S, O, Msb, 
Kl, TA ;) said of a man, (S, O, TA,) and (TA) 
of a poet, (S,* O,* Msb, ]£> TA,) in his poetry; 

(TA ;) as also * JX3I. (S,$.) [From Ji*,q.v.] 
_ And lie brought to pass that which was a 
calamity; (K. ;) as also * JX3I. (Lh, TA.) One 

says to a man, c-iUilj cJlU-I i. e. JUi JtW C^»>, 
meaning [T^Aou Aa*i brought to pass] that which 

is a calamity. (S, O, £ .♦) And U^l ^ JJU) 

^Tc r»a«, or became, skilled in the affair. (TA.) 

5 : see 7, first sentence. [Hence] one says, 
JMUU 3 ^) <LcuJI w«cj^<rJ [77ic ct/jr cracked, or 
rather cracked in several places, but did not split 
apart, or rf«i not «/>/tl much]. (Az, S in art. i^i.) 
And of milk such as is termed <^Slj [q. v.] one 
says Ji X k 7 > meaning It became dissundered, or 
curdled, by reason of intense sourness : or, as 
heard by Az from some of the Arabs, it, being 
collected in a skin, and smitten by the lieat of the 
sun, became dissundered, or curdled, so tliat the 
milk [or curds] became separate [from the wliey] : 
and of such milk they loathe the drinking. (TA.) 
_ And w^-el\ Jxm : see 7. — JU3 said of a 
boy : see Q. Q. 2. — - Sec also 8, in two places. 

7. JLLAJI // became split, cleft, or cloven, or 
divided lengthwise ; it split, clave, or clave asunder; 
(S, Mgh, O, Msb, K ;) as also * JUH ; (S, Mgh,» 
K ;) [or] the latter signifies JIL5 [i. e. it became 
split, &c, much, or in pieces, or in several or 
many places]. (0, Msb.) The former occurs in 
the I£ur xxvi. 63, said of the sea [as meaning It 

clave asunder]. (O.) _ [Hence,] i.'*A\ JJULit 
(S and $ in art ^Jaft) and ♦ JJU3 (TA in the 
present art.) The damn broke. (TA in explanation 
of the latter.) 

8. JLXai He (a man, TA) strove, or exerted 
himself, so that he excited wonder by reason of 
his vehemence in running; as also t(jl*J and 
f t?M3- ($•) One says, yj* ^ Jjja£ ^i, (S, 
O,) and ««* * £&>, and I J&L$, (O,) He passed 
ahng doing wliat was wonderful by reason of his 
vehemence in his running. (S, O.) See also 4, 
in two places. 

_ "°" 

Q. Q. 2. JU«43, said of a boy, He became big, 

or bulky, and fat, or plump; (O, £, TA;) as 
also t jLu ; both mentioned in the " Nawadir." 
(TA.) __ See also 8, in two places. 

jii, (AHeyth, TA,) or tjfi, (S, 0, TA,) 
the former said by AHeyth to be the more cor- 
rect, (TA,) A split, fissure, cleft, or longitudinal 
division ; syn. ji : pi. j,i, ■ (S, O, TA :) and 



2441 

* Jii (Lh, ^, TA) [or JJU ?] signifies also [par- 
ticularly] a fissure, or c&/l, (<>£) t» a mountain ; 
(Lh, K, TA;) and so * Jlli: (K, TA:) and a 
y«w [app. meaning ^ap, or ravine, or pa«], 
(TA.) One says, jyi» l^i i^v ^xr 4 * meaning 
JyLw [i. e. J pasted by a stony tract such as is 
termed ijm- in which were fissures, or clefts], (S, 
O.) And yjjii aU-j ^i i. e. Jyii [ In his foot, 
or fe$r, are fissures or cfc/h]. (As, S, O,* ?L.) 
And 4e» J& CM t,^* (Lh, S, O, £) and *4>i; 
A-i, (Lh, S, K,) the former of which is the more 
known, (TA,) meaning <di r%* [He spoke to me 
from out the fissure of his mouth, i. e., with his 
lips, not by means of a spokesman], (£.) And 

4-»lj c^* tj^* <i><>« -We struck him on the place 
where his hair was separated, tlte middle of hit 
head. (TA.) _ See also jii. = And see the 
paragraph here following, last quarter. 

Jiii : see the next preceding paragraph. ^ 
See also JJULi, in two places. __ Also A rotf, or 
branch, that is split in two, (S, O, 5,) [i. e., in 
halves,] and of which are then made two bows, 
each wliereof is termed jXi, (S, O,) [or] each half 

(Ji J£» [in the C^ Ji]) of what is thus split 

is termed JjJ: (K, TA:) and thus is termed a 
bom tliat is made of the half of a branch, (K, 
TA,) the branch being split in two ; and it is also 
termed jXi ^-y, the latter word being thus used 
as an epithet, on the authority of Lh : or, as 
AHn says, the bow termed JO* is one of which 
the wood whereof it has been made has been pre- 
viously split in tmo, or three, pieces : and he also 

. # . « * t ■ * 

says that v JjJU [app. for j^i wr»y ] signifies a 

bom of which the piece of mood has been split in 
two pieces. (T A.) [See also «w •£, in two places : 
and see cji.] = Also A monderful thing or affair 
or case; (S, O, Msb, ]£;) as also tj^JU, (K,) 
and ♦ JO, (TA,) and ♦ai e U, (0/ TA,)o'f which 
last an ex. occurs in the prov., 



• axj^JJ jt/^l L>?AA3 J* * 

[ O my wonder at this wonderful thing ! Does the 
ringworm indeed overcome the spittle ?] : AA says, 
the meaning is, that he was in wonder at the 
alteration of usual occurrences ; for the spittle 
usually dispels the ringworm, so he spat upon his 
ringworm, but it did not become healed : .WyUI 
is made an agent ; and U^ll, an objective com- 
plement (0, TA.) _ And A calamity, or mis- 
fortune; (S, O, $;) as also *i*Ii, (£, TA, 
accord, to the C$ » JU,) and t Jeii, (O, £,) 
and TiieXi, (S, 0, £,) and t^ili (K, TA) or 
t^, (TA,) and t J#, (O and C^,) and 

♦ iiJUU. (IDrd,0,?:.) The Arabs say, *4i,JLiJU^ 
O [come with succour] to tlte calamity. ' (S, 6.) 
And t Ji* Ji^ ^ (y t q, $,) imperfectly decl., 
(S, O,) i. e. [He brought to post] that whieh mas 



2442 

a calamity: (S, 0, 50 an<1 f J*^ <i% : (°» 
5 :) or this means a very wonderful thing. (TA.) 

JXi : see JUJ, first sentence, in two places. _- 
Also The daybreak, or dawn ; (8, O, 5 ;) as also 
t Ji*, mentioned by Z and others ; (TA ;) and 
thus the former has been expl. as signifying in the 
5ur cxiii. 1: (S, O, TA:) or mliat has broken 
( JJUil) of the >>U of the damn ; (Fr. 5, TA ;) 
i. e. [of the bright gleam of damn; of t/ie damn 
that rise* and spreads, filing the horizon with its 
whiteness ; or] the extending light that is like the 
[long tent called] i^\ (TA:) or [simply] the 
light of daybreak or damn : (Msb, K :*) or the 
appearing of the daybreak or damn: (Zj, TA:) 

and . t^ 11 JUi signifies the light, and shining, or 
bright shining, of tlte daybreak or damn : (TA :) 
one says, », . < il l JU4 ^y* Otfly* anc » y - ^ 1 O^ 5 
[/t i* more distinct than what has broken of the 
bright gleam of damn). (O, TA.) — And 
[hence,] The plain appearing of the truth after 
its having been dubious. (TA.) aa Also A low, 
or depressed, place of the earth, between two hills, 
or elevated grounds; (As, S, O, 5 ;) as also ♦ JjU, 
(S, O, 5,) and * iiiji, (5,) which last is said by 
Aboo-Kheyrehj or some other, of the Arabs of 
the desert, to be in the midst of mountains, giving 
growth to trees, a place where people alight and 
where camels, or other cattle, remain during the 
cold night, saying that the * J3U is of hard, or 
hard and level, ground; (TA;) and the pi. of 
Jjii is oliii (S, 5, TA) and J**l also : (TA :) 
° r J&, (50 or ♦ JjU, (TA,) signifies a wide tract 
of land or ground, between two extended tracts of 
sand; (^, TA;) and the pi. of the latter word 

is o^» like a8 OLr**" is P l - of J***" ( TA 
■■And JJUJt signifies Hell; syn. J^L: (K :) 

or « certain mell (*^*-) therein. (Es-Suddee, O, 
K.) em And 77te whole creation ; all the beings, 
or things, that are created. (Zj, S, O, 50 This, 
accord, to some, is the meaning in the Kur cxiii. 
1. (S, O.) bess And What remains, of milk, in 
the bottom of the bowl; whence one says, (in re- 
viling a person, attributing to him meanness, TA,) 
jfci\ ^>jlL J*l \> [ son of the drinker of mkat 
remains etc]. (5, TA.) _ And The milk that 
is in a dissundered, or curdled, state, by reason of 
sourness; as also* Jiiii. (50 «■» And The ijW* 
of tlte keeper of a prison; (S, O,* 50 »- e - t a 
kind of stocks;] a piece of wood in which are 
holes of the size of the shank, wherein men are 
confined, (5, TA,) i. e. thieves and waylayers, 
(TA,) in a row : (5, TA :) whence the saying of 

z > **&* Jl «?*" ^ Jfi*»* J*£» Ji oX «=>V 

t. e. [Such a one passed the night) in fear and the 
fjb s - [from the time of the redness of the region 
of sunset after the setting of the sun until the 
dawn]. (TA.) See also UU. 

lI\» JAjk tU. : and JXi JXju : see JJi, last 
sentence. 

iiiijl J. certain brand, beneath the ear of a 
camel, (0, 50 ** the form of a ring in the middle 



of which is a perpendicular line dividing it [from 
top to bottom, and, in some copies of the K, ex- 
tending downwards so that about half of its length 
is below the ring). (0,5** [In some copies of the 
latter it is figured, but somewhat differently in 
different copies.]) _ See also iiXi. 

HjSs A piece [properly that has been split off] 
(Mgh, Msb, KL) of a thing ; as also ▼ JUi : 
(KL :) or a fragment, or piece broken off, (S, O, 
K, TA) of bread, or of a [bowl such as is termed] 
i£L, (TA,) or of this latter the half, (S, 0, 5» 
TA,) as in the saying i-iiLlI aiii L ^ia*\ [Give 
thou to me the half of the bowl, perhaps meaning. 
of its contents], (S, O, TA,) or, as some say, one 
of the divided halves thereof: (TA:) the pl. of 

iili is Jo* : (Mgh, TA :•) and [* $$i is app. a 
pl., like J"}MI, (and perhaps JjjJJ, mentioned voce 
Jtyi,) and "J>!$U a quasi-pl. n., of " JJL», all 
agreeably with analogy ; whence] one says, jU> 
t U^i u^JI, and 1 13$, meaning li^JI, (S, O, 
50 '• e - [Tlte eggs became fragments; or it means, 
became cleft in pieces ; or] became much cleft, or 
cfc/i in many places. (IS., TA. [See also J/jii 
and J^i* below.]) s= See also Jii, last quarter. 



[signifies, in the present day, A thick staff, 
to the ends of which are attached the tmo ends of 
a rope, by means mkereqf a man's legs are secured, 
between the rope and the staff, wlien he is basti- 
naded; and it is also called ♦ jii : this may 
perhaps be meant by its being said in the TA, 
on the authority of Lh, that <U,UJt signifies 
I ; as also " iiUJI]. 



ij&U, or tJVJ : see JiJLi, last quarter. 

S^oll iUU A ewe, or she-goat, (»li,) nnV&, or 
ample, in the udder. (Ibn-'Abbad, O, 50 

• "* 

jjUii A «Aeer, or an unmixed, lie. (IAar, O, 

50 [It is also a pL : see £\i, in two places.] 
J^ii : see iili, in two places. _ Also, (O, 

5,) and J)X>, (thus in the O,) or * Jyi, like 
j)~o, (thus in the K, [but this I think question- 
able,]) Milk becoming, or become, like cheese: (O, 

50 [ or &$* ma 7 ^ e nere a quasi-pl. n. of JJLi 
(q. t. voce iiii), so that the meaning may be, 
tAat Aa« become cleft portions of curd; and J^li 
may also mean thus as a pl. of ,>b. See also the 
next paragraph.] 

J^Li : see <Lii», in two places. — Also The 
state of milk's becoming thick and sour, so that it 
curdles, or becomes dissundered : (IAar, K, TA:) 

[or it may be here a pl. of Jii (q. v. voce iiii), 
for in a verse cited by IAar the milk in this case 
is termed J"}Ji» <i, so that it may mean the sepa- 
rate portions of curd of milk that has become 
thick and sour ; though it is said in the TA that 
its pl. is Jjli, for this I think very questionable. 
See also the next preceding paragraph.] 

* i- • »j 

JljJLi : see J>4. 



[Book I. 

Jji : see Jli, former half. — Also The <fo- 
pressed place in the olr*- [ or under part of the 
neck] of the camel, where is the passage of the 
windpipe: (S, O, 50 or > a ccord. to Lth, the part 
that is [as though it mere] cleft, of the interior of 
the neck of the camel : (O, TA :) or, as some 
say, the part between the [two sinews called the] 
^jljtJU, when the fur between these is [as though 
it were] cleft : and it is not said in relation to a 
human being. (TA.) _ And j^JUUI also signifies 
[The cephalic vein ;] a certain vein in the upper 
arm, (O, 50 tllat runs lo tne [cartilage called) 
yjojit of the shoulder-blade : it is tlte vein of the 
i-*l^ ; and is [also] called utfUfJI [q. v., and see 

J ^ 

also -*ijV ']• (O.) And A certain vein that smells 
up in the neck. (50 = See, again, l )Xi, in two 
places. 

]L!\ ii^J A piece of baked brick: (Lh, 5:) 

pl. (3^* (S° ' n copies of the 5- [Probably a 
mistranscription for » J^J, which, if correct, is 
properly a coll. gen. n.]) 

«i it I i : see JJLi, in three places. = Also A 
quantity collected together, (*XJJ, K, TA, in the 
O without any point to the first letter,) or a small 
quantity, (iJUli, thus in some copies of the 50 
of hair: (O, 5, TA:) mentioned by Ibn-'Abbad. 
(O, TA.) aa And A sort of broth ; thus termed 
by the people of El-Medeeneh ; occurring in a 
trad, as related by Ibraheem El-Harbee ; (O ;) or 
a pottage ( jji) tliat is cooked, and into which 

fragments (J-Li, i. e. j. L *- >,) of bread are 
crumbled: (TA:) but accord, to AA, it is called 
ii^ionly. (O, TA.) 



IMl 



I «5. t 

see ijtiu*. 



,^Jl» Splitting, cleaving, or dividing lengthwise. 

(TA.) ,jyi\' s Zf^Z\&j>, (O, 5,») in the 5ur 
[vi.95], (O,) means Tlie Cleaver of the dry grain 
so as to produce therefrom green leaves [ana* of 
the date-stone] : or, as some say, the Creator 
tliereof. (0, 5-*) And hence the saying of 
'Aisheh, (.£>«=> JJU »ISjJ1 Oj L^* r % weeping is 
cleaving my liver]. (TA.) _ Hence, also, in the 
Kur [vi. 96], gC*^* ^ He who causeth the 
damn to break : ir which instance, also, JJU has 
reference to the meaning of Creator: (0,TA:) 
so says Zj. (TA.)_t>Jls iXmJ means A />a/m- 
<ree splitting, or cleaving from [around, i. e. *o a< 
to disclose,] the spathe : (O, 5/ TA :) pl. JJLi. 
(TA.) _ JJI^ilt as pi. of JjUJI signifies 2%e 
cein5 that divide [so as to form ramifying veins 
(thus I render ♦ UJ&Sjli tj}^)] «» toe human 
being. (Ibn-'Abbad, O, TA.) — See also JJJ, 
first sentence. — And see JULi, former half, in 
three places. __ «Ls»j)JI ▼ U)Uy «*«*■»» or, as in 
the T, ."i»j>)t JJU/, [thus in the TA, but I think 
that 2£>j^lt and »Vs»j*JI are evidently mistran- 



Book I.] 

scriptions, and that the right reading is »t3>$)i, 
with J1>,] meaning [I left him in the lorn, or 
depressed, tract in the midst of] the sand [called 
ElrWedka]. (TA.) 

J& An army; a military force : (S, 0, K:) 
or a great {military force such at it termed] 
\u."*-- : (£t, Msb, TA :) this is the primary 
signification, and the only one known to l£t: 
(TA:)pl. JjC*. (§,£•) One says, Ji^^UJ 
sX^t, meaning [He assailed them] roith a formid- 
able [great] 3^£>. (TA.) — And A great, big, 
or large, man : (0, £ :) occurring in this sense 
in a trad., as an epithet applied *o Ed-Dcjjal : Kt 
doubted whether it were thus or j&i ; but Az 
affirms that both have this meaning. (O.) And 
one says, J& vtJX* O*** {j?> meaning [Such a 
one teas tried, or afflicted, with a woman, or wife,] 
cunning, evil, and clamourous. (TA.) — See also 
JJi, in two places, ess Also [The cocoon of a 
silk-norm ;] the thing from which ji is obtaiiied; 
an arabiciied word. (Msb voce *-M> <l- v * : men " 
tioned also in the Mgh, in art. ^>ji.) 

U)U, as a subst. : see Jli, former half: and 
see also JJIi, last sentence. 

ajui jiil jyS J3 means Such a one was slain 
with the hardest, or most violent, sort of slaughter. 
(Lb, TA.) — And U* ^ JWI V «s*tj U J 
have not seen a journey further in extent than this. 
(Lb, TA.) 

t»JUU A poet who poetizes admirably, or wonder- 
fuUy. (8,0.) 

AiJjL : see Jli, last quarter. 

JuU, applied to a peach, and an apricot, and 
the like, that splits, or cleaves, from [around, i. e. 
so as to disclose,] its stone, and becomes dry : and 
t J^ls, with damm to the o, and also to the J, 
with teshdeed, signifies such as does not become 
dry : (Mfb :) or ♦ J$, (S, O, £,) with damm 
and [then] teshdeed, (S,) like O, (O, £,) sig- 
nifies, applied to a peach, that splits, or cleaves, 

% St* J 

from [around] its stone: and JUUU, suca as 
becomes dry. (S, K.) 

J^/UU A man low, ignoble, or mean, and twor, 
or destitute: (Lth,0, tj.:) or orte Mo possesses 
no property : pi. Je)U* : and to such is likened 
such as possesses no knowledge nor understand- 
ing of a juridical decision. (O.) And A man 
who does, or utters, evil, or disliked, or hateful, 
things. (TA.) 

J^JU-» A camel marked with the brand termed 
45i*[q.v.]. (0,£.) 

jlii. : see jii, last quarter : — and see J)l». 

u *"* : see the following paragraph, latter sen- 
tence. 



JU-JUS 

ipJUU One whose mother is Arab, but not his 
father : (Lth, O, $ :) or one whose father is such 
as is termed ^yt [i. e. o freedman under the 
patronage of his emancipator], and whose mother 
is Arab ; (S, O, ]£ ;) thus says A'Obeyd, (S, O,) 
and thus Sh : (TA :) or one whose father and 
mother are Arabs, and whose two grandmothers 
are slaves ; (O, K ;) thus accord, to AZ and 
AHeyth (O) and ISk, and this is [said to be] 
the right explanation : (TA :) or one whose father 
is a iJy [expl. above], and his mother the like, 
i. e. a »S£-« ; (S, O, £ ;) thus accord, to Abu-l- 

Ghowth. (S,0.) Also, (O, K,) and tJJli, 

(!£,) Niggardly* or a niggard; and vile, or 
ignoble. (O, K.») 

Jiii 
1 : see the next paragraph, in two places. 

2. J&, (S, O, £,) inf. n. JLls, (S,) said of a 
girl's breast, It became round, (S, O, £, TA,) like 
t/te i&i [or whirl (of a spindle)], but less than is 
denoted by ajyi [inf. n. of j^, q. v.] ; (TA ;) as 
also t jtftf, (S, O, $,) and t JUi\, (Th, O, £,) 
and * iUi. (Ibn-Abbad, O, £.) — And c-Oi, 
(£,) inf. n. as above, (TA,) She became round 
in the breast; as also ▼ cJSi. (K,TA. [For the 
latter verb, the C£ has o&i.]) as See also a£ii, 
second sentence. _ AJ kJ J. )l also signifies The 
pastor's making, of course hair (^1»>), a thing 
like the iOi (AA, T, S, O, TA)-o/ the spindle, 
(AA, T, TA,) and inserting it into the tongue of 
the young unmeaned camel, (AA, T, S, O, TA,) 
having perforated the tongue [for that purpose], 
(AA, T, TA,) in order that lie may not suck : 

(AA, T, S, O, TA:) accord. to Lth, J?J-lJl cili 
signifies I put a twig around tfie tongue of the 
kid in order that it might not suck : but A 2 says 
that the right explanation of iLJUUI is that of 
A A [given above]. (TA.) [See also 4 in art. j»., 
and 4 in art. ^.] = And JiSi, inf. n. as above, 
He (a man) persisted, or persevered, (•-),) in an 
affair ; ($, TA ;) and so tlLUI. (TA.) = And 
C^A * She (a bitch) desired copulation, and dis- 
charged blood from th* womb ; syn. c X % <* ■ 1 
C * » s» j (0,K.) 

4 : see 2, first sentence : — and i£Xi, second 
sentence : csa and see also 2, last sentence but 
one. 

5 : see 2, first sentence. 

iUi A ship: (S, O, Msb, ?, &c.:) [also par- 
ticularly applied to the ark of Noah ; as in the 
Kur-dn vii. 62, &c :] the word is generally thus 
only ; but some say *^Ui also, with two dammehs; 

and it is held that this may be the original form ; 

«•* . .1.1 I" • 

and that .iUi may be a contraction, like as ,^» is 

[of Jli accord, to Sb] : (MF, TA:) it is masc. 
and fem., (S, O, $,•) and sing, and^pl, (S,0, K,) 
and Ibn-Abbad says that it has J^ii also for a 
pi. : (O :) [it is said that] it may be sing., and in 
this case masc. ; and pi., and in this case fem. : 
(IB, Msb :) [but see what here follows :] it occurs 
in the Kur-an in the following (and other) places : 



2443 

in xxvi. 119, &c; where it is sing, and masc. : 
(S, 0,TA:) and in [xvi. 14 and] xxxv. 13; 
where it is pi. [and fem.] : (TA :) and in ii. 159; 
where it is fem., and may be either pi. or sing.: 
it seems that, when it is sing., it is regarded as 
meaning tiie *>-£»>•, and is therefore made masc. ; 
or the i-t* •'} and is therefore made fem. : (S, 0, 
TA :) or, (K,) as Sb used to say, (S, 0, TA,) the 
jJUi that is a pi. [in meaning] is a broken pi. of 
that, (S, O, 5, TA,) i. e. of the iVii, (IB, O, £, 
TA,) that is a sing, [in meaning] : and it is not 
like v .;qJl, which is sing, and pi. [in meaning], 
and the like thereof (S, O, $, TA) among substs., 
such as jiill &c. ; (S, O, TA ;) for JS& has 
been heard from the Arabs as dual of iUi, but 

not o£*- [° r tne n ^ e ] a8 ** ua l °^ ^"*^" t or tne 
like] ; and they say that what has not been 
dualized is not a pi. [form], but [is, or may be,] 
a homonym, and what has been dualized [is, or 
may be,] a pi. [form] : (MF, TA :) Sb then says 

in continuation, (TA,) for Jai and J*i share in 
application to one thing [or meaning], as *r>j*i\ 
and 4»Ji», (?, O, £, TA,) &c ; (S, O, TA ;) and 
as it is allowable for J»J to have for its pi. J*i, 
as in the instance of o»l and j**\, so too Jju 
may have for its pi. jii. (S, O, $, TA.) ♦ J& 
is a dial. var. of .iUi ; and Abu-d-Darda read, 



[in the £ur x. 23,] ^Jlii\ J> JjJ» IJJ [When 

ye are in the ships ; where others read .jUAll ^ ; 
and where the context shows that the pi. meaning 
is intended]. (IJ, TA.) na [It may also be a pi. 
of the word next following]. 

jJUUJt The place of the revolving of the stars ; 
(0, It, TA ;) [the celestial sphere: but generally 
imagined by the Arabs to be a material concave 
hemisphere ; so that it may be termed the vault 
of heaven ; or the firmament :] the astronomers 
say that it is [a term applied to every one, by 

itself of] seven Jl>i>! [by which they mean sur- 
rounding splieres], exclusive of the »U— [or sky, as 
meaning the region of the clouds] ; wlierein liave 
been set the seven stars [i. e. the Moon, Mercury, 
Venus, tlie Sun, Mars, Jupiter, and Saturn], in 
every J^b [or surrounding sphere] a star, some 
being higher than others; revolving therein: (TA:) 
[it is also commonly imagined that above these is 
an eighth sphere, called by the astronomers JjlL* 
c^lySjl (the spliere of the fixed stars), and by 
others \-j&\ <£&; and above this, a ninth, 
called i^JU^I dSi and J*yC\ JiSl, and also 
called 'j^\ (q.v.):] the pi. is JtfJl [a pi. of 
pauc] (S, O, Msb, £, TA) and ili (£, TA) 
and .iUi may be another pi., like as ju>l and 
^1L are pis. of jJ.1 and ^1L . (S, O, TA. 
[Thus accord, to both of my copies of the S, as well 

as the O and TA : but it may be that jl-I and 

••■» •• * * *? J • i ' 

_ ^r are mistranscnptions for J— I and ^.* A ; 

and therefore that for «iUi (which is not men- 
tioned as a pi. of JU» in the K) we should read 
1\& .]) And tWlJt dUl_j signifies The pole of 



2444 

heaven; [generally the north celestial pole;'] 
likened to the pivot, or axis, of the mill-stone. 
(TA.) __ Also (i. e. JxUi\) The revolving of the 
heaven [or celestial sphere], (TA.) __ And Aii 
signifies also The circuit, and main part, of any- 
thing. (K.) __ And Waves of the sea in a state 
of commotion, (O, K, TA,) circling, (TA,) and 
going to and fro. (O, TA.) This, (0, TA,) or 
what is next mentioned, (TA,) or the place of 
revolving of the stars, (0,) or the pole of heaven, 
(TA,) is meant in a trod, where it is said of a 
horse smitten by the [evil] eye, that he was as 
though he were turning in a jXii. (O, TA.) And 
Water put in motion by the wind, (0, K, TA,) 
going to and fro, in a state of commotion : (O, 

TA:) mentioned by Z. (TA.) Also A hill, 

or mound, of sand, having around it a wide 

expanse of land : (IAar, O, K, TA :) or ,>• JiSi 
•a „ ,( ' 

tjKJI signifies rugged, round a^«.I [opp. a pi. of 

***** (though I do not find it mentioned as such), 
and meaning depressed and clear places], of the 
sands, like [tracts of] what are termed ^j^s [or 
soft stones resembling dry pieces of clay], hollowed 
out by the gazelles. (TA.) _ And Pieces of land, 
(?> O, K,TA,) or of sand, (§,) having a circular 
form, and elevated above what is around them 
(S, 0. K, TA,) with ruggedness and evenness ; 
(TA ;) one whereof is termed 1 iS$±, (S, O, K, 
TA,) with the J quiescent ; pi. il*£i ; (K, TA ;) 
i. c. [this is pi. of IsSi,] like *j«JJ and cUJ : 
(TA :) in [the book entitled] El-Ghareeb El- 
Mnsnnnaf, [by Aboo-Amr Esh-Shcybanee, we 

find] t i£Si and J&, [each] J^^iijly ; [accord. 

• ' ' ' ' • *' 

to which, a_v_Li is a n. un., and jJUL* is a coll. 

gen. n. ;] but in " the Book " of Sb, [agreeably 

with the K, we find] f i&i [as a sing.] and Ikii 

[as a quasi-pl. n.]. like iilL and Ju.. (IB,TA.) 

__ See also i£Xi, in two places. 



A slave (AA, 0) having a buttock lihe 
the ZSjJ [or whirl] of a spindle (AA, O, K) in 
shape ; ( AA, ;) resembling the Zenj; (K ;) [for] 
the buttocks of the Zenj are round : (AA, :) or 
large in the buttocks. (TA.) And (O, Jf) it is 
said to signify (O) Thick, or coarse of make, in 
the joints : (O, K :) and loose in the bones ; (£ ;) 
or weak, loose in the bones, and flaccid; thus expl. 
by Ibn-'Abbad: (O :) and having a pain in hi* 
patella (4&>j iOi Jf). (0, K.) 



• * # • » * 

jXXi : i. q. jLU, q. v. 

(K,TA.) 



i And a pi. of itii. 



jUi — j^i 

(» MMif or J Mii, accord, to different copies of 
the If,) like the i&i of the spindle, of coarse hair 
(»r*^*)i then the tongue of the young unweaned 
camel is perforated, [and this thing is inserted 
into it, (see. 2, and see also 4 in art. *~yi,)] in 
order that he may be prevented from sucking. (K. 
[For J*-*A1I O*-} i>^-» in the CJf, I read 
J-^*JI O^-J Jy***! ** ' n other copies of the K 
and in the TA : after these words, the copies of 
the If have <v J-ast- i , app. a mistranscription for 
some phrase meaning <ui J*»Ji, which is neces- 
sary to complete the explanation.]) And An 

[eminence such as is termed] iȣ>i [formed] of 
one mass of stone ; (K, TA ;) accord, to ISh, [of] 
the smaller of the [eminences termed] j»\£>\, com- 
pact in its head, as though this were tlie z£li of a 
xpindle, not giving growth to anything, in height 
of the measure of two spears or a spear and a 
half. (TA.) — See also iUi, near the end, in 

two places Also Anything circular. (If.) 

And [particularly] The joint [or cartilaginous 
dixh] between the two vertebra [i. e. between any 
one of the vertebra and tluit next to it] of the 
camel : (K, TA :) and the pi. [or rather quasi-pl. 
n.] thereof, in this sense and in the last two of 

the senses following, is t ill*. (TA.) [And 

The cap of the knee ; (see iUi ;) al£»^JI i£lS sig- 
nifying t/te patella : so in the present day.] ._ 
And The small thing (Q}\ [app. the foramen 
cacum, from its round form, for, though the TA 
adds the epithet &.U1, which means " rising," I 
think that this addition may be conjectural,]) 
ujjon the head of the rootoftlte tongue. (K.) __ 
And The side of the [jjortion of the breast called 
tke] jjjj [q.v.], and the part tliereofthat is round, 
or circular, (K. [But see sjj^; where it is said 
that " the AJi of the j^j of a horse are six in 
number :" what they are I have been unable to 
determine : I incline to think that they may be 
spiral curls, such as are termed j2\)*, pi. of 



[Book I. 

Oy** The J^A [or baker's rolling-pin: see 
the latter word] : (O, K, TA : [in the CK, j^fjl 
is erroneously put for Jjyill :]) Az holds both of 
thesejrords to be arabicized. (O.) __ And (TA) 
The J?j£ [or papyrus]. (S ; and £ in art. Ja».) 
=s And Tar, or pitch; syn. Jli, or cij. (£ in 
art. v >Oi.) = And oJ& J->» A great bow. 
(TA in art. o^O 

'iff* 

«4Uil One who goes round about the jXii, (IAar 

0, K,) i.e. the hill, or mound, of sand that has 
around it a wide expanse of land. (IAar, O.) 

OW^»yi Two portions of flesh which border, 
on each side, tlie i£ ; (IDrd, O, £ ;) i.e. they 
are tlie c&ji*. [q. v.]. (IDrd, 0.) 

.iUJu : see JUli. 



Oli 



i&i The nhirl of a spindle : (MA :) [this is 
whBt is meant by the saying that] the iS& of the 
Jj&A is well known ; (K ;) [and] is thus called 
because of its roundness : (S, :) [it is a piece of 
wood, generally of a hemispherical form, or 
nearly so, through the middle of which the upper 
part of the spindle-pin is inserted:] also pro- 
nounced t i£Xi : (O, £ :) tlie pi. [of the former! 
is * AXs [or rather this is a quasi-pl. n.] and [that 

of the latter sing, is] Mi. (TA.) And A 

thing that is made round, or hemispherical, 



*&» : see i&i, first sentence. 

i£U : see .Slii, near the end. 

^jSXi : see JU», last sentence but one. 

yjli [Of, or relating to, the >iUi as meaning 

the celestial sphere And] One who occupies 

himself [as an astronomer, or astrologer] with the 
science of the stars. (TA.) 

iKeXi [dim. of .iUi, which is sometimes fern, 
when used as a sing, as well as when used as a 
pi.,] A small ship: the vulgar say ife^ii [i.e. 
i^ii ; whence tlie Italian « feluca "]. (TA.) 

JUli and » jUa* A girl whose breast is becoming 
round, (?, TA,) like tke 3Sli [or whirl (of a 
spindle)]. (TA.) [And the former is also applied' 
as an epithet to the breast : for] AA says that 
[the pi.] Jjiy is applied to breasts (i^ji) that 
are less than such as are termed jjkljj. (TA.) 



O^M is a substitute for the proper name of a 
human being, (S, Msb,» £, TA,) i. e. of a male; 
(9> TA ;) and in like manner • &yJ, (Mfb, K 
TA,) for that of a female; (TA;) each without 
Jl: (Msb:) [the former may be rendered Such 
a one, or Such a man ; and the latter, Such a 
woman :] and j^ii\ and * £*>U>I for otheothan 
a human being, (S, £, TA,) i. e. for a [particu- 
lar] camel, (Lth, TA,) or for a [particular] beast, 
as in the saying, ,j:M c4^»j [/ rode such a 
beast, i. e. such a male beast], and ♦ ii$UI C ^3m 
[I milked such a beast] : (M?b, TA :) J$i has 
no dual nor pi. : (IB, TA :) [but] sometimes one 
says to a single person, masc, ji C ; and to two, 
g!*J trf j and to a pi. number, ^^Xi C : and in 
the fern., iii C ; &c. : (If : [ 8C o more in art. 
Ji:]) accord, to Kb, J,£ is f the measure 
Jlii ; and its dim. is * J^ii • (TA :) or, as some 
say, it is of the measure J>"£ii, [originally Ol>i*,] 
with ^ rejected, therefore its dim. is *o&i [ori- 
ginally ,•,£#] ; (T, L, TA ;) like as J,Cl is 
[said by some to be] O^-ij, of which the J is 

rejected, and therefore its dim. is ^ i \ *j j 
(T,L.) 

• •»» 

O^i '• see the preceding paragraph. 

V'P, and «U*ii)l : see jyS, in three places. 

Uj-ili the rel. n. of J$3 ; it is rendered in- 
determinate by the affix ^; and by means of 
the article JI, it becomes determinate ; therefore 
you say ^tM-M O^Li [meaning Such a one, tke 
person named in relation to suck a one]. (TA.) 



&Qj : see oW, near the end. 



•M* 



j^ii and jyli A boy, or youth, compact in 
make ( jjU.), fat, tkat has nearly attained to 
puberty ; as also t > ^i and * qjju : (K :) or 
j^ia [i. e. ^yXi or j^ii] signifies a fat boy or 



Book I.] 

youth, that has nearly attained to puberty; thus 
expL by AA : [and bo jJky is expl. by him : and 
X*>t* and jJk)i are similarly expl. :] or, as some 
say, a plump boy or youth : and accord, to Kr, a 
boy tliat Jills the cradle. (TA.) 






see the preceding paragraph. 



1. &*, (M, £,) first pers. iS^ii, (S, M, Msb,) 
aor.i, (TA,) inf. n. ji» r ,(M, K, TA,) with fet-h, 
and &J accord, to the M, or V$i accord, to the 
K, (TA,) He withdrew him from tucking; 
namely, a colt, (M, K,) and a young ass, (M,) 
and a child ; (M, K ;) as also * i^il, and t i^| : 
(M, # :•) or lie weaned, or ablactated, him, as 

also t'.^Lil, and* »%U\: (K:) or M O* '& 

and * i^SI signify thus ; relating to a colt and a 
young ass : (S : [and in a similar manner both 
are expl. in the T, on the authority of ISk :]) or 

i^i, (M,) or *Il Zj* •!& relating to a colt and 

a young ass, (T,) signifies thus ; (T, M ;) but 

ti^»|,(M,) or 4-£j 0)131, (T,) signifies lie took 

him for himself [app. from his mother] : (T, 

M :) or *5jii and * *Z£i\ signify / separated him 

from his mother; namely, a colt: and »t^X» is the original of ^J6 and ^i], (CK,) Ski] is 

said of a filly [meaning she was separated &c.]. [ r_ likewi<e ] p i. f #. (S, M, Msb, K.») _ [^J 

(M?b.) [Hence,] the t sjj [q. v.] is [said to be] j^, A man j the deteH . or me n , ho traveb in 

thus called ^*- ^ O* *«*■ V^' l Because ** 'the desert or deserts.] And i'iill ^1 The X^m. 

is as though* it were weaned, and removed, from ^ or maU ^ameleon]. (T in art. ^.) ' 
evernthi'ig good]. (M.^ _ . And <3)Ai I reared 

him, or &n»®At /,»n «//> ; [namely, a youth, or ' ^. mentioned in the paragraph here following 
boy ;] as also * <CJU.il : a po^t says, as a pi. of yi, signifies also Bones. (TA.) 

&f i^ u. jLj£ iS * ' *** (? ' M ' Mgh ' Mfb ' w a,,d *** (M * * } aml 

.-', . ', ... . .- a 1 *£* (§> M > M ? b » $) ^ co "' C§i M o rh because 

UJj t^* IOU ♦ l4Liil •}! * j, e f g we aned; (S;) or a colt, and a young ass, 

, . , ,■/..«■ j -ii* ! f M Msb. K.) when weaned, (M, K,)or separated 

[And a chef of us does not ever perish but we \ m ' J1 ? u > *■ */ ' * » v » • »' ' 

1 /iw*t his mother: (Msb:) or n>/ien a year old; 

'■ ■ (K ;) or }Xi signifies also a colt that is a year 
old : (M : [see yljli :]) and a light, or an active, 



7%< people, or parry, come ro i/te S^ti [or desert, 
&a] : (S, %. :*) or, as Z says, entered it ; which 
is nearly the same as the former explanation. 
(TA.) 

8 : see 1, in six places : eb and see also art. 

I** 

t. # . . 

"±i [a coll. gen. n.] : see i"$j. 

•jj C and i^i if. see Ji Q, in art. Ji. 

yii : see ^Xi. 

O** A [desert such as is termed] j& ; (M, K;) 
so called for a reason mentioned above, in the first 
paragraph, q. v.; (M;) or [such as is called] 
ijVu>; (T, S, K;) t'» which is no water; or, in 
the fewer cases, in which there is an interval of two 
days with a portion of tlte day preceding them and 
of the day following them between the waterings of 
camels and of one day between the waterings of 
asses and of sheep or goats (j t » * - *>} f£ cJ/^ 
4-fc ,>&£): (M, JS.:) or a land in which is no 
water: (Msb:) or a wide [desert such as is termed 
ZjLe: (M, £:) pi. C^i, (T,S,M,K:,) a pi. 
of pauc, (TA,) and ▼•& (T, S, M, M?b, K,) [or 
rather this is a coll. gen. n. of which V$» is the 
n. un.,] and ~Ji, (M, K,) or this is pi. of &, 
(S,) and [so are] ^Jf (M, K) and yij [which is 



rear a youth to be a chief among us], (S.) i 
w4jW Vfr (M, ^,) first pers. *5y5 and <uJL», 
(T, §,) inf. n. ^Ii and ^U, (M in this art. and 



CI" 



3 



• . .( 



in art. J»,) He struck (S, M, «) kirn, (£,) or «•• ( IA ? r > TA voce^U, :) and sometimes (S) 
his head, (§, M,) with tlie sword: (S, M, £ :) or , the female is called •>«: (S, Msb:) ^ the pi. is 
he struck, or cut, it, i. e. one's head, with the f$|, (S, M, Mgh, Msb, K,) like l\ j*l as pi. of 

sword. (T* and M in art. .Jli.) And C>JU 

^jill / entered amid the breaks, or interspaces, of 
the people ; like J I 7 t * > ♦. (T, TA.) = ^i as 
intrans., said of a man, He journeyed, or went 
/brlA to journey. (IAar, T, ^.) _ And He 
became intelligent after being ignorant. (IAar, 
T,£.) 

4: see 1, first sentence, in three places.^ 
cJUt said of a mare, (M, K,) and of a she-ass, 
(M,) means She was one whose colt had attained 
to the age for his being weaned, (M, K.) And 

the phrase \j\*\ i>elJI ji, ending a verse of Adee 
Ibn-Zeyd, and referring to wild animals, means, 
as expl. by AHn, that had become in the state in 
which their young ones were full-grown and in no 
need of their mothers. (M.) sas And>>yUI ,^1 
Bk. I. 



, Mgh, Msb,) and like jL».l as pi. of j**., 
(TA,) and also \j'j&, (S, K,) and £>, mentioned 
by Fr, (M, TA,) and £jU is mentioned as a pi. 
of !*j£i signifying a colt bv Aboo-Alee El-^alee. 
(TA.) 

«S '. *i " . ... 

<u^JL» aj}Jh> are epithets applied to a woman 
[each signifying Of, or belonging to, the »^J, or 
desert]. (TA.) 

AiU and llyJUU A mare having a $&. (S, TA.) 

1. 'J\j Ji, (M, Mgh, 5,) and % (Mgh,) 
^aor. r ,] inf. n. ^j (M, Mgh } ) and LlJ ♦ Ji 



2445 

also ; (5 ; [but not in my copy of the TA ;]) 

He searched his head, (M, Mgh, $,) and his 

clothes, (Mgh,) for lice: (M, Mgh, £:) [and it 

appears from an explanation below (see 8) that 

'A. 

a*Ij ijJUil perhaps signifies the same :] or one 

says, jjbl ,>• A^tJ c-Ji [J searclied his head 

for lice] : (S :) or ^tJc-jS. •** •• above, and 
so the inf. n., signifies / cleared my head of lice. 
(Msb.) [See also Hii\, below.] In the saying 
of Amr Ibn-Maadec-kerib, 

• l£«. JJu >Uil£» »W3 

u& i>i oyuii ^ 

[TAom seest it (meaning the white hair intermixing 
with black) like the thagkam (the plant so called) 
inserted in musk, grieving tlie lousing women when 
they louse me], ^j£i is for ,j$4, (T, S,) the two 
,j8 being deemed difficult of utterance; (Tj) as 
Akh says, he has rejected the latter ,j because it 
is merely a preservative to the verb [lest its affix 
should be supposed to form an essential part of 
it], whereas the former ^ may not bo rejected, 
because it is the pronoun of the verb. (S.) __ 
[Hence,] jiljl ,^6, (ISk.T, S, K,) aor.and inf. 
n. as above, (TA,) I He considered, and en- 
deavoured to understand, the jtoetry, and elicited 
its meanings, (ISk, T, S, ]£, TA,) and what was 
strange of it: (ISk, S, TA:) or, accord, to the 
A, he investigated the meanings of the poetry : 

one says, ^-»i 4jli c-^JI ljuk Jil l[Investigate 
thou tlte meaning of this verse, for it is difficult]. 
(TA.) [Frcytag has mentioned *&, in art. ^X», 
ns signifying " Disquisivit," and as followed by 
,>*; from the Deewan of the Hudhalecs.] And 

^••^1 ijii ^He considered, or examined, the various 
modes of the affa ir, or case, endeavouring to obtu in 
a clear knowledge of them, and looked to its re- 
sult. (T, TA.) And ^,4** >»^» <^ i[I »• 

a mi tied the people, or party, with my eye, in order 

• j.. . > ... 
to know them]: and jthj^U C^U i [I examined 

their state, or case, in order to know it]. (TA.) 
And aJUU ^ '»yj, (T, M, K, TA,) nor. os above, 

(T, TA,) and so the inf. n., (M, TA,) IHc looked, 
or examined, to see what wits his intelligence : (T, 
TA:) or he tried, or tested, him, in respect of his 
intelligence. (M, J£, TA.) j»yJI ilii I tit- 
tered amid the breaks, or interspaces, of the people; 
(T,TA;») asalso^jyi; (T;) and so tJ^V 
(TA.) And SjUJl ^JZ He passed through the 
ij\JL» [i. e. desert, or waterless desert]. (TA.) _ 

vJ^W '&, aor. *Jui, (S,TA,) inf. n'. J4, (TA,) 

4 s*¥ » J ** 

signifies the same as «^H4, aor. »>Uj, (K, TA,) 
inf. n. yXi. (TA.) See the latter verb in art. ^U. 
= jJlj i. q. %iak>\ [It, or he, was cut, or cut off, 
&c.]. (IAar, T, 5.) 

2 : see the first sentence above. 

4 1 see 1, near the end of the paragraph. 

5. (JU3 He applied himself, as to a task, to 
the act of searching his liead for lice. (T,* M, 
TA.) 

308 



2446 

o. j«*Jt wJU3 Tlie asses scratclied, scraped, 
or nibbed, one another; as though they were 
lousing one another. (M, TA.) i_ See also 10. 

8. ftill oA (T.) or u l&t, (EL,») I They 
depasture the herbage (T, EL*) of the W [or 
<f«ert, or waterless desert, &c], (T,) or of the place, 
(EL,) am/ seek for the portions of herbage that are 
beginning to dry up therein; like as [is done when] 

the head is searched for lice (v*\ji\ Jli C» or 
i^-'jJI ^jJjl; U^» accord, to two transcripts from 
the T). (T in arts, y\* and ^ of the TT.) 
[This meaning of the verb is expl. (imperfectly) 
in art y^i, to which it does not belong.] 

10. illj ,jJUu-l, and t ^143, (S, EL,) i. e. ^1*3 
y» [not A-ij jjNaJ], (S,) i/e Ocnred */<a< Am Aearf 
might be searched for lice. (S, K. ) = And a*)Ui- I 
//« exposed himself to have his head struck and 
cut with the sword: (M, TA :) a poet says, 

• ,V^-I •>» uV->W ****> * 

[L>oj< (/(0« not see me to be strong of lieart? I 
will strike and cut his head with the sword when 
he exposes himself to be so struck &c] 

[ill*, mentioned in this art. by Freytag, with 
/J^M as its pi., is taken by him from a mistran- 
scription in the CK in art. Ji : see *Jl» in that 
art.] 

OU)t, like .!—£> [in measure], means j*uJ\ Sjj, 

[evidently, I think, jxh\ r£i, or the first word 

may be a mistranscription for i J>»,] i. e. U 3)Ja.\ 
*e* [lit. Thy taking what is in it, in which "it" 
refers to tliej*i» : app. a euphemism for the taking 
of lice from the hair : if so, it may be an inf. n., 
like Jjii ; (sec 1, first sentence ;) or it may be a 
simple subst., like what here follows]: mentioned 
by I Ainh, from his companions. (TA.) 

iu"jJ [The act of searching the head for lice;] 

»»t* t' 

the subst. from *~.lj ( -A» signifying " he searched 

his head for lice." (Lth,« T,» EL.) [See also the 
next preceding paragraph.] 

[ Jli act. part. n. of 1 : fern. i^U.] oyii and 
Jly [are pis. of iJli and] signify Women wlio 
search the head for lice. (T, TA.) See an ex. of 
the former pi. in the verse cited in the first para- 
graph. _ ^aU^I «Ul» (in which the former word 
is a pi. [in meaning], M, TA) signifies [lit. The 
lousers of the vijters; meaning,] accord, to the A, 
certain species of the kind [of beetles] called ^-iU*. 
[pi. of >LJU*w], speckled, found at the holes of the 
serpents, which t/iey louse : (TA :) or a certain 

L*., speckled (M, K) with [the colour termed] 
», which it found at the holes [of serpents ,fc], 
and is the mistress of ^-itl. ; (M ;) which is 
familiar with scorpions and serpents; so that 
when it comes forth from a hole [thereof], it makes 
known their existence [therein] : (K:) or certain 
small things like ,j-»Ua., speckled; which are 
familiar with scorpions and serpents; so that when 



they are seen in the hole [thereof] it is known that 
behind them are scorpions and serpents : (T :) or 

certain tnsects (v'>>) th** are found at the holes 

of the [lizards called] «_>Ci> [pi. of **~A] ; so that 

when they come forth, it is known that the >yi is 
coming forth inevitably. (M.) Hence one says, 

J*$$K?(*j£&, (IAar, T, M, EL,*) meaning 
t Tlie beginning of evil to be looked for [has come 
to you], (IAar, T,) or the beginnings of evil [liave 
come to you] ; (EL ;) which is a prov. (IAar, T.) 
— And [hence] ,jJ1yUI &f\ means The ij\m\.; >• •■ 
the serpent [so called], (T in art ^.) 

«yi» [fem. of Jl», q. v. __ And also] A knife. 
(T.)' 



j£ The mouth: (MA,ELL, &c.:) it is originally 
«y, (S, EL, and Msb in art. ay,) with two fet-hahs, 
(Msb in that art,) or »y ; (so in some copies of 
the S;) the a being cut off from it, the _j is not 
susceptible of declension, because it is quiescent, 
therefore j> is substituted for it ; but when -you 
form the dim. or the pi., you restore it to its ori- 
ginal state, saying [in the former case] <uy and 
[in tlie latter case] »lyl, and not *Uil [in some of 

the copies of the S not >l**l] : but when you form 

3 , 
the rel. n., you say *,«*»; and, if you will, 

• a - 

l£**4, combining the substitute and the letter 

for which it is substituted, like as they say in the 
dual ul**' > this being held to be allowable 
because of there being therein another letter re- 
jected, i. e. the », as though they made the j> in 
this case to be a substitute for the », not for the 

j; (S, TA;) and one says also jl^i, which, 
Kke k j'>*'> is anomalous ; (IAar, K in art. »>»;) 
but one says ^jlfi also, as well as u|>«* : (Msb 

in art. ay:) it has three forms, ^gi and^j and^i: 
(S, if., TA :) and some decline it doubly; saying 
in the nom. case ^i, accus. C», and gen.^ ; (S, 

TA;) likej^*l and ^j\, which have been said to 
be the only other instances of the kind : (TA :) 
when it is prefixed to the [pronominal] ^, one 
says ^ji and ^fi ; but when to [a pronoun] other 
than the ^, it is declined with the letters ^ and I 
and i£, so that one says *y and »\i and *-> ; but 

one also says a** : (Msb. in art ay :) and some- 
times the j> is musheddedeh, (S, K,) in poetry, 
as in the saying, (S, TA,) of Mohammad Ibn- 
Dhu-eyb El-'Omanec El-Fukeymee, the rajiz, 
(TA in this art. and in art. ^— J»,) addressing 
Er-Rasheed, or, accord, to IKh, said in relation 
to Suleyman Ibn-Abd-El-Melik and Abd-El- 
'Azeez, (TA in art^r-J*,) 



[Book I. 

TA in art <>r J» ;) and it would have been allow- 
able, (S, TA,) accord, to ISk, (S,) or accord, to 
Fr, (TA,) if he had said f *Z* O-, with fet-h to 
the sJ : (S, TA :) the pi. of^, with teshdeed, is 
>l«*l ; and its dim. is T ^*», mentioned by Lh. 
(TA.) MF says that many of the expositors of 
the Tes-heel have collected the dial. vara, of this 
word, compounded and uncompounded, and they 
have exceeded twenty ; that with fet-h, they say, 
being the most common and the most chaste. 

(TA.) [See more in art. e^i.] [Hence,] ^1 

is mctonymically applied to : The teeth. (Ham 
p. 242.) — [Hence also,] O^Ljl^ iThe star 
[a] in the mouth of Piscis Australis. (Klzw &c: 
see art. Oj»..) And ,^4)1^* f The star [c] upon 

the lip of Pegasus. (Klzw.) [And ^^.jjl J^i 

+ The mouth of the womb.] _ And ^1^ fTke 
mouth of the river. (MA.) _ And [hence like- 
w >«5iJ jt* is also used as meaning f Branch; 
opposed to Owl meaning "root" (TA in art. 
*i- ; in which see Cm!, last quarter.) = O-*^ 
iQjJI means The quantity that is used at one 

time, of tan; (Fr, Kl,* TA ;) like «1* JJtf. (Fr, 
TA.) 

s - s -- 

lj*i and ^£yi : see the preceding paragraph, 

near the beginning. 

j£ a dial. var. of the conjunction ^ [q. v.]: 

(K :) or tlie o in the former is a substitute for 

the <!> in the latter : one says, Ijoj j»i I \*+& c^lj 

and t ju j jgt, both meaning the same [i. e. I saw 

'Amr: then Zeyd]: (TA :) and in like manner 
• ;» * Sj ' a i • fc 

one says w«»» and w«««, meaning Cv and w> 

(M and TA voce J|3.) 

I, I, 

jS and j^ : / 

I see the first paragraph, latter half. 



jjJ.SU*>!*>* 



,l 



(S, TA) or «....lr>l i. e. [ O, wott/o! Mat it Aurf ^one 
forth from his mouth, so that the dominion might 
return] to its rightful owner; (S in art.^,!*-, and 



L *li, (M.) or J<y ii, (T, S.) aor. i, (T, 

M,) inf. n. Ji, (T, S, M, KL,) 2T« rfror« awoy (T, 
S, M, J?*) /ii*», (M,) or the camels. (T, S.) _ 

And [<u> also signifies He delayed, or deferred, 
with him, or put him off, in the matter of his 
debt, by promising time after time to pay him ; 

for] one of the significations of ^jii\ is JJ»*J I. (T, 

K.) And IS, aor. i , (M,) inf. n. Jh, (M, $,) 

i/e cheated, deceived, overreached, or defrauded, 
him; or ma</e Aim to tu/fer fo« or damage or 

detriment; syn. of the inf. n. i>«^- (M, K.) 

And jffe caused him to suffer difficulty, distress, 
or trouble ; or fatigue, or KiameM ; syn. «Ut ; 
(M ;) or the syn. of u*" ' s iUxJI [which is the 
subst. from aUc ; and signifies difficulty, distress, 
or (rouo&]. (T, EL.) — [And 2f«, or it, adorned, 
or decorated, him, or it; for] y^AII signifies £>*ij3\. 

(?) 

- a - 
2. ,j»UI u-» -£?< ma ^< ^ ie ni « n ) or people, to 

consist of different sorts, or of a medley, not of 



Book I.] 

one tribe. (M, KL, TA.) i^ jJJl O^ He 

diversified the narrative, or discourse. (MA.) 
AndJ&fcll ^>i» [He diversified the speech, or 
language : or] Ae branched off into one mode after 
another [in speech] : and bo t j^Jtf [alone, this 

verb being intrans.]. (T, TA.) And <ulj j>i* 
He varied his opinion, not keeping steadily to 
one opinion. (T, T A.) __ And [the inf. n.] c*^ 
signifies The mixing or confusing [a thing or 
things]; or a state of confusion or disorder; syn. 
k f U.3. (S, K.) [Hence, as inf. n. of &ii,] in a 
garment, or piece of cloth, [the having] streaks 
differing from the rest : (S, KL :) or the state of 
becoming dissundered, (T, M,) one part from an- 
other, (T,) when old and worn out, without be- 
coming much rent: (T, M :) or difference (M, 
KL) in its make (M) or in its texture, (KL,) by thin- 
ness in one place and thickness in another: (M. 

I£ :) or i^yJUH signifies [Mere being] what is a 
thin, or flimsy, unseemly place in the garment, or 
piece of cloth, that is [in other parts] thick, or 
compact. (T.) _ And ^Jii signifies also He 
sought many [or various] things. (Har p. 612.) 

5. v>i*J It was, or became, of various sorts, or 
modes, or manners. (KL.) _ Sec also 2. You 
say likewise _>0>iJI ^ji ^j^iJ [7/e practised, or 
tooA to, various modes, or manners, in speech ; he 
diversified therein]. (TA in art. |Jjl», conj. 3. 
[Thus used, it is like o-^'i '1- v •]) — And ,^A3 
^t>yi*i\ ^J He was, or became, possessed of various 
acquirements in the sciences. (MA.) = Also It 
was, or became, in a state of commotion : thus 
cxpl. by some; others add, like the i>Jj [or 
branch], (M.) 

8. i>3l He began, commenced, or entered upon, 
various sorts of speech. (M, KL.) And .J ^i\ 
■■'■jr and «T;lr»«. .j He produced, or nave utter- 
ance to, eartotu *orfo anrf jm^j a/" sj>eech, [i. e. Ae 
diversified,] in his narration, or discourse, and «» 
Aw oration, or harangue: (S, TA:) it is like 
^Jiil [meaning Ac branched off in it]. (S. [See 
also 5.]) And d&ayMt. ^ ^>il .He expatiated, 
and practised versatility, in his altercation, or «//.«- 
putation, or litigation. (TA.) __ And jU»J I ^>j I 

<wly TAe Ae-au betook himself to driving away his 
she-asses to the right and to the left and in a direct 
and an indirect course. (TA.) 



10. -- k " A He incited, urged, or made, him to 
practise various sorts, or modes, or manners, of 
pacing. (KL.) 

R. Q. 1. O*** H e ( a man . I Aar, T) caused his 
camels to become dispersed, by reason of indolence 
and remissness. (I Aar, T, K.) 

£/i A sort, or species, syn. ^j-c, (T, M, KL,) or 
cy , (S, Msb,) of a thing ; (Msb ; ) as also ♦ ^yi ! 
[in this sense and in the senses here following; 
in the CKL, erroneously, o*** 1 ] : (^» -K nnc * a 
state, or condition; syn. JW: (M,l£:) [and a 
way; (see what follows:)] and a moac, or manner: 



(MA :) pi. [of mult] o£ (T, ?, M, Msb, K) 

and [of pauc] ^iiJ\. (T, M, KL.) One says, 

OUM ^yi Uetj [TFe pastured our cattle upon <Ae 
* » • c * jj >• * s 

various sorts of herbage] : and J'^*^' O.*** ""•«•' 

[)F 7 e obtained the various sorts of possessions]: and 

a poet says, 

>«i • -• - j • » •» 



^U^ J£» 



[J Aa»e enjoyed of the various sorts of fortune, 
every pleasant, soft, sort thereof]. (T.) [*0>**' 
has for its pi. j^eilil, which may also be regarded 
as pi. of i;L*l pi. of J>* like as it is said to be 
a pi. pi. of &ii : and] O*^ 1 [alone], (S,) or 
j.^£s £)«M*ij (TA,) signifies kinds [or sorts], and 
ways, or modes, or manners, [i. e. diversities, or 
»artefte*,] o/ */»eecA ; (S, TA,» PS ;) like ^C'\ 

[pi. of w*^-*']- (?, TA.) And ^y» signifies 
Different sorts of men, or a medley thereof, not 
of one tribe. (M.) __ Also A wonderful thing or 
affair or case. (S, TA.) 



^JLt ^>» yb J/e « [a good student of science, i. e.] 
o/je roAo occupies himself well with science. (K.) 

• • • (A. 

jAjJI ^^4 <UJ A particular period of time ; [or 

• '** 

a particular time;] as also i^i. (T, K.*) The 

Aral)s say, ykjJI o-« 5li lji»j I J±> JU~- 0-£» 

and ykjJ I ^4 iui [ / 70fl.t tn «ucA arc*/ *ucA a *to/e, 
or condition, at, or during, a particular time]. 
(T.) 

ij Much, or abundance, of herbage. (I Aar, K.) 

^ii A branch of a tree: (S, M, Msb, KI :) or 
such as is of just proportion in length or in breadth: 
(T :) said to be syn. with ^j-ac; but this latter 
signifies " such as has been cut off" i. q. «^«/»m 
meaning «_»»-ai»: (M:) pi. £)USl| (T,S, M,Msb, 
^1 ;) said by Sb to be its only pi. ; (M ;) occurring 
in the Kur lv. 48 ; where some explain it as pi. 

of ^ji, and meaning "sorts," or "species"; others, 

as pi. of sjii : (T, Bd :) and ^>\i\ is a pi. pi., 

(T, S, $,) i. e. pi. of JjUit. (T, S.) And as a 

branch shelters like as does darkness, a poet uses 
it metaphorically, saying, 



2447 

locks of the hair of his head when he had become 
hoary. (T. [See>u5.]) 

t>~» A humour in Hie armpit [of a camel], 
with pain. (M, K.) _ And A camel having the 
tumour thus called ; as also * Oy***- \™ » ^-) 



**-*' #^ ^ - 






t [7*Ae shelter of the darkness aided him, or f Aero, 
ro/io ,/fcrf]. (M.) — And [in like manner also] 
the pi. pi. is used in a trad, describing the 
inmates of Paradise, as meaning t Locks of hair; 
these being likened to branches : and El-Marrar 
says, 

\ [Dost thou feel attachment of love to Umm-EU 
Weleed after that the locks of thy head have 
become like the hoary thaghdm ?] ; meaning the 



iUi ij^Ji and ityi, which latter is anomalous, 
A tree having branches; (S ;) the latter thusexpl. 
by AA ; but by rule it should be id : (A'Obeyd, 
T :) or the latter, which is anomalous, signifies 
having long branches : (M:) or both signify having 
many branches. (£.) —« And [hence] l\yi ?1>»J 
+ A woman having much hair: but in this case, 
as in the former, the epithet, by rule, should be 
fu*. (M.) [See also oO] 

^Ui A wild ass that has various sorts, or 
modes, of running: (S, £ :) used in this sense in 

the poetry of El- Aasha. (S.) [See also ^ji*.] 

^Ci j** t Hair having lochs [lit. brandies 
(O&)] (M,"I£) Z«Ae tAe O^*' of trees; [the 
latter word properly signifying having many 
branches, (see Ham p. 622,) of the measure JU«i, 
not o^»* ;] therefore it is perfectly decl. : so says 
Sb : (M :) or it signifies long and beautiful hair; 
the latter word being of the measure JUe* from 

&Hl\, and the ^j augmentative. (T.) _ And 

• «•* • * * 
one says also, agreeably with analogy, ^L^i J*>y, 

(M,) and iiUe* i\y*\, (M, £,) meaning [A man, 
and a woman,] having much hair; (KL;) for 
^>Ue» is perfectly decl., derived from^«w)l ^U*l : 
IAar has mentioned ^ ;.« * «lj-«l meaning [a 
woman] having much hair ; and if the phrase be 
thus, ^Ue* must be imperfectly decl. ; but [ISd 
says] I regard this as a mistake of IAar. (M.) 
[See also art. (>e*'] 

• ' •' I ; . i • i .i 

^jjjLjl : see ^>-i, in two places. = Also A 

tangled, or luxuriant, or ienje, ftrancA. (T, KL.) 

__ And Obscure, indistinct, or confused, speech, 

(T, K,) of a foolish, stupid, or rfu/Z, ;w*o/». (T.) 

__ And A mixed, or confused, run, of a horse 

and of a she-camel. (T, J£.) = Also A serpent. 

(T, M, K.) _ And An old woman : so some 

say : (M :) or an old woman advanced in age : 

(T, KL:) or one who is flaccid, or flabby: (KL:) 

Yaakoob has explained it as having the first of 

these three meanings; but IB regards this as 

improbable, because a verse of Ibn-Ahmar which 

is cited as an ex. thereof is preceded by what 

shows that it is applied to his beloved. (TA.) 

[It is said in the M to be also the proper name 

of a certain woman ; and as such it may be used 

by Ibn-Ahmar.] And i. q. &b [A calamity, 

or misfortune, kc] : (M, BL :) so some say. (M.) 

as And The first part of youth, or youthfulness ; 

and of clouds. (M, K.) 

tjiu. A man who has various sorts, or modes, 
[i. e. diversities, or varieties,] of speech ; (T, TA;) 
and so * ^«,:« t (S :) or a man who utters, or 
performs, wonderful things : (6, KL, TA :) fern, 
with 5. (T, S, EL.) — And A horse that per- 
form* various sorts, or modes, of running. (TA.) 

308« 



2448 

• i.> 

»>&* A garment, or piece of cloth, diversified; 

not uniform. (M, TA.) _ And Old, and evil in 
disposition, as an epithet applied to a man : (M :) 
and so with i applied to a woman. (M, K.) _ 
Also, with i, A she-camel that seems to one to 
have been ten months pregnant, £y» uLiJLi jji 
w»UJ3l [app. meaning then suffers, or exposes, 
herself to be compressed ; from willOl as inf. n. 
of ci ' '*> said of a she-camel : compare UkJXJ 
as here used with JLa3 said of a woman]. (K.) 

• **» * . 
Oy** : see &*. 

• »i I • 

t>iU : see V >/U. 



• >*' * 

JiiU A ,jW o/"(A« way or roarf; (Ibn-Abbad, 
( ), K ;) u dial. var. of Jjui [q. v.] ; disapproved 
by Kl-Kliafiijee ; but heard by Fr from a desert- 
Arab of Kud&'ah, as meaning a Jjuj, i. e. ^jli.. 
(TA.) 

•* • *> * • « - 

uW^ and iiU^J : gee oW^» in art. «Jli. 

1. lii, aor. -', (L,) inf. n. II*, (L, K,) He 

bruised a bone without splitting, or cleaving, it, 

aud without causing to bleed: (K :) or <u*lj »_«i 

• * ^- 

;^_jW A« bruised the bone of his head with a thing 

without making an apparent cleft or causing blood 
to flow : or he struck his head with a thing, 
moaning a staff, or stick, cleaving it or not 

******* i .. 

cleaving it. (L.) And Awlj ~s, and * <s**Jj, 
He broke his head, and rendered him submissive, 
or abased him. (L.) And **i <■>, aor. -, inf. n. 
j-ii and f-yi, He weakened him, rendered him 
languid, or enervated him. (L.) And a»— i, (S, 
L,) aor. - , (L,) inf. n. ~JJ ; (L, K ;) and ♦* s i^j, 
inf. n. ^15; (S, L, K ;) and ♦ JL^Aj ; (L;) 

if«, or it, (an affair, occvent, S,) overcame him, 
overjtomered him, subdued him, and rendered him 
submissive, or abased him : (S, L, K :) or did so 
in the worst, or most abominable, manner. (L.) 

2 : see the preceding paragraph, in two places. 

6 : see 1, last sentence. 

■• m 

m^iiA man overcome,overpowered,subdued,and 

rendered submissive, or abased : or overcome, &c, 
in the worst, or most abominable, manner. (L.) 
And An old man : (L :) [a man] flaccid, or 
flabby, and weak. (L, K.) 

■tJJU A man wAo abases his enemies, and breaks 
their heads, much, or often. (S, K.) In explain- 

ing this word, J uses ^—Ij for ^oVJ&j > ant ^ tne 
author of the K does the same, though in art. *JU 
he charges J with error for using a similar 
expression.' (MF.) [Or, perhaps, the meaning 



here intended may be, and defeats their head, or 
chief] 

£yi-» jt*, occurring in a trad., applied to a 
[garment of the kind called] >^, means Not old 
and worn out, nor weak. (TA.) 



1. jui, aor. : , (TK,) inf. n. jui ; (S, M, A, O, 
L, K, TA ;) or ju», [perhaps jjS, not jui,] inf. n. 
\£> ; (IKtt, TA ;) and * juil, (S, IKtt, L,) inf. n. 
jU»l ; (S, L, K ;) He lied; uttered a falsehood; 
said what was untrue : (S, M, IKtt, A, O, L, K:) 
this is [said to be] the primary signification. (L.) 
\>U»I Jy is used by a poet for jUil ^J Jy [A 
saying having, or characterized by, lying, or false- 
hood]. (M, L.) — And jJi, aor. : , (TBI,) inf. n. 
ju», (M, O, K,) He erred, or committed a mistake 
or mistakes, (M, O, K, TK,) i» extreme old age, 
(O,) in speech, or in judgment, or opinion : (M, 
I£, TK. :) and * ju»l /te made many mistakes in 
his speech. (As, TA in art. ^-v - -) — And Ju*, 
aor. '- , (IKtt, TA, TK,) inf. n. Hi ; (T, S, M, 
IKtt, A, O, L, K ;) and t juit . (S, M, IKLtt, L ;) 
.ffe became weak in judgment by reason of extreme 
old age : (S, IKtt, A, O, L :) or he became un- 
sound in mind, (M, L, K,) [in such a state that] 
his intellect, or intelligence, was denied, or dis- 
approved, (T, M, K, TK, JLUui being expl. in 
the T and M and K by jiiui jUot, and jJi in 

the Tl£ by <tli*^ij| [meaning «oi*^l]» and > n 
like manner juil [of which see the part. n.,jjJu», 
below, as expl. in the A],) by reason of extreme 
old age, (T, M, K, TK,) or disease ; (M, K, TK ;) 
primarily thus restricted to the case of old age, 
but sometimes used without the being so re- 
stricted : (M :) and * jjj\ is also expl. as sig- 
nifying he became weak in intellect, or doted: 
(IKtt, TA :) and as signifying he became ex- 
tremely aged, because lie who has become so 
speaks perverted language ; from the same verb 
as signifying he lied. (L.) __ [And jus, inf. n. 
jui, app. signifies also He was, or became, impo- 
tent : and unthankful for the favour of God: 
see jui.] 

« at to, 

2. » juii, inf. n. J u .-ju, He pronounced him to be 
a liar, an utter -er of 'falsehood, or a sayer of what 
was untrue. (Fr, M, K.) _ See also 4. — He 
blamed him, (S, O, L,) and pronounced his judg- 
ment to be weak: (S, A, O, L:) or he pro- 
nounced him, (Fr, T,) or if, i. e. his judgment, 
(IAar, T,) to be weak. (Fr, IAar, T.) And He 
pronounced him to be impotent, or lacking in 
ability. (Fr, M, \ K.) rs= Ctjj ju» He acquired, 
or got for himself, a horse : (T, O, TA :) so says 
Haroon Ibn-Abd- Allah, as mentioned by Sh: but 
(Az says) I know it not in this sense : thus in 
the T : (TA :) or [rather] he took him, for the 
purpose of tying him, or keeping post, on the 
enemy's frontier, (T, TA,) and as a refuge to 
which to have recourse (T, 0, TA) wlien suddenly 
attacked by the enemy; (T, TA;) from ju», (T, 
O, TA,) signifying "a £l^i," (O,) or "a great 



[Boos I. 

jil^i," (T, TA,) " of a mountain," (T, 0, TA,) 
or as signifying " a great mountain :" (O:) or ». q. 
*j-+-o [as meaning he made him light of flesh for 
military service], (0, K» TA,) so as to be like the 
branch of a tree, termed jji. (0,TA.)mmj^i 
jr+yS ^jA* Ij^lLi He desired, of such a one, [the 
performance of] the affair; (K, TA;) as also 
tijJli, (O, K,TA, in the O ffo J>,) inf. n. 
Jjjlii ; (TA ;) and ♦ » jli3. (O, K, TA.) = Ji 
vt^JI ^ji He kept constantly, or perseveringly, 
to the beverage, or wine. (AHn, M, K, TA.) « 
And jui (inf. n. j^Ju, TA) He sat upon a ju», 

(T, L,) i. e. a *-\>+* of a mountain. (T, O, K,) 
3 : see 2, near the end of the paragraph. 

4. juil, inf. n. just , as intrans. : see 1, in five 

» • 

places. =s tjL^il (inf. n. as above, TA) He 

charged him with error in judgment, or opinion ; 

as also * tjli. (M, K.) __ And It (old age) 

rendered him weak in judgment, or unsound in 

mind : (L :) or it (extreme old age) caused him 

to have little understanding; [or to be] like a 

stone. (A.) 

5. juA3 He repented, (K, B, TA,) XL [of it]. 
(T, K.) = » juii : see 2, near the end. 



8. jv£»l He was caused to perish by reason of 
extreme old age. (O.) 

ju» : see the next paragraph, first sentence. 

jui (T, S, M, A, 0, L, £) and * Jui (Ibn- 
Abbad, 0, K) A great mountain : (IF, O, K:) 
or a mountain apart from others: (Ibn-Abi-1- 
Hadeed, TA :) or a portion of a mountain, (Ibn- 
'Abbiid, S, O, K,) or a great portion thereof, (M, 
TA,) liaving tallness, or length, [app. the former,] 
(Ibn-Abbad, S, 0, K,TA,) and some add, with 
slenderness : (TA :) or a head, or round and tall 
and slender head, or peak, (<>-l^«w,) of a moun- 
tain : (T, A :) or a great peak or head (•-t^i, 
T, L, or jjrflj, M, L,) of a mountain : (T, M, L :) 

or a yj^i ['• c - a s *'k'> or an outward part, or 
the strongest side or outward part,] of a moun- 
tain: (L :) pi. jl^il. (M, L.) One says of a 
bulky and heavy man, jui <vl^, meaning As 
though he were a liead, or peak, (~.t^£>,) of a 

mountain. (A.) _ And the former (jjui) is the 

-01 mi * ,mt 

sing, of jU»l in the phrase J^UI jU»l, (T,) which 
means The component parts, or portions, of the 
night. (T, O, ^£, TA.) _ And A congregated 
party (T, O, K, TA) of men. (T, O.) One says, 
Jj«». (JLc jus_^a 2w«y are a />«r<y iy itself. (T, 
TA.) And it is said in a trad.,(T,) respecting the 
Prophet, (T, O, K,) that, when he died, (O,) 

IjUil bllil 4& J<UI ^I^j i. e. [The people 
prayed for him, or invoked blessing upon him,] 
one by one, without an Imam ; (Th, T, 0, K ;) 
or companies after companies: (O, K and they 
were computed to be thirty thousand, with sixty 
thousand angels ; two angels to every one (T, O, 
K) of the believers. (T, 0.) And the Prophet 






Book I.] 

suid, (T, O, £,) after announcing that he would 
be among the first that should die, (T, O,) 

La*V j£**i JJU^i IjLJI bUil ^jyx^J, meaning 
[Ye will follow me] in scattered companies, com- 
pany after company ; [killing one another ;] IjLil 
being pi. of jJ*; (Nh, TA ;) and in like manner 
is expl. a similar phrase in a trad, of 'A'isheh : (T, 
TA:) or the former means ♦ jui ^J i. e. [impo- 
tent; and unthankful; lit] having impotence; 
and unthankfulness for [God's] favour. (O, K, 
TA.) _ And A sort, or species: ($, TA:) pi. 
>U*1 : one says, IjUjI IjjU. 7%ey came iefn/7 
diverse sorts. (TA.)_ And .4 branch of a tree. 
(T, O, !£.*) _ And £a«<i mjboji which rain has 
not fallen ; (T, O, K ;) also termed * Ajjui [a pp. 

C*&]. (t.) 

jJi [inf. n. of ju», q. v. : as a subsL,] *'. q. J^J 
[app. as meaning Exorbitance in speech] ; and 
error in judgment : pi. jUil. (^am p. 112.) -_ 
See also J»Zi, near the end. 



A complete branch from which a bow is 
made. (O.) 

••) * •• 

*i J^» [app. £jju»] : see jui, last sentence. 

*.t.. 

ijljJi (in the O and CI£ without hcmz) A 

sharp >jji [or adz]. (S, 0, K.) And A bold, 

or fearless, she-camel. (IAar and Sh, TA in art. 

W) 

• ' ! " • • i> 

i^tjui -la «</z, or a» axe, or a /ioe ; syn. ^b : 

(IAar, T, L :) or a broad-lieaded .-b : (M, L :) 

pi; jujUs, which is anomalous. (IAar, T, L.) 

t _ * 

j-Jls .4 *ort «/" sweetmeat, made of concrete 

juice of the sugar-cane (jjS, q. v.,) and starch 
(Ui) : a foreign word ; for the measure J**b is 
not found in Arabic ; and therefore the lexico- 
graphers have not mentioned it: (Msb:) it is 
also written with i ; (MP j) and is an arabicized 
word, from [the Pers.] JLjb [or j^b] : (£ voce 
•Vb :) but is more properly with j. (MF.) 



JUi — £i* 

see the next preceding paragraph, in four 
places. 

jjJ and jjui, applied to a boy or youth, Plump: 
and wanting in courage and generosity; stupid 
and heavy. (Ibn-Abbad, 0.) 

• • , * •' • 

ji^ii and ▼ »j jjj (K in this art., and S in art. 

j.**,) A great mass of rock that becomes detached 
(?» %)from the head (S) or from the side (K) of 

a mountain: (S, £:) pi. j^fci. (TA.) And, 

both words, A large lump of dates (K, TA) com- 
pacted together; as also »Jjl». (TA.) 

IJjolil The anus. (IAar, T, O, TA.) 

*' • • ■ 

ijiJ^i : see jjj^i. 

Accord, to some, the ^ in the words mentioned 
in this art. is augmentative. (O.) 

Jjui The/ruit 0/ a certain rree, (Lth, O, K,) 
the same as the ,JjJ~>, which has been mentioned 
before, [i. e. hazel-nut, or hazel-nuts,] (If.,) or 
round, like the Jjw, having a covering which, 
being removed, discloses a kernel ( V1 ^ ), like the 
j£Li. (Lth, O.) a And, (Lth, O, £,) in the 
dial, of the people of Syria, A [building of the 
kind called] ,jU. [q. v.], where men alight and 
lodge, [and in which they deposit tlieir goods,] of 
t/ie OUti. that are in the roads, (Lth, O, K,*) and 
in the cities: (Lth, O:) [said to be] a Pers. word, 
[app. from the Greek irarioxeiov, occurring in Luke 
x. 34, as remarked by Golius,] mentioned by Sb: 
pi. jjLi. (TA.) 

* '" 

Jljui A register of accounts : (0,50 thought 

by Af to be an arabicized word : but the word 
commonly known [in this sense] is with J [i. e. 
JUS]. (TA.) 



2449 



,^-tui 



(^.Usui [The bottom of the hold of a ship or 
boat; i. e.] the part of a ship or boat where the 
water that is drawn out therefrom collects: (AA, 
O, ¥., TA:) this is the primary signification: (O, 
TA:)pl.J-^Ui. (TA.)__Hence,(0,)AtanA 
made of boards, (O, £,) and tarred, (O,) borne 
in seagoing vessels, (O, K,*) and containing sweet 
water for drinking. (0,« £.) _ And, (O, $,) 
accord, to IAar, (O,) A bowl (0, £) of wood, 
the exterior of which is coloured with yellow and 
red and green, (O,) with which the sweet water is 
distributed (O, $) among the ship's crew. (0.) 
= It is also applied to a nose, as signifying 
Broad. (IDrd, M, TA. [See also what next 
follows.]) 

• » 

i rg i fc ' j A nose wide in the nostril, and expanded 

in the end: (Ibn-Abbad, O, £:) pl.J^U. (]£. 
[See also what next precedes.]) _ And, (O, #1) 
accord, to IDrd, (O,) A man broad in the nose. 
(O, K.) _ And Low, ignoble, or ungenerous, (O, 
If, TA,) accord, to some, in an absolute sense, 
(TA,) or in respect of birth; (O, $, TA;) thus 
accord, to Ibn-Abbad: pi. as above. (O.)ap 
Also The^enw; (O, ]£;) and so^tj*: accord, 
to some, peculiarly of the swine. (TA.) 



The snout of the swine : (0, t% : [men- 
tioned also in art. yJai ; the ,j being held by 
some to be augmentative :]) and so *">J*. (TA.) 
And The nose of the wolf. (0.) And one says, 
j- - ih**» jep iSj (O, ^*) and *->JaH, (O,) 
meaning f [Verily he is]one who defends, or guards, 
from encroachment, or invasion, or attack, what 
is in his possession, or occupation ; who refuses to 
submit to wrongful treatment: (0,$:) thus men- 
tioned on the authority of As ; and Aboo-Sa'eed 
[meaning As] says that his *1 C U% and 3*>/ 
[properly] signify his nose. (Ta') ' 



•*j**> (*i ?, L, ¥.,) or * jujU, [meaning Weak 
in judgment, or unsound in mind, &c, (sec 1,) by 
reason of extreme old age, or disease,] an epithet 
applied to a man only : you do not use the fern, 
form, with », applying it to an old woman, be- 
cause [it is held that] she has not possessed 
judgment (T, S, M, L, £) in her youth (T, S, 
M, L) or at any time : (£ :) or both jJu and 
▼ jj** signify [as above : or] one whose intellect, 
or intelligence, is denied, or disapproved, ( jSJ\ 
**•*>) ^ reason of extreme old age : or who con- 
founds [things] in his speech : (A :) or the former, 
or f the latter, signifies loquacious by reason of 
unsoundness of mind : (As, T :) and the former 
signifies weak in intellect: (L:) [and extremely 
aged: (see 1:)] and the same, (T,) or t the latter, 
(L,) weak in judgment ; notwithstanding he may 
be strong in body : and weak in body ; notwith- 
standing he may be right in judgment: and weak 
in judgment and in body. (Fr, T, L.) 



K-jii A leaping, jumping, springing, or bound- 
ing; and so » is^-jii: (L :) or the game, or smrt, 
called .fcijio, [or jj~Z*s, a Pers. word,] meaning 
the dance of the Magians, (Lth, O, L,) or a 
dance of the Persians (^il), (S, K,) in which 
the performers hold one another by the hand; 
(Lth, S, O, K ;) arabicized from [the Pers.] *^ '•'• 
[app. as meaning " a gripe with the hand "] : (S, 
^:) or o game, or sport, of the Nabathieans, 
called in Pers. O^^i [app. from la?Z and J,l?, 
from the joining of hands] ; (ISk, ;) a game, 
or sport, played by the Nabathaans in joyous 
exultation: (IAar, O:) occurring in a sayin^ of 
El-Ajj4j cited in art. otf*. (TA. See 1 in that 
art.) _ And, as some say, The Jive embolismal, 
or supplementary days, which are added at the 
end of the twelfth month of the Persians [and 
called by them Jjljjjj i*^]. (IDrd, O, L.) 

isfjii : see the preceding paragraph. 



1. £J, aor. : , (S, 0,« £,) inf. n. £*, (S, O,) 
He abounded, and increased, in wealth. (S, O, 
£•) Jf* £& O* is a prov., (0, TA,) meaning 
[He who is contented] is free from want, or it 
rich. (TA.) 

ai» [as a simple subst.] Increase, and abun- 
dance, of wealth : (S :) increase (0, ^, TA) in 
wealth and in what is little in quantity : (TA:) 
and i. q. je*t [good, moral or physical; wealth, or 
much wealth ; prosperity, welfare, or wellbeing ; 
&c.]: and generosity: (O, £, TA:) and large, 
or ample, liberality or bounty or munificence: 
(TA:) and excellence; (0, £;) or much, or abun- 
dant, excellence. (TA.) One says *2 ji JU and 
Li, but the former is more common and more 
known, i. c. Abundant wealth. (TA.) And J^i 
*/f ^ fr* £ A horse having increase [in his 
rate of going], or having excess [therein], (TA.) 
__ And Strength of odour of musk. (£.) A* t 
fri ji means Musk of which the odour is strong'. 



2450 

(S, O.) And Good report. (IDrd, O, K.) 

And The spreading, or diffusion, of eulogy. (TA.) 
sea Also Much of anything ; and so " %^J, and 
*£*. (IAar, TA.) 

%ii Abounding, and increasing, in wealth; as 
also *£*«-*• (O, K.) — See also *Ii, last Ben- 
tcnc6. 

»*i* : see ad : _— and see also *Ji, last sentence. 

bJLL* A man (A'Obeyd, O) having a good 
report. (A'Obeyd, O, K.) 



2. *!&,(§,) inf. n.&fi; (0,K;) and tiiiU, 

(S, O,) inf. n. Jll* ; (TA ;) 2f« wuwfc him to 
enjoy, or faad, a plentiful, and a pleasant or an 
ea*y, a»</ a soft or delicate, life ; or a /j/e o/" ea*e 
and plenty. (S, O, K.) 

3 : see the preceding paragraph. 

4. i^il lie (a man, O) enjoyed, or fed, a 
plentiful, and a pleasant or an easy, and a soft or 
delicate, life; or a /»/« o/" «a*e and plenty; after 
straitness of the means of subsistence. (O, K.) 
[Sco also what next follows.] 

5. J-Ltf lie (a man, S) enjoyed, or fed, o 
plentiful, and a pleasant or an easy, and a soft 
or delicate, life ; or a life of ease and plenty. (S, 

O, K.) — . And lji> jit ^ cJ&tf J ofected 
daintiness, nicety, or refinement, and cleanliness, 
in *wcA an affair. (TA.) 

Jii* Plentifulness, and pleasantness or easiness, 
and softness or delicacy, in living ; as also » JU*. 
(TA.) 

J3 (S, O, ?, TA) and ♦ jUi. (O, K, TA) A 
•woman, (S,) or young woman, (O, K, TA,) that 
has been made to enjoy, or lead, a plentiful, and a 
pleasant or an easy, and a soft or delicate, life ; 
(S, O, K, TA ;) large in body, beautiful, and 
youthful : As says that the former, applied to a 
woman, signifies having little flesh; but Sh knew 
not this, and he cites El- Aasha as applying this 
epithet to a woman whom he describes as one 
whose elbows are unapparent, and such, he Bays, 
is not one having little flesh : IAar says that it 
is applied to one who is as though she were a 
stallion-camel such as is termed J^». (TA.) — 
And the former, applied to a she-camel, signifies 
Youthful, fat or plump, (S, O, K, TA,) fleshy, 
and bulky. (TA.) — See also J-ii. — It is also 
pi. of &• (8,0,?.) 



«-J — iU 

pi. is Ji* (S, O, K) accord, to AZ, and JU»1 
accord, to IDrd, (S,) or the latter is pi. of the 
former pi.: (O, K:) and"JU» is applied as an 
epithet to a [single] camel, like ^^i. (TA.) 

rtjL-j A [sack such as is called] SjtjC [q. v.] : 
(AA, 0, K:) or a small »j\j&: or a receptacle 
smaller than the ij\ji : (TA :) [said by Meyd to 
be a sack in which clay, or mud, is carried away: 
(Golius:)] pi. JSU*. (0,K.) 

Ji\L» ^-e, (S, O, K,) and some say JiUU, 
(TA,) A life that is plentiful, and pleasant or easy, 
and soft or delicate ; or a life of ease and plenty. 
(S,«0,»K,TA.) 



JU-: 



see JU». 



[Book I. 

young woman, She cared not for what she did 
nor for what was said to her. (Ibn-Abbad, O, 
K.) This meaning has also been assigned to 

cJ&. (TA.) And J&, (K,) inf. n. as above, 

(TA,) He lied, or *atd what was untrue; as also 
tjttl. (K.) 

2 : see above, near the beginning. 

3 : see 1, first quarter : and near the middle, 
in two places. 

4 : see 1, in five places. 

J& i. q. 4-^i : (IAar, O, K, TA :) [it app. 

means A wonderful thing : for] I Aar cites as an ex. , 




Aii 



JU» : see ^i. 

X* A stallion, (6, O, K,) [i. e.] a stallion- 
camel, (IAar, T A,) that is highly regarded, (S, 
O, K,) and is not molested, because of the high 
estimation in which he is held by his owner, or 
owner*, nor is ridden : (O, K :) it is said by AZ 
to be one of the names for such a stallion : (S, 
TA :) or it is an epithet applied to a camel, mean- 
ing such as is acquired for covering : (TA :) the 



1. O^Wil^, [aor. '-, (TK,)] inf. n. j)yJ,He 
remained, stayed, dwelt, or abode, in the place. 

(El-Umawee, S, O, K.) j&\ ^ iU, (S, O, 

K,*) aor. as above, (S,) and so the inf. n., (S, O,) 
He persisted, or )>ersevered, in the affair; (S, 
O, K;») as also *uJLi1. (K.) [See also i&; 
and see other explanations below.] And ^ «iUi 
^jJJJI He persisted, or persevered, in lying: as- 
serted by Yaakoob to be formed by transposition 
from o*i : and Aboo-Talib says that f .iHl* and 
♦ 0JU», of which latter the inf. n. is <&l~&>, signify 
he persisted, or persevered, in lying, and in evil ; 
not in good ; and denote the like of consecutive- 
ness. (TA.) [See also «iU», which may be an 
inf. n. of Jbi in this sense, and in .others.] And 
4u 3&, (K, TA,) inf. n. as above, (TA,) sig- 
nifies [in like manner] He kept, or applied him- 
self, constantly, perseveringly, or assiduously, to it; 

as also * jUk (K, TA.) And^utlt .«* i£, 

(Ibn-Abbad, S, O, K,) aor. as above, (S,) and so 
the inf. n., (S, O,) He continued constantly, 
uniformly, or regularly, in the eating of the food, 
not loathing aught thereof; (Ibn-Abbad, S, O, 
?;) as also ili, (S, O, K,) with kesr, (S, O,) 
like^, ($,) inf. n. b£; (S, O, $;) and so 
t iUU : (Ibn- Abbild, O, IS. :) and>li£jl t^b 
^t\j£i\'} signifies [simply] / kept continually, or 
constantly, to the food and tlie beverage: and also 
I loathed them, or turned away from them with 
disgust. (Ibn-Abbad, O.) — And £f)\ J> &S 
[not ^UU as in the lexicons of Golius and Frey tag, 
the latter of whom gives both forms of the v. in 
the sense here following, as does also the TK,] 
signifies also He entered into the affair. (]£•) 
__- And He mastered the affair, and overcame it. 

(O.) ^ Jl C-&3, and *£ t cXil, (both 

in the TA,'but the latter only in the O,) Thou 
wast, or hast become, skilled in the blaming, or 
censuring, of me, and profuse, or immoderate, 
therein : so says Fr. (O, TA.) — And C«&» 
and f tsJJM She (a woman) blamed, or censured, 
and kept continually, or constantly, to blaming, or 
censuring, or to some other thing [or act], (Lth, 
O, TA.») — And the former, said of a girl, or 



- * * » 
[And there is not anything wonderful except the 
conduct' of 'Amr and his near kinsfolk in their 
having taken without selection a sword commonly 
used for lopping trees, and one that was blunt]: 
(TA:) and *aUi signifies the same. ($, TA.) 
= Also Persistence, or perseverence ; or the act 
of persisting, or persevering. (TA.) [In this and 
the following senses, it seems to be an inf. n., of 
which the verb is <lLi; as is indicated in the TA.] 
_ And The act of overcoming. (O, JC., TA. 
[Accord, to the TA, from IAar; but said in the 
O to be from another, not there named.]) —. And 
The acting wrongfully, unjustly, injuriously, or 
tyrannically. (IAar, O, K, TA.) — And The 
lying, or saying wliat is untrue. (IAar, 0, $, 
TA.) 

iU4 A certain beast, (Kr, 0, £,) of the skin of 
which the furred garment is made; (Kr, S, O;) 
[the marten ;] the furred garment whereof is t/ie 
best sort of such garments, and tlie highest in esti- 
mation, and the most equable, and is suitable to 
all temperate constitutions : (K :) it is said to be 
a species of the Turkish fox's cubs; and therefore 
Az and others say that the word is arabicized : 
some of the travellers relate that it is applied to 
the young-one of the jackal ((Jljl O*') ,n tne 
country of the Turks: (Msb :) it is also said to 
mean a certain skin that is worn ; and to be an 
arabicized word : [in Pers. a furred garment is 
called J& :] IDrd says, " I do not think it to be 
Arabic :" and MF mentions f Ji^i* as signifying 
an animal like the fox; an arabicized word; from 

[a work entitled] oQ 1 *i^ > an(1 no 8a y 8 tnat ' l 
appears to be the jLi that is mentioned in the K. 
(TA.) See also iu. 

iUiiM The *',m '• [or part in which is the sym- 
physis] of the ^j\^i [or two lateral portions of 
the lower jaw], (Lth, O, K, TA,) t» the middle of 
the chin, (Lth, O, TA,) of a man; (Lth, O, K, 
TA ;) this is when the word is used in the sing, 
form; (Lth, O; [see also JUii ;]) and it is also 
called * iXe^NI ; (Lth, O ;) [and in like manner 
Aboo-Amr Esh-Sheybanee explained what is 
meant by the upper A^ as is stated by IF and 
in the O :] or the extremity [of each] of the 
CjC^, at the place of the iiiic [or tuft of hair 



Book I.] 

that is between the lower lip and the chin ;] (S, K;) 
also called t ii^JNI ; but Kb knew not this : (S :) 
or the sj&> are the two extremities of tlie Jiiift : 
(O:) or (K', TA, in the CK "and") the sing, 
signifies a bone [beneath the temple,] to which the 
shaving of the head reaches (Jl*- *«JJ *sr~i >»*** 
Jlty): (K, TA:) and accord, to Lth, the dual 
signifies the two extremities of the [lower] jaw, of 
■whatever has a jaw, tltat move in the act of chew- 
ing, below the temples : (O :) or, accord, to Sh, 
the two thin, rising bones, [app. the two coronoid 
processes of the jaw,] lower than the ears, between 
the temple and the ball of the clieek. (TA.) The 
lower Jkt* is [app. The symphysis of the pnbts; 
being] said by Aboo-Amr Esh-Sheybince to be 
the part where the two hip-bones meet togetlier: 
(IF,0:) [hence, perhaps, and therefore it may 
be erroneously,] the J^i is said by AA to be tlie 
root, or base, of the tail : (TA :) and it signifies, 
as also *iW^', (IDrd, O, K,) tlte ^j, (K,) 
or irt-«J, [<• e. the place of growth, or the root, 
or the wliole, of the tail, of a bird, or] of a young 
bird; as they assert; (IDrd, O;) but IDrd says 



^Ul when it is not known of whom he is : (S :) 
or jSUiJt »£*l 0-« J+jf meaning a man such tliat 
one knows not ofwliat tribe he is : but some hold 
that one says only, J5UUI .L»» i>»>y » not 0*~J » 
and that there is no sing, of »U»I : (M in art. ^ :) 
accord, to AHeyth, one says, ,jr»UI i^l v>» »"?$*> 
meaning these are oftlie strangers from this and 
tliat place : but one docs not say, speaking of one 
person, ^Ul »U»I O* J*J '• and Umm ^-H^" 

r*et . <. 

them knew not a sing, of »L»I. (T in art. ^y^.) 

1. ^ii, (T, S, M, M?b, K, &c,) aor. { Jj^> ; 
(T, M, Msb, K;) and J*, aor. Jju, (M, K,) 
which is extr., mentioned by Kr, and said by 
him to be of the dial, of Belhdrith Ibn-Kaab ; 
(M ;) the former of the two verbs being that 
which is commonly known ; (TA ;) inf. n. !Li, 
(T, S, M, Msb, K, &c.,) which is of both of the 
verb's; (TA ;) It (i.e. a thing, S, Msb, TA) 
passed away and came to an end ; vanished away ; 
became spent, or exhausted; failed entirely; 



I will not pronounce it to be correct:" (O :) CMUta *^ perisJied, or came to nought; or was, or 
and the dual signifies two bones cleaving together: , ba;a transitory, evanescent, or non-existent ; 
when, in tlie female pigeon, they are broken, shr j ^ .J ^ ^ ^ ^ • ,g . (Aboo _. Alec H . 
does not retain her eggs [sufficiently], but exclude, | ^^ ^ ^ ^ ^ g, _ ^ TA ;) and ^ 

pret. being syn. with »*: (K, TA:) it is said 



tftem prematurely. (Lth, O.) m See also 

jxjs*}\ : see the next preceding paragraph, in 

three places. 

i £h : '-> A foolish, or stupid, woman. (Ibn- 

•Abbad, O, K.) 



.--•« 



yi, said to be sing, of tlil : see the latter, 
below. 

U : see the next paragraph : = and see also 
jji, in art. ^i. 

<U .4. &uM or cow ; syn. »ji* ; (A A, T, S, M, 
K ;) [i.e.] a K. * r- j »j*i [or wtW 6uU or cow ; an 
antelope of the bovine kind] : so says Aboo-'Alee 
El-Kalee : (TA :) it occurs in a verse of Lebeed ; 
and is said, as on the authority of IAar, to be 
SU,with J: (TA in art. yi :) pl.olyJ(AA, 
T, S, M, K) and [coll. gen. n.] *Ui. (Aboo- 
'Alee El-Kalee, TA.) 

li\ J«£ t. q. oO ['• e. Hair having locks 
like the brandies of trees ; or long and beautiful 
hair]; (M, K, TA;) [or] meaning long hair. 
(TA.) [Thefem.ofjiii is iZfU. Hence,] UyA 
ijlj A woman having much Itair : (IAar, M, K:) 
and l\£ \y+i A tree having o^' [<«• branches] ; 
(AA, T, S, M ;) or a tree having wide shade: 
(K :) by rule it should be Aii [q. v. in art. o*]« 
(S, M, K.) 

,j»£i\ Z*» !^*' means Mixed sorts of men or 
people; like !UI : and the sings, are [said to be] 
1I» and yt. : (IAar, T :) one says, ,U»1 »>* y% 



of every created thing that it is subject to .UiJI 
(Msb.) [Hence] *UJI jb [The abode oftransi- 
toriness, evanescence, or peruhableness,] means <Ae 
j>racn* world. (T in art. jji.) — And, said of 
a man, (T, M, K,) i. e. [J>, aor. and inf. n. as 
above, (M,) \IIe was, or became, extremely 
aged; or old and infirm ; syn. j>jA: (M, K:)or 
he became on the verge of death by reason of 
extreme age or of age and infirmity. (T.) 
Lebeed says, 



2451 

[app. a mistranscription for »U.lj, originally *Wbl» 
He fraternized with him ; or acted with him in a 
brotherly manner]. (TA.) [Hence the phrase] 

>U^I ^Ul i.e. oW" jj^i' [meaning I make 
tlte time to pass away easily; as though beguiling 
it]. (Har p. 607.) — And one says, U tf)i yi 

aJytiu ^JbtJU Oy^i ue - '^ ne * on$ of*" " a one 
do not tend, or take care of, their cattle, or camels, 
or [other] property, and do not manage the same 
weU. (T.) 

4. oLil He, or it, caused it, or him, to pass 
away and come to an end; to vanish away ; to 
become spent, or exliausted ; to fail entirely ; to 
cease, perish, or come to nought ; he, or it, did 
away with, destroyed, or annihilated, it, or him ; 
(T, S,» M, Msb,« K, TA ;) trans, of Jj. (T, S, 
Msb, K.) The saying of a rajiz, (T, TA,) namely, 
Abu-n-Nejm, (TA,) describing a pastor of sheep 
or goats, 

(T, TA,) may mean an imprecation against them, 
i. e. lie says, would that Ood had destroyed tliem : 
(T :) — or it means, would that Ood had made 
to grow for them [the plant called] ^jiiM, i. e. 
fn*M i^.s r ; so that they might have abundance 
of milk, and become fat. (T, TA.) 

6. £jUi, (S, K.) or £J \yiUui, (M,) 77.«y 
destroyed one another, (S, M, K,) [or tltey s/iared, 
one with anotlier, in destruction, (see an ex. in a 
verse cited voce Ja,) by slaughter,] in war, or 
battle. (S.) 



j * * tot m t + ■». #***• 

• J5W-JI *5U»-.t U tit ^j^j 

(T, M,) meaning [ His snares are spread in his 
way, and when the snares fail to catch him] he 
becomes old and infirm and so dies: (T:) or it 
means, when death misses him lie becomes old and 
infirm. (M.) 

3. iuii, (T, S, M, K,) inf. n. luui, (T, TA,) 
He (a man, S, M) soothed, or coaxed, him : (A A, 
T,S, M, K:) and, (M,) accord, to El-Umawee, 
(T, S,) he stilled, or quieted, him. (T, S, M.) 
El-Kumeyt says, (S, M,) mentioning anxieties, 
(M,) 



i 






* * ml 



[They rouse him at one time, and at another time 
they render him sedate like as her leader soothes, 
or coaxes, or like as he stills, or quiets, the refrac- 
tory mare]. (S, M : in the T, accord, to the TT, 
the verse ends with Ujulj [her pastor], instead of 
lijJIJ.) Accord, to IAar, «lil» signifies #l^.lj 



;jj , n , thus, with ,j, in the M, and thus it 
should be written accord, to Aboo^Alce El-Kalee, 
in the T and S with I, and in like manner in the 
K , in which it is [mentioned in art. yi, and] 
written without the article Jl (Li), and said to 
be a pi., of which the sing, is tjUJI, (TA,) [Tlie 
plant called] ^JLjuJI ^-ic ; [see art. ^Xmj ; and 
see also ^^^1, in this art. ;] (T, S, M, K;) 

whereof one is called * SUi : (S:) or, as some say, 
another plant ; (T ;) [i. e.,] as some say, o species 
of trees, or plants, (J-i-i,) having red berries, 
(^L), (S,) of which necklaces are made, (S,) or 
the unbroken of which are made use of as ia-i^ji 
[meaning carat-weights] with which to weigh, 
every berry (<U») being a l»lj«J : and some say 
that it is a Iterb that grows in rugged places, 
rising from the ground to the height of the 
measure of a finger, and leu, and depastured by 
the cattle. (M.) 

iUi: see the next preceding paragraph, in two 
places : = and see also art. yi. 

(Ci A yard, or an exterior court, i. e. a wide 
space, (T, S, M, Mgh, Msb, K,) in front, (T, M, 
Mgh, Msb, K,) or extending from the sides, (S, 
Msb,) of a house : (T, S, M, Mgh, Msb, K :) pi. 
LJl (T, S, M, Msb, K) and ^J : (K :) and £j 
[q. v.] signifies the same. (T, M.) 



2452 

&\i part. n. of ^i [i.e. signifying Passing 
away and coming to an end; kc.]. (T.) __ And 
J An old man extremely aged, or old and infirm ; 
(M,» Msb, $,• TA;) bo called because of his 
nearness to passing away, or perishing : (Msb :) 
op an old man whose/acuities have entirely failed. 
(Mgh.) And iJU occurs in a trad., applied to a 
she-camel, or to camels, as meaning + Advanced in 
age. (TA.) — [m ^J> ^,ti, in the language of 
the mystics, means f Lost in contemplation of 
God, and insensible to all else.] 

a • Mi 
u-UI ^y* SUil is expl. in art. yi. 

-* ,i 

jjiU-jll [without the article ^Ul] is the name of 

A species of plant, (T, S, £,)' yellow, and red; 
(T;) [said to be so called) while fresh and succu- 
lent; (S;) accord, to A A, (T,) when it has dried 
up, it is caUed iClJI ; (8, T ;) but this is a 
mistake ; for ^yU^I signifies a particular species 
of plant by itself, of the Iterbs, or leguminous 
plants, termed j^>i, which dries up, and becomes 
scattered ; whereas the \»l^. is the AJU. [a mis- 
transcription for iiu.], and this does not dry up, 
because it is of the [kind called] 3&L and sjji : 
(T:) the n. un. is A^Ul, (T, S,) like %>Q [in 
measure]. (8.) And it is said to signify also 
[The plant called] ^JuSl ^. (S. [See also 
^^AH, above.]) 

iU * A land (»>jt) suitable to those who alight 
and abide t/terein : ($, TA :) it occurs, in a verse 
of Keys Ibn-EI-'Eyzar El-Hudhulce, with J, [as 
some relate that verse,] but As says that in the 
dial, of Hudheyl it is with wi. (TA in art. ^yi.) 



c -»v* '• e - [I went forth for a needful affair, 
and such a one] made me to forget it [so that J 
did forget it]. (S, TA. [Or ,^1 may be here 
better rendered agreeably with the explanation 
next following.]) Accord, to IDrd, ^x. I ^$\ 
( jIfcU. signifies He busied me so as to divert me 

[from my needful affair, or the object of my 
want], (TA.) 

R. Q. 1. aJL^i lie fell from a high station to 
a lower one. (IAar, TA.) 

I. 

*i, (S, K[,) applied to a man, (S,) Lacking 

power or ability; (S, £;) as also * V, (CK, 
but omitted in other copies of the JL,) and ♦ Ajyi, 
(§>*?») and ****»» (K,) which last is mentioned 
by IDrd as signifying dull of tongue, laching 
power, or ability, to accomplish the object of his 
want: (TA:) and iy» is applied, in the sense 
first mentioned, to a woman ; (S;) or as mean- 
ing laching power, or ability, to accomplish the 
object of her wa nt. (TA.) And i*i iJL£» means 

[A word, or a sentence, kc.,] having ii^i [i. c. a 
lach of power, kc.]. (TA.) 

4yi and ~<Uly» [each of which has been men- 
tioned above as an inf. n.] Lach of power or 

ability ; (S, KL ;) as also * L^i. (K.) The 

first signifies also A case, or an instance, </i*^i : 
and [a case, or an instance, of] unmindfulncss or 
forgetfulness : (TA:) and a slip, or fault: and 
a case, or an instance, of ignorance: and the like 
thereof. (A'Obejd, S, TA.*) 



[Book I. 

right, or proper, state ; such is his generosity, 
and goodness of disposition ; and if he go out, 
and see his enemy, he is like the lion [in boldness ; 
and he will not ask respecting what he has ordered]. 
(L.) And one says, ^ oJl^, inf. n. Zj, Thou 
wast, or hast been, heedless, or negligent, of me. 
(A.) = ii J£, (O, L, }$.,) aor. :, ($,) He did 
well, or kindly, in his affair in his absence : (O, 
L, K :) like '&, and j^i. (0, L.) 

••- • 

•V [The lynx; lupus ccrcarius;] a well-known 
beast of prey; (L, Msb, £;) with which one 
hunts; and which sleeps much; (L;) called in 
Pers.jy m -^ (Mgh:) fern. 5j£ : (L, Msb:) pi. of 
the masc. \^i (S, Mgh, O, L, Msb, $) and j$ 
(0, L, K) which is a pi. of pauc. ; (O ;) and the 
pi. of the fern., accord, to analogy, is OU^J. 
(Msb.) j£}\o+J>£\ [More sleepful titan the 
lynx] is a proverb. (A.) — And A nail in the 
J*-lj [or fore part] of the [earners saddle called] 
jiy ; (O, L, ¥. ;) also termed ^S£» [q. v.]. (L.) 
To the creaking sound of this nail the similar 
6ound of a stallion-camel's tushes is likened. 

jyi and j^i [A man] resembling the j^i [or 
lynx] in his stretching himself and his sleeping [or 
in his doing thus much, or often] : and [a man] 
being, or feigning himself, heedless of what is 
requisite, or necessary to be done. (K.) 



• - t, 

<V : see *i. 

I. 



*• V» (K,) [or perhaps **, but originally «,*], 
like pj*i (S») **. pers. c^v*, [aor. '-,] inf. n. V 
(S, TA) [and app. V and $*#], He (a man, S) 
lacked power or ability. (S,$.) And %, in£ n. 
*ili> and S^i, He made a slip, or committed a 
fault, from lack of power or ability, #c. (TA.) 
And t^Li. ^ ii, and *£i., He (a mm) failed 
of being tlioroughly effective [in his discourse, or 
oration, or harangue, and his argument, or plea, 
or evidence]. (TA.) __ And iJ^JI ^ I forgot 
tlit thing. (ISh, ¥,* TA. [In the g the third 
pers. is mentioned, as being «J ; but I think it 
should be contracted (agreeably with a general 
rule), as in what here follows.]) And JL % 
^1»», inf. n. *i [probably, I think, a mistake for 
V], He forgot tlie thing. (TA.) See also 4. 
2 : see what next follows. 

4. *y»! He (i. e. God) made him to lack power 
or ability ; as also * i^i. (S, $. [The former is 
omitted in one of my copies of the 8.]) __ And 
He (another person) made him to forget. (TA.) 
One says, ^i l£ J,# ^yfc jL^Uj c^ji 



*«y* «'• a. *i, q. v. : (S,* K :) or unable to sjiealf. 
(KL. [See 4jC».]) One says (Uy* oJU [Light- 
witted, lacking power or ability]. (S, TA.) 

• > ~« «s« 
i*ly» : see Ayi. 

• #•# 5^ 

A*y> : see a*. 

itV : see S^i. 

JvJI (jJ-e »U»j >» means 7/e m a good 
manager or tend n- or superintendent [oftlie camels 
or cart/c &c.]. ($.) 

1. ^»i, (S. A, O, L, K,) aor. - , (A, ?,) inf. n. 

•Si, (L,) He (a man, S, A, O) resembled the j^i 
[or lynx] (S, A, O, L, K!) in his stretching himself 
and his sleeping, (L, K,) or t» Am much sleeping, 
and stretching himself. (S, A, O.) And He slept, 
and teas, or feigned himself, heedless of what was 
retpAtsite, or n :cessary to be done. (L, K.) Hence 
the saying, (S, L,) of a woman describing her 
husband, as related in the story of Umm-Zara, 

(L,) a»* u* jl* ^ ^,i ^i. r, ^ j^ , f 

(?,* L,) i. e. Jflte come in and be with me in the 
tent, or house, he is gentle and quiet like the j£, 
which is described as sleeping much ; and is, or 
feigns himself, heedless of the things that are 
amiss therein, and that I ought to put into a 



«JS> fern, of j^i [q. v.]. (Msb.) as The c*^' 
[i. e. podex, or anus], (L, K.) = A smalt piece 
of butter. (L in art. jyi.) b oUj^I, (S, A, O.) 
or ^j&l Uj£, (L, K,) or^l p± UJ^i, (AO, 
TA,) Two prominent jwrtions of flesh in the [part 
of the breast called] f£ [q. v.] of the horse, (S, A, 
O, £,) like two stones of the kind termed £: (S, 
O :) or the prominent flesh in the breast of the 
horse, on its right and left : (L:) or two portions 
of flesh on the right and left of the breast of the 
horse. (AO, TA.) — Anil ^-xjll Uj^ Two pro- 
tuberant bones behind the ears of the camel; (O, 
L, K ;) the same that are termed ^iji* * -; ij 
(O, L.) 

^lyi The owner, or master, of a j^s [or lynx] : 
(L :) or one who trains the j^i for hunting. (T, 
O, L, BI.) 

aiji A fat boy or youth, (AA, S, 0, L,) that 
lias nearly attained to puberty ; (A A, S, L ;) t. q. 
<>**>•, (O. K;) [and^jJkji and jJk^i;] and j^li; 
(AA, L;) as also ^\y^l\: (0, KI :) Yaakoob 
asserts that the sJ in jj>y is a substitute for the 
*-> in .iu^J, or that the converse is the case; 
and both signify a boy perfect in make: or, 
accord, to A A, soft and plump : or both signify 
jxifect, and soft, thin-shinned, and plump: (L:) 
fern. Sjj£. (S, O, L, £). 

t »J 

j^yil : see the next preceding paragraph. 



1. ^, aor. -, (Msb, £,) inf. n. J£ (S, O, Msb, 



Book I.] 

K.) and % ; # (S, O, K. ;) and **«, (IAar, 0/ 
Kl,) inf. n. j\i\ ; (TA ;) He compressed a woman, 
(IAar, S, O, Msb, Kl,) one of his young rvomen, 
(IAar,) without consummating the act, i. e. with- 
out Jlpt, (IAar, S, O, Msb,) and then removed 
to another and consummated the act (IAar, S, O, 
Msb, K) with the latter, (IAar, O, Msb,) who 
was with him in the house, or chamber; (IAar;) 
the doing of which is forbidden (S, O, Msb) by 
the Prophet : (O :) and t the latter verb signifies 
also He was alone with one of his young women, 
(K, TA,) a^-U. ,Ui), (TA,) when another of 
them heard the sound proceeding from him, 
which [sound] is termed w»-jfl, (Kl, TA,) and 
>=VJjl, and i im,»m\\; (TA;) which [also] is 
forbidden. (Kl, TA.) 



2. t-t->, inf. n. > e . v fc ", 7/c compressed without 
consummating tlie act, i. e. without JljJl, 6y reason 
of weariness and languor. (Msb in art. Jj*. [See 
also 1.]) _ Also, inf. n. as above, 7/e (a man) 
was, or became, weary, or fatigued. (S, TA.) 
Said of a horse, as also *j>-» and 1 jyJJ, He was, 
or became, out of breath by reason of fatigue or 
running; (K,TA;) onrf interrupted, or stopped 
short, in running ; and jaded : (TA :) or Ac ftfl 
oacA 6y degrees from running, by reason of weak- 
ness, and being interrupted, or stop/ted short, in 
running : (Kl, TA:) or the first deficiency of the 

rate of running of the horse is termed jl^JI [the 

falling back by degrees] ; the next, j^Lilt [the 

becoming languid] ; and the next, >»>*-"• (S, 
TA.) 

■»-» * 
4 : see 1, in two places, obi »je*v jfit //« camel 

became jaded, and broke down with him, or 

perished, so that he was unable to prosecute his 

journey. (IDrd, O, Kl.) ass And^jl (said of a 

man, TA) His flesh became compacted and lumpy 

(O, Kl*) and wrinkled by reason of fatness: (O :) 

when such is the case, it is the ugliest sort of 

fatness. (O, K.) ssa Also He was present at the 

festival of the Jews, (IDrd, O, Kl, TA,) called 

jyii\ : (TA :) or he came to their synagogue : (K, 

TA :) or it signifies also he was present in their 

t , .1 
synagogue. (IDrd, O.) sea And O^il, said of a 

girl, She was circumcised. (Ibn-Abbad, O, Kl.) 

M 

5. JUM ^* j*0 He became, or made himself, 
ample, or abundant, in wealth, or in camels, or the 
like; (S, O, Kl;) as also t^itf; (Kl;) as though 
the former verb were formed by substitution from 
j*~*i : or it may mean he was, or became, weary, 
fatigued, or jaded, and languid, or remiss. (S, 
O.) And y£fll ^ jytf 7/e took a wide, or an 
ample, range in speech. (TA.) 

Q. Q. L Sw* > Bee 2- 

Q. Q. 2. ^u : see 2 : — and see also 5. 

£ilt, (Msb, K,) or ^11 #, (S, Mgh, O.) 
The synagogue of the Jews, (S, Mgh, O, Msb, Kl,) 
tn wAt'cA they assemble (O, Msb, Kl) for prayer 
(Msb) on the occasion of tfieir festival : (Jf.:) or 
a certain day on which tliey eat and drink : (Kl :) 
Bk. I. 



or it signifies also a certain festival of the Jews : 
(O :) [app. the feast of Purim (written in the 
Book of Esther DniB pi. of 119)] : accord, to 
A'Obeyd, (O, Msb,) a Hebrew word, (S, O, 
Msb,) or Nabathsean; (Msb;) arabicized ; (S, 
Msb;) originally^; (S, O, Msb;) and the 
Christians say j±j. (TA.) 

»• 

jyi, (§, O, Kl,) masc. and fern. ; (Fr, S, O, 

K>) or, accord. toLth, the Arabs in general made 
it fem.; but it occurs in the Kl as masc. ; (TA ;) 
A stone such as Jills the hand: (S, 0, Kl :) or a 
stone of the size of that with which one cruslies 
walnuts (K, TA) and the like : (TA :) or a round 
stone with which one bruises, or brays, perfume : 
(Ham p. 643:) or a stone, absolutely : (TA:) pi. 
[of pauc] j #1 (S, O, K) and [of mult.] )£ ; (0, 
K:) As used to say^Ji and * ijyi, (S, 0,) [indi- 
cating the former to be a coll. gen. n. and the 
latter to be the n. un.,] like jju« and s\j-i: (O :) 
the dim. is " ij^i. (S, O.) 

*.» 

ijyi -. see the next preceding paragraph. 

»^ev* Pure, unmixed, milJt, into which heated 
stones are put ; and when it boils, flour is sprinkled 
upon it, and it is mixed, and stirred about, and 
beaten, therewith ; and is then eaten: (ISk, S, 
O, Kl :) it has also been mentioned as with J. 
(TA.) 

Ittv* [dim. of ^i and of ijyi] : see j^i. 

ifyti ii\i tindjytj, (0,1^,) the former mentioned 
by IDrd, and the latter by Ibn-Abbad, A she- 
camel that is hard and strong, (O,) or hard and 
large. (K.) 

ijyiLt t^jl Land having in it [stones such as are 
lei-med] jl^l [pi. of JJ#]. (O, TA.) 

ilykUU, (K, TA,) thus we find it, with fet-h, 
but in some copies of the Kl with danim, (TA,) 
Thejksh of thy breast. (K, TA.) 

IF says that there is not in the original language 
[of the Arabs] more than one word having in it 
the letters o and » and j, and that is j^ii\. (O.) 



Q. 1. ^w O l sj*j<£ [He made, or wrote, a cata- 
logue of the books or writings], (0,) or a^U=> ^^i 
[lie made an index, or a table of contents, to his 
book or writing], (Kl,) inf. n. <Lf/yi. (TA.) See 
what follows. 

,^-jvi A 6ooA, or writing, in which [the names 
or titles or descriptions] of [other] books, or 
writings, are collected; [i. e. a catalogue of books 
or writings : but more commonly, accord, to 
modern usage, the index, or <ai& of contents, of 
a book or writing ; in an Arabic book, generally 
placed at the beginning:] an arabicized word; 
(Lth, O, £;) from [the Pers.] cJ^f: (O, £:) 
pl.J*,V. (TA.) 



2453 



1. liji, aor. :, inf. n. JJi (S, Mfb,K:,&c.) and 

jtyi, (Msb, K,) which is the more chaste, ($,) 
but the former is a dial. var. [more] extensively 
obtaining, or, as some say, it is a subst used at 
an inf. n., (Msb,) and !!.£ (S, K) and \U<^ and 
i-lyi, (Kl,) He understood it, or knew it with the 
mind; he apprehended its meaning; syn. *iie, 
(JK,) and Aji (S, Msb, K) and vJUlly «i£». 
(Kl.) And 4^c ^^yi [He understood what he 
(another) said]. (A in art yj*jt*\ &c.) [See also 
jgyi below.] __ j^i t meaning He was, or became, 
such as is termed j^ [i.e. one having much 
understanding], is like^JU, meaning " he wu, or 
became, such as is termed j^St." (TA.) 

2 ; see what next follows. 

4. IC^il and^t^i, (S, Msb, Kl, TA,) inf. n. 
of the latter Jeyi5, (S, TA,) / made him to 
understand, or know, a thing ; (S* Msb,* Kl, # 
TA;) syn. 4*^ A^te.. (TA.) 



5. <* ,t* ~ > He understood it, or knew it, (*«yi,) 
one thing [or one particular therccf] after another; 
(S, Kl;) namely, speech, or language. (S.) __ 
[And He endeavoured to understand it. (See its 
inf. n. as used in the former half of the second 

paragraph of art. #i.)] And **iU31 signifies the 
same as ^.yjUl [app. as meaning Tlie endeavouring 
to understand; or the affecting, or pretending, to 
understand], (TA.) 

6 : sec what next precedes. 

7. jnki\, (K, TA,) as quasi-pass, of 4^1, inf.n. 
ja*t&i [° r °f <v', i- c. as meaning //e was made 
to understand, or knoiv,] (TA,) is an incorrect 
word. (K1,TA.) 

• St ***** 

10. t^i\ iJ^UmtA He sought, or desired, of 
me, the understanding of the thing [i. e., *Aa< he 
might be made to understand it] ; (S,* Kl,* TA ;) 
syn.'^JU^Si,. (TA.) 

j^i is an inf. n. of 1, (S, Msb, K, &c.,) or a 
subst. used as an inf. n.: (Msb:) [sec 1, first 
sentence:] it is expl. as signifying The conception 
of the meaning from tlie word, or expression : or 
the quickness of the transition of the mind from 
extrinsic to other [i. e. intrinsic] things: or a con- 
dition of the mind whereby it ascertains what is 
approvable : or, as in the " Ahkam " of El- 
Amidee, excellence of intelligence in resjxct of its 
readiness to apprehend quickly subjects of inquiry 
that present themselves to it. (TA.) 

jf*i, an epithet applied to a man, (S,) Quick 
of understanding; syn. Jt \U\ M>*< (Kl.) 

j,^ Having muck understanding; syn.j**=3 

^yiJI; an intensive epithet ; like*i«V [except 
that the latter is doubly intensive]. (TA.) 

i«lyi : see what next precedes. 

309 



2454 

• # * * 

j^k\i [act. part. n. of j^i ; [Understanding, or 

knowing, a thing]. 

• j»» » » 

>>^U [pass. part. n. of ^^i ; Understood, or 

Axomt. _ And hence, iUij.£k» The acceptation 
of a word or an expression ; i. e. the meaning, or 
sense, in which it is understood: see also ^**, 
in art ,j«*]. 



j*« it.. 



\,i 



1. <Uc O^^J, (JK, K,) aor. j^il, inf. n. y,i, 
(JK,) J wa* unmindful, forgetful, or neglectful, 

of it. (JK, K.) ISd says, ijlji ^J is like 

U*, [which, said of the heart, accord, to explana- 
tions in the TA in art. yj», means It fluttered, 
or palpitated : and it was flurried by reason of 
grief or of beating:] and no inf. n. of it has been 
heard, therefore I think it to be formed by trans- 
position. (TA.) _- And Lyi signifies also He 
spoke clearly, or distinctly, after doing the con- 
trary thereof . (TA.) 

3. »UU, inf. n. JUUU; t. q. *Ajli, inf. n. JftjUU; 
i. e. lie talked, or discoursed, with him : and he 
contended with him for superiority in glory, or 
excellence. (TA in art. »y.) 

4. ^il He was weak, orerroneous, in his judg- 
ment, or opinion. (IAar, K, TA.) 

•U, formed by transposition from «5li, A man 
who reveals, or discloses, everything that is in hit 
mind; like fejjjU; (Fr, in S and TA, art. «y ;) 
and so »U : (Fr, in TA ibid. :) and <i**»-/ »U one 
who reveals his hunger. (TA ibid.) 

[OV^'i^d by Freytag to signify The elephant 
and the buffalo, is a mistranscription for oWv*"i"-] 

tlyjl [a pi. of which the sing, is not mentioned] 
#•* »' tt 

i.q. 4X4 [pi. of -d-.il ; signifying Heedless; or 

heedless of evil by reason of tlieir goodness; ice.]. 

(IAar, TA.) 



y, with the 5 quiescent, [Valerian ;] a certain 
medicine, (K, TA,) a diuretic, (CK,) beneficial 
as a remedy for pain of the side and for alopecia. 
(K, TA.)» As a prefixed noun, signifying The 
mouth, see voce ay, in art. «y . 

V, (T, S, M, K,) like £i [in form], (8, K.) 
[Madder ; the species thereof used by dyers ; rubia 
tinctorum ;] certain roots (Lth, T, S, M, K) of a 
plant (M) which are extracted from the earth, 
(Lth, T, M,) with which they dye (Lth, T, S, M, 
K) clothes, or garments : (Lth, T :) Alio says, 
red roots of a plant which rises slender, having 
upon its head berries intensely red and having 
much juice used for writing therewith and varie- 
gating : (M :) called in Pers, £n$y. (PS: [in a 
copy of the T t X)j or CH}> '• a "d m In y copies 
of the S A^jj and a-jjj :]) it is [also used as] a 
medicine, having the property of causing abortion, 
(K,) producing a flow of t/ie urine and of the men- 



strual discharge, (K,* TA,) aperient, clearing the 
complexion or shin, clearing the skin from every 
mark of the ringworm and of the white [species of 
leprosy termed] J^ : (K :) it has been mentioned 
also in the K as ending with [a radical] » [i. e. 

til , 

written »y, in art. t^i] ; but, as is said by Lth, 
[and in the T,] the final letter is that which 
denotes the fem. gender. (TA.) 

• **# »m 

sly* ; pi. jl/U : see the following paragraph. 

ijy»-* Dyed with »y ; applied to a garment ; 
(T, S, M, K ;) and to a hide. (M.) And 

• £- J • tt Hj 

»lyU A land (i^ojt) abounding with 2y : (AHn, 
M, K :) or having in it «y : (M :) and «Uu« sig- 
nifies the same : (TA in art. ^ :) or you say 
^\JLti\ if* Sly* ^jij\ [i. e. " Sly* ; of which 

the pi., without the article, is «U«] ; (T ; ) iCjUL^I 

>'i 
signifying the lands (Oo*j^0 tnat 9* ve growth 

<oiy\ (TA.) 



1. j0»*)\ OU, aor. Oyb, inf. n. Oy and Oty, 
• t $0 * * 

originally signifies «cU» c-»j oli [i. e. 7%« fimc, 

or opportunity, of the doing, or performing, of the 
affair passed, passed away, elapsed, or escaped, 
neglected by him, without his doing it or perform- 

* * A 00 

ing it] ; and hence the phrase Squill c«3lj, mean- 
ing The time of .prayer passed, passed away, 
elapsed, or escaped, without his performing it 
therein: (Msb:) and VoUit is syn. with Ols. 
(M, 0.) [And both of these verbs are trans. :] 
one says i^l «3U, (S, O, Msb,) or ji^l, (M, 
K,) aor. as above, (O,) and so the inf. ns. ; (S,* 
M, 0,« Msb, K ;) and t ifcit . • (K ;) The thing, 
or affair, passed, or passed away, from him 
[neglected by him]; (M, K;) [or the time, or 
opportunity, of the doing, or performing, thereof 
passed, or passed away, from him neglected by 
him;] or the thing escaped him, [or became 
beyond his reach,] so that he was unable to attain 
it, or to do it, or to accomplish it. (Msb.) But 
this explanation is not applicable except in the 
case of prayer, and the like : in other cases, <uli 
signifies He, or it, preceded him ; was, or became, 
or got, before him ; outwent him ; passed beyond 
him ; or had, got, or took, precedence of him : 
and went, or passed, away from him 1 and the 
like. (MF, TA.) One says, \'j£> ,-JU, mean- 
ing if&r* ['• e. Such a thing preceded me, &c, 



app. so as to become beyond my reach] : and <CL* 

\i\ [I preceded it, &c] : (T :) and ^J*. iij^. 

a3 I ran with him until I passed beyond him, or 

outwent him : (A, TA :) and clj J41 ^"^j 4_3Ls 
Such a one preceded him, or outwent him, by a 

m * 00 

cubit. (Msb.) Oji ^|l», in the Kur xxxiv. 50, 

a 0*0 00 00 
means U* ^ Oy *^» [Ana <Aere «AaU be /or 

#^ » 90 * 
them no escaping from us], i. e. Uiyyb *) [they 

shall not escape us]. (Jel. [And Bd says the like; 

adding, " by flight, or fortifying themselves."]) 

An Arab of the desert is related to have said, 

<£*!& "h <£>£J *) i£-£\ & J^-JI [expl. in art. 
C00S]. (T.) And they assert that a man went 



[Book I. 

forth from his family, and when he returned, his 

wife said to him, " If thou hadst been present 

with us, we would have related to tbee what hath 

happened ;" whereupon he said to her, ^U3 ^ 

lylyi (M, Meyd) i. e. It has not escaped thee [lit. 

thou hast not been escaped], so adduce what thou 

hast [to tell] : the saying is a proverb. (Meyd.) 

_ See also 5 : and see 8, in three places. _ ob 

is also syn. with >l» [as signifying He died; in 

which sense the aor. is Oyb, and the inf. n.oy]. 

(A in art. j^.) And t c^tt signifies He died 

p 
suddenly. (TA in art. Ol», q. v.) 

4. £!» 2m, (S, MA,) or ^t, (K.) fi> 
made the thing, or affair, to pass, or j?a» away, 
from him [neglected by him; or he made the 
time, or opportunity, of the doing, or performing, 
thereof to pass, or pass away, from him neglected 
by him ; or he made tlie thing to escape him, or 
become beyond his reach, so tliat he was unable to 
attain it, or to do it, or to accomplish it : see 1, 
second sentence]. (M, A, K.) 

6. <0U ^J 4JU Ciyu means a\( ♦ ajli, ( A'Obeyd, 

T, S, M, O, K,) i. e. .ffe ac<«rf exclusively of him, 
(M,) [or passed him over], namely, his father, 
(A'Obeyd, T, M, O,*) tit respect of his property, 
(A'Obeyd, T, &c.,) i. e. his own property, 
(A'Obeyd, T,) by giving it away, (A'Obeyd, 
T, M, O,) and squandering it, (A'Obeyd, T, M,) 
without consulting him, or asking his permission : 
(O, TA :) occurring in a trad., relating to a case 
in which the Prophet ordered the father to cause 
the property to be restored to his son ; and in- 
formed him that the son had no right to act thus 

to his father. (A'Obeyd, T, 0.») See also 8, 

latter half, in two places : _ and see the para- 
graph here following, in two places. 

• 4 * * • # 00 

6. OjU5 has for its inf. n. OjUi and OjU3 
and OjUi, (S, M, O, K,) the second and third 
of which are mentioned by AZ ; the second is 
said by ISk (who mentions this and the third, M) 
to be of the dial, of the Kildbees, and the third is 
mentioned by El-'Ambaree ; both anomalous, for 
the inf. n. of a verb of the measure J*U3 is J*Uj, 
[in the copies of the S J*Uuj, and said to be so 
in J's handwriting,] with damm to the c, except 
in this instance : (S, O :) but Sb said that there 
is not among inf. ns. an instance of j^Uu nor of 

J*U3. (M.) oytf^i^.y'<i**' L 5ie£r JU ! 

(T, M, O, K,) or t oyi, (T, O, TS.,) [the former 
in the CK and the latter in other copies of the K,] 
the latter being the reading of Hamzeh and Kb, 
in the Kur [lxvii. 3], (O,) means Thou seest not 
in tlte creation of the Compassionate, (M, O,) i. e. 
in his creation of the heaven, (M,) any incon- 
gruity, or discordance; (T, M, ;) or any fault, 
defect, or imperfection, so that the beholder might 
say, " If it were thus, it were better ;" (T, O, K i) 
thus the latter reading is expl. by Es-Suddee ; (T, 
O, TA;) and Fr says that both readings have 
one meaning: (T, TA :) you say of a thing *OyJ 
and OjUj. (M.) _ And one says, oW^ 1 <->£** 
The two things were far apart, one from the other; 
or widely distinct or separated : (S, O, K :) or 



Book I.] 

* * ** 

differed, or mere different. (Mfb.) And OjU3 
Alii! .j* Tfyy two w«» distinct, or dissimilar, 
«n rwpert »/ excellence, (Mfb,) or »J>-Jt ^ [»n 
eminence, or nooi/try]. (A.) 

8 : gee 1, first and second sentences. — As, 
relating the Terse of Ibn-Mukbil, 

[which may he rendered ingenuous woman, (j* 
being an abbreviation of ij*-,) I have become an 
old man, my sight has become weak, and what is 
anterior to the day of resurrection, of my life, has 
been passed, or has run out like water poured 
forth (Ay))], says, it is from OyJI, and oCo^)l 
[app. as the inf. n. of the pass. v. 0*31 used in 
this verse] signifies fc1>ll. (T.) — See also 1, 
last sentence. _ oUJLi^l signifies also The 

* * 

betaking oneself, or applying oneself, before another 
or others, or hastily, (S, O, Mfb,) to a thing, (S, 
O,) or to the doing of a thing, (Mfb,) without 
obeying him who should be obeyed, (S, O,) or fol- 
lowing his own opinion only, without consulting 
him who had the best right to order in the case : 

• 9 * if vt • 

(Mgh,* Msb :) you say, \S£=> >«W *<M «^»l**' '• e - 
aj * <uli [app. meaning He so betook himself, &c, 
in opposition to him : or *y «3U may be here used 
in the sense in which it is expl. above voce oyj]. 
(S, O.) And you say, *£* «=>&* $ O"** £«* a 
one, nothing is to be done without his order; (S,0, 
5 ;•) and so *JU » OliJ •$; (Har p. 63 ;) or y 

*t ******** **» 

**a\ ij}) £«& aJU oUaj [which means the same]. 
(Mfb.) *3Uj ^ *& ouij JlLl, (T, M, O,) 

or -OL^I (ji, (S, TA,) occurs in a trad., (S, M, 

Mgh, O, TA,) meaning Shall such a one as I 
[am] have anything done in respect of his 
daughters without his order? (Mgh,* TA ;) and 
was said by Abd-Er-Rahman the son of Aboo- 
Bekr to his sister 'Aisheh, on the occasion of her 
having given in marriage his daughter, the elder 
Haffah, during his absence, to El-Mundhir the 
son of Ez-Zubeyr. (T,* O, TA.*) And you say, 

• J * - * * * - S * * 

^ji ^ji A^JLfr c>U»l, and ' f<J ^ " *3U, meaning He 
brought to pass a thing exclusively of him [i. e., of 
another person, without the latter's having any 
part therein]. (TA.) And lji» ^J aJ^- «2*M» 
and <Cj aAs- *oy3, He followed his own opinion 
only, exclusively of him [i. e., of another], in the 
disposal, or management, of such a thing : the 
verbs being trans, by means of .-Ic because 
implying the meaning of ^JLilll. (TA.) And 
fty J> 4ii Oiai, (M, $,* TA,) and toys 
*ei A,J*, (MA,) He decided against him in the 

affair. (M, MA, £,• TA.) And *j*L C.13I 

Tie effected, or executed, his affair without con- 
sulting any one: thus accord, to As, without 
hemz : (T, TA :) and, as is related on the autho- 
rity of ISh and ISk, one says, tj*.\f oLil, with 



hemz, meaning he was alone in his affair; and 

in like manner one says, ajI^ in his opinion. (T A. 

[See also art. OU.]) And J&&I OLUI 7/<- 

originated, or excogitated, the speech : ( , K, T A :) 
and he extemporized the speech ; spoke it without 
consideration, or thought, or preparation, or with- 
out pausing, or liesitating ; as also <UUM. (TA.) 

i 4« * * •* 

Oji an inf. n.ofl. (S,* M, &c.) *♦» Oy and 

*«_*, oy and ojo Oy [lit. Beyond the reach of 

his mouth and o/" Am spear and of his hand, or 

arm (in several copies of the K erroneously 

written Oy)] mean where he sees it but will not 

[be able to] reach it, or attain it. (K, TA.) A 

man said to another, reviling him, [or rather said 

of him,] A«i dy 43jj <u)t Jjb»> i. e. [May God 
make his sustenance to be beyond the reach of his 
mouth,] where he shall see it and shall not attain 
it. (S, O. [And the like is said in the M and 

A.]) And one says, *~*>H Oy ^* jh [He, or 
it, is] where my spear will not reach him, or it. 
(S, A, O.) And j^ll i>y ,-£• 1* [ITe, or *<, i»] 
beyond the reach of my hand, or arm : mentioned 
by Sb among what are peculiarly adverbial 
expressions. (M.) And j^t Oy ^)^|L* UJbl and 
jjihi\ Oy [iS'ur/t a o/w; escaped from us beyond 
t/ie reach of a hand, or an arm, and beyond the 
reach of a finger-nail]. (A. [Golius, as on the 
authority of the A, has Ju» * wjJ, which he 

explains as syn. with jJ oy ; but it signifies A 

little beyond the reach of a finger-nail.]) _ »„ ' 

■8*5 "f* .*• ' 

yy L&lj «>* means J A«ar a sound, or wtec, 

out 7 see not a deed, or no deed. (TA in art. 

* *' 

Oy«.) _ oy" signifies also The space between 

two fingers [when tfiey are extended apart (see 

^i)] : (S, M, O, K: :) pi. olyt (S, M, O.) — 
.- £ • . * • •' ***** 

And you say, v »ioU Oy t >> :.; like as you say 

O^W O^rf [>• e - Between them two (meaning two 
men) is a wide distance ; app. in respect of rank 
or estimation : the last word being in this case a 
corroborative, like the latter word in ojU Oy> 
andji^j^j]. (M.) 



Oiy an inf. n. of 1. (S,» M, &c.) [Hence,] 

OlyJl C>i Sudden death : (S, M, A, O, £:) like- 
wise termed Ol>AJt Oj^JI and OI^JUI oj_JI. 
(IAar, TA.) You say, olyJI Oyi oU He died 
a sudden death. (S, O.) The Prophet, passing 
by a leaning wall, quickened his pace ; and being 
asked wherefore he did so, answered, Oy* JU.I 
OlyJI [I fear sudden death]. (O.) 



C~>y" One who follows his, or her, own opinion 
only, (M, O, K,) not consulting any one: (0 :) 
applied alike to a man and to a woman : (M, O, 
$:) on the authority of Er-Riyashee : pronounced 

by AZ -with hemz. (O.) See also Oyi [of 

which it is the dim.] 

C-3U act. part. n. of 1 [q. v.]. (T.) See also 

Oy*, last sentence. 



24«J 



* * M J* * * 

1. *.U, [aor. »-y-!,] B*id of musk, t. q. --U [i. e. 
It diffused, or exhaled, its odour]. (O, K.) _ 
And, said of the day, 1 7t became cool (O, K, 

TA.) And one says, jlyJl a^ j£0 W mi7iH <&ssJm 
i[The sun became moderated at the cool time of 
the day]. (O.) 

* »»J i* » J ** , 

2. r-«it l _ J ^. mZ\jt CmJ means [7 am not going 
in the evening] until I refresh myself by the cool- 
ness of the air. (£ : there expl. by the words ^l 
LJ -A» ij* }ji\ [in which, for \jt\, I read ty\] : 

* * 

in some copies [erroneously] ^-*j ^ c -) 



4. p-UI, (5,) inf. n. !•>£}, (S.) J« hastened, 
or went quickly ; (S, K, and O and Msb in art. 

_ei :) and he ran. (S, K.) And J»yJt ~\i\ 

ubj*)\ ^J The people, or parly, went away, and 
spread, or dispersed tliemselves, in the land. (L 
in art. *-<?■) — And «j.xc ^ji »-UI He was slow 
in his running. (L in art. ;»--*•) [Thus *.Ut has 
two contr. significations.] =a Also He sent t/ie 
camels to the watering-trough, or tank, drove by 
drove. (0,* £.) 

10. ^j*ib ..,!■».;,..> jSucA a one was desired, or 
incited, to be [quick, or] imA, or prompt ; syn. 
JL .:.* I. (K, and O in art. -_J.) 

«-y A company, congregated body, jmrty, or 
group, of men ; (S, A, 0, L, Msb, IJ. ;*) as also 
t yt, (L,) and t ^Jli, (^,) and » ^i, (O, £, 
and Mfb in art. -»-», q. v.,) which last is said by 
Az to be originally ~j, from -.U, aor. »-y^, like 

^th from ^jU, aor. o>vi> lor which they say also 
^^k : (0, and Mfb* in art. m! :) or a crowd, 

or a«7ue company &c. : (so accord, to an expla- 
nation of the first of the following pis. by Z in 
the Ksh and by Bd, both in Kur ex. 2 :) or a 
company, &c, of the followers, or dependants, of 
chiefs: or a great crowd of men: (L:) [and 
app. f a multitude of things : (see an ex. voce 

jiS\, in art. JSi :)] pi. [of pauc] 2.Yj>\ [also 

used as a pi. of mult.] (S, O, Mfb, K) and [of 

mult] ijjj and pi. pi. *L-jLil (S, O, Msb, K) 

and l^lit (S, O, K) and ^Ul, as though pi. of 
' i\. (O.) 



•^ : see the next preceding paragraph : ■■■ 
and see also art. •-«». 

•«' ••' >-> »»j»»a» 

*-il» : see »-y. One says, 2«Jj ~->\i W ^* 

0*^>i meaning 7Ae company (p-y) o/ <Aom (Aa( 
were at tAe repast of such a one [passed by us]. 
(TA.) = It is said that «JU, applied to a she- 
camel, signifies Fat : or <ucA a« is termed Ji\**-, 
and fat : but the word commonly known [thus 
used] is wb [q. v.]. (TA.) 

# * * 9 •# 

JUJli : see »-y : =a and see also art ~». 

309* 



2466 

1. JJUjH £U, (Mfb, $,) aor. £•£ and ^*J ; 
(Mfb ;) or .'t,.,,1l -»jj o*-li, aor. .-yj and «^u ; 
(9 ;) inf. n. ~y (S, Mfb, $) and Ajy" and J;U.y , 

(9, 5,) and p (8, Mfb, £) and o^ 5 (ft S 
The musk diffused [or exhaled] its odour; (Msb, 
£ ;) or the odour of the musk diffused itself [or 



became exhaled] ; and 



t --Li the perfume 



diffused [or exhaled] its odour ; (S ;) or this last 
signifies the perfume became perceptible ; or it 
clung and remained; [in a garment or person ;] 
syn. Sf : (Mfb in art «-j :) the verb is not 
used in relation to a foul, or disagreeable odour 
or thing : (§, A, Mfb, £ :) of such an odour one 
says c~* : (Mfb :) or the former verb is common 
to both : (K :) but this assertion is outweighed 
[by the other] : (TA :) -.y signifies the giving 
forth, and exhaling, a sweet, or pleasant, odour : 

(KL:) and the perceiving such an odour: Fr 

» » em* » * * 

says that **»g w-»-l» and C-A.U are syn. ; but 

AZ says the «-y is attended by sound. (TA.) 
_ For other significations of this verb, see art. 

4. *.UI : for this verb, see art. ***». 

l> s* I % 000 * J * • ( • '***• «••* -•^■' 

6. *jly I C^)U3j *jL>l m»jU3 jl-/ ^ Up 
[We alighted in a garden the birds of which 
warbled plaintively, one to another, and the 
flowers of which exhaled tweet odours, one with 
another]. (A.) 

hji»jfcJ1 *->* The chief and first portion of the 
menstrual discharge. (L.) 

* ' *" 

**-y [A spreading, or an exhalation], of per- 
fume. (TA in art. j-oc.) 

I. ^> 0**.li, aor. ^yJ, inf. n. J,U.y ; (£ ;) 
as also c-*-b, aor. r-e^J, (K > n art - £■**>) '"*• n - 

!£ and (1) W » ( TA in art - r** ») The ^ or 
odour, rose, or diffused itself: ($.:) you say, 
iu^a m-tj *~* c-A-w, aor. «-yu and *-**J, a nveet 
wiour diffused itself from him, or tl ; like C*.li : 
(AO, Af , § :) or £t}\ C^U, aor. £yJ, (AZ, 
8, £,) inf. n. £y (AZ, TA in art. ^y.) or oU-y, 

(AZ, TA in the present art.,) signifies the wind 
made a sound, or noise, (AZ, S, K, TA,) in its 

blowing. (AZ, TA.) — And jLi\ ~M The heat 
became allayed, or assuaged. (L.) hb See also 
the next paragraph, in two places. 

4. flit, (AZ, S, K,) inf. n. lilil, (Lth, AZ, 
8, IAth,) He (a man) emitted wind, (Lth, AZ, 
S, K,) with a sound, (AZ, S,) yrom <A* anus ; 
(Lth ;) and * »-l», aor. Xy->, inf. n. u^-y (K, 
T A ) and jly , (TA,) signifies the same : (K, T A :) 
or the former, he voided excrement with an emis- 



sion of wind: (IAth,TA:) [mentioned also in 
ar . *--»:] and he (a man, or a beast,) emitted 

wind in voiding urine : (ISh, S :) and trf-ls, aor. 
T-y^-i, it (the emission of excrement) made a 
sound. (L.) -_ 4iy# ~-\j\ lie emitted his urine 
/ram a dilated aperture. (L.) And i" *' H 
She (a camel) matfc a sprinkling with her urine. 
(L.) _ JjjJI f-W, inf. n. as above, He opened 

the mouth of the Jjj [or skin for wine <fc] to give 
vent to the air within it : thus accord, to Fr; who 
says that he heard a sheykh, of those having 
knowledge in the Arabic language, explain this 
phrase as meaning he smeared the inside of the Jj 

#4 1 %0 ■ I 

with wij [or rob]. (L.) _— »>tyiii\ £>* ^^ ?- il > 

(L, TA^) in the K Ut, but correctly -iUe, as in 
. , • * ■ *s 

other lexicons, (TA,) [as also ~-»l,] means a^l, 

(L, K,) i. e. Stag thou until the mid-dag heat 
shall have become assuaged, and the air be cool 
(L, TA.) 

*y 

1. Sli, aor. iyJ->, (S, Mgh, O, K, and T in 
art. j-s,) inf. n. ^y ; (AA, K, and T in art. jui ;) 

as also ab, aor. j^, (S, O, K, and T &c. in art 

• ** 
j^,) inf. n. jlj ; (IAar, K, and T in art. jui ;) 

Ife died. (T, S, Mgh, O, K.) as And 3U, aor. 
iyiv, (M,) inf. n. >y", (K,) 7< (property) con- 
tinued, or belonged, or appertained, syn. c~y, 
(M, ^,) *f fc U J <o tti owner; (M ;) as also jl», 

aor. j^i, (S, L, ?, in art J^,) inf. n. J£ : (^ :) 
or (so in the K) it went away, passed away, or 
departed; (K ;) as also >U, aor. juaj, (K in art. 
juj,) inf. n. JL!i. (K. [See also art jui.]) si 
oU, (Af, Yaa^oob, T, M, L,) aor. »jyiJ, (Yaa- 
^oob, M,* L,) inf. n. >y", (^,) 7Te mta^rf tt, (M, 
L, ^,) namely, saffron [&c], (M, L,) or perfume 
&c, (Af , T,) or moistened it with water $c; (L ;) 
syn. *i\» ; (Af, Yaakoob, T, M, L ;) from which 
it is formed by transposition [accord, to the lexi- 
cologists ; but not accord, to the grammarians, 
because it has an inf. n.] : (M, L :) and so »>U, 
aor. ijyij, (S, L, $, in art j^,) inf. n. J£. (L. 
[See also art j*»-]) 

4. *jj±\ I killed him ; destroyed him. (O, (. 
[See also art ae».]) ^ And I gave him property. 
(M, L, K.) It belongs to this art. and to art 
j*» [q. v.]. (L.) — See also 10. 



' a ' - 



5. J-.JI Jjj a^jkJ 2T« (a mountain-goat) 

ascended (wipl) upon the mountain. (O,* L, 5.) 

-• 00 0*0 ^t 

6. vJUJI u'ij^*-d U*> (ISh, K) is a phrase used 

by the vulgar, (ISh,) but the correct expression 
is ^IjuUi, meaning They two impart knowledge, 
each to the other: (]£ :) or Uylo jOW O 1 ^ 1 *^ 
They two give, of tlie property, each to the other ; 
or profit, or benefit, each other therewith : (ISh :) 
or, in the opinion of MF, each is allowable. (TA. 
[See also art. .*-».]) 

10. iiUJ^I, (M, L, K,) and tolil, (M, K,) 



[Book I. 

[respecting which latter see 10 in art j^,] m 
also jUo, (K, [but this belongs to art. j^i only,]) 
He gained it, acquired it, or got it, for himself, 
namely, property [ice.]. (M, L, £.) [See more 
in art. ju».] 

ay" ^EacA of the two sides of the head : (Af, jl, 
M, A, O, L, Mfb, KL :) pi. iiy I : (M, L, Mfb:) one 

»0*0 I H 00 

says, Aj^yv v' f' J* '«V [Hoariness appeared in 
the two sides of his head]. (S, O, L.) And The 
main, or chief, portion of the hair of the head, 
next the ear; (M, L, £ ;) or of the hair that 
descends below the lobe of the ear, next the ear : 
(IF, L, Msb:) or o'^y signifies [two locks, or 
plaited locks, of hair, such as are termed] 
Otf^Ai (ISk, S, O, L, Msb) of a man (ISk, 
S, O, L) and of a woman. (O.) — t The side 
(5, TA) of anything ; (TA ;) each of the two 
sides (M, L) of a thing. (L.) You say, Sy «ijt 
,UJI X Raise thou the side of tlie tent. (A.) And 

j^ityl {J>j* O** 'yjj t [They alighted, or abode, 
between the two sides of the valley]. (A.) M 
I Each of tlie two equiponderant halves of the 
i had of a beast : (S, M, O, L, $, TA :) one says, 
CH^y- 11 Cxm" •*** + [-^ e M ' between the two equi- 
ponderant halves of the load of the beast], (S, O, 
L, TA.) And [hence, app.,] \A [sack such as is 
termed] JltyJ-. (?L.) — t The part that is abun- 
dant in plumage of each of the wings of the eagle : 
(M :) [or each of the wings; for] one says, cJUl 
J!^\ J£ &y vU&l I [The eagle cast] its 
wings [upon, or over, the eaglet]. (A.) _ One 

•*•' 00 a 

says also, cn>y* v^' cUju»., meaning J J 
doubled tlie upper part of the letter, or writing, 
over tlie lower part, so that it became two halves. 

(A, O.) And c4jt iy c^JL'lt I [7 toucAei, 

frv kissing, or m'tA /A« Aand,] fAe corner of the 
House [of Ood ; i. e., of the Kaabeh]. (A.*) n 
Also A company, congregated body, party, or 
group, of men; or a crowd, or <fcn*e company 
&c. ; or a ^rt'a< crowd of men ; syn. «-y : (I bn- 
Abb4d, O, K :) pi. ity I. (Ibn-'Abbdd, 0.) 

iiy, (O, 5,) with fet-h to the wi, (O,) like 
w>U_l [in form], (K,) t. q. >ty [generally mean- 
ing The heart (see other explanations in art >U)] ; 
(O, K ;) a dial. var. of the latter word. (O.) 

!j£li a subst from Jljl >U, (M, K, and L in 
art. jke>,) in the sense of c~j : (M, and L in art. 
j^> :) it belongs to this art and to art j^. (TA. 
[See the latter art]) 

iyk o, applied to perfume &c, t. q. wf)JL« 
[Mixed, or moistened with water $c] ; (Af , T ;) 
as also .»«£«. (S and O and L in art j^.) 

>e 0* •»• »>^ 

aly-» w»^U J*-j A destructive man; as also 

iCL. (Ibn-Abbad, 0, K.) 



L jli, (M, Msb, ]£,) aor. jyu, said of water; 
* - - > *** • 

(Msb ;) and C>jU, aor. jyJ, said of a jji [or 



Boos I.] 

cooking-pot] ; (T, S ;) inf. n. j^i and O'jJ* ( T > 
S, M, Msb, K) [the latter of which is the more 
common] and j^yi (M, K) and j1y ; (M, TA ;) 

It boiled, or estuated. (T, S, M, Msb, K.) [ } \i 

said of a liquor, It fermented. (See J^-J.) — Said 
of blood, and of wine, It flushed, or mantled, in 

the cheeks or head.] — «~*J Ojli i/is sou/ [or 
ffomacA] heaved ; or became agitated by a ten- 
dency to vomit ; i. q. OjU [q.v.]. (T in art. jy.) 

*£5U jU i. a. .Jjl5 ;ti (T, S, K) His anger 

boiled [or became roused or e:ceiterf] ; (S ;) or he 
teas, or became, angry. (TA.) __ [And * the 
same phrase is expl. in the M, accord, to the 
transcript in the TT, as signifying *.-<ac ^iiil ; 
but I think that the right reading is evidently 
<i<if.; and the meaning, 7/i.« sinews became 
swollen; said of a horse or the like: see art. jJLj ; 
and see also ji\J, below.] __ Jj>»JI jVj, inf. n. 

• ■*•* * ^^ ** * 

Ob.»-*> *•*• rCTn became excited, or in a state o/ 

commotion, and flowed forth [with blood]: (M, 

K, TA :) to which is added in the K, vj**? > 

but this is a mistake, occasioned bv a false read- 

". • • - - 

ing of the next words in the M, which are v^J 

^&4v£j$- (TA. [See $.]) _ J>«^, 
in a horse means 77<e vein's having inflations, or 
Anots, [or 'a varicose condition,] apparent in it ; 

which is disapproved. (ISk, TA.) jli said 

of water signifies also It welled, and came forth, 
from the earth, or ground : (Mgh :) it appeared, 
pouring forth, from the spring, or source. (TA.) 
__ IjjU is said of men assembled in market-places 
[app. as meaning They bustled, or were in a state 
of commotion]. (TA.) — ..'L, Jl jli, inf. n. «ly 
and O'j^*' [^' J * ocfoar o/] the mush spread. (M, 

ftftftft "** -r 

K.) = <uy : see 4. = Also (<uy ) I made for 
it, i. e. the balance, what are termed O'jW* [dual 
of X*. q.v.]. (Th,M,K.) 

,,.i - 

2. iLJUU jy //c ma</e what is termed S^j 

[q. v.] ybr tAe woman t'n the state following child- 
birth. (M, K.) 

4. Ajjjjl and T ajjj / made it to boil, or estuate. 
(IAar, M, K.) 

J ft mm 

jUM TAe muscles of a man : (M, K :) also men- 
tioned in art. jl», as written with .. (TA.) j.yl 
ijU CJ>* £>JJ %fi [•**"• / ortA % /"i that 
passengers may see it and be attracted by it, 
though thou make lean thy muscles,] is a saying 
meaning \ give food though thou injure thy body 

[by doing so]. (M, L.) an See also jli (with 
which it is syn. in other senses), in art. jli. 



_ And hence, A state in which is no delay. 
(Msb.) You say, iulj J^J <clu. .J ,j^* *U- 

*jy «J-* [SucA a one came for the object of his 
want,] then returned immediately, or at once : or, 
as some say, with the same motion with which he 
came, not ceasing from motion after it ; properly, 
conjoining what was before the coming with what 
was after it, without tarrying. (Msb.) And 

j+>j£ »>• '>". meaning jmrffi i>? [»• e-, »PP-> 
They came in a headlong manner ; like the phrase 
aJLj t5 i* (if i*] ; (M, K, TA ; but the M has 

1j3V instead of lyl ;) and this is said by Zj to 
be the meaning of >»jy' £y» in the Kur iii. 121 : 

J 4 ft ft ft t 'ft' 

(M, TA :) or I^A-j jjt J«» [oe/bre tAeir resting, 
or ceasing from motion] : (K, TA :) or^Ajy ^j-* 
in the Kur ubi supra means in the commencement 
of their procedure : (O :) or in, or at, their instant 
of time ; (Ksh, Bd ;) i. e. [in, or at, the same 

ft ft ft ft #ftl 

instant, or] immediately : (Bd :) and tty» c~jI 
kAy 0**» meaning ^>S— -»1 jjl J-5 [i. e. I came to 

such a. one before my resting, or ceasing from 

a<* • # if** 
motion]. (S, O.) And you say, ^y ^ «UU», 

meaning 7 rfid it at once, or instantly. (T, TA.) 

j»» Gazelles: (T, S, M, K:) a word having no 
sing. ; (T, S, M, TA ;) accord, to IAar and 
Yaakoob: (TA:) or its sing, is tjsii; (M, K, 
TA ;) accord, to Kr. (TA.) One says, J*M •$ 
jyJI O"^ U l«x£» I will not do such a thing while 
the gazelles wag their tails. (IAar, T, S.) 



J9 i [originally an inf. n. : see 1.] The burning, 
or heat, and boiling, of Hell. (TA.) And In- 
tenseness, or vehemence, of heat ; (TA ;) as also 

♦>>*. (S.) — ^yUUI j«> The remains of the red- 
ness in the western horizon after sunset : as also 
ijp. (TA.) [See also Jjy\] = And A time : 
(TA :) [or rather] the present time in which is 

no delaying. (Msb.) Thus in the saying, imLJI 

• «■ ft* r 

jfii\ ^yJ* [The right of pre-emption is to be had] 
in the present time in which is no delaying. (Msb.) 



I Jjli The odour of musk : or the bag, or 
receptacle, [i.e. t he follicle, or vesicle,] thereof: 
(M,L:) [Sgh says that] this and what next follows 
have been mentioned in art. jl», [q. v.,] but should 
more properly be mentioned in the present art., 

# J j " *0.0 

both being from jl», aor. j^kj. (O.) — J*/}M Sjl» 

means The sweet exhalation from the skin* of the 
camels when they are moist after returning from 
the water. (M, K.) 

#>•* « •' •* 0t 

ijji : see jj> : — and 3jly. __ Also An ebul- 
lition of anger, rage, or passion; syn. ^-5U. (S 
and K in art. m*.) — And Freshness, or nem- 

. ^* '0' ft d j » ^ E 

ne.w : so in the saying AJjy^ *^J> Ojk»».l [7 tooA 
t/te t/iin<7 tn its fresh, ox new, state]. (TA.) — 

*& 00*0 

[And hence,] .lyJI Sjy 7Vt« flrst part, or 6e^in- 
m>y, of the day. (T, TA.) And t U*)l i^y 77te 
time [next] after the .U* [or nightfall]. (S, TA.) 
__ (..vUt Sjy 77jc f»/ace where people congregate, 
and where t/iey bustle, or are in a state of commo- 

0**0 

Hon, (cJ!5jyi>) * n «*»■ market-places. (TA.) __ 

« « jftft>ft 
^tfjl »jy 7"Ae higher, or highest, part; and t/ie 

elevated and hard, or elevated and plain or /cue/, 

part; of the mountain. (K.) 

ijy i. y. ijy' [expl. in art. jli] meaning yl 
certain flatus in the pastern of a Iwrse [<j*c.]. 
(O, K.) — And i.q. i»yr> [A round piece, or 
collection, of red sand; or a ;>iere, or collection, 
of sand mixed with pebbles; &c.]. (Kr, M, K.) 



2457 

ijti Fenugreek («C. l ft> ) mixed [in the manner 
described voce ij^J (q. v.) in art. jU] /w t*« 
woman in the state following childbirth. (M, K.) 

jL^i sing, of obM> (T,) which signifies The 
two things (T, S, M, O^ K) o/tron (M, K) between 
which is the tongue of the balance : (T, §, M, O, 
K :) originally with j in the place of the ,j, (M, 
O,) changed into ^ because of the kesreh before 
it. (O.) 

ijly The froth, or foam, that boils, or boils over, 

of a cooking-pot: (S and K in this art. *and 

voce i »*.LJ» :) and ' jjU-. signifies the same, 

mentioned by Ibn-Xbbad. (0.) And [in like 

manner] 'Jjy signifies The mantling foam upon 

the surface of wine. (TA.) 

•»*<». »» 

jly [an intensive epithet from jl» ; signifying 

Boiling much ; &c. : __ and Water, &c, we«in<7 
forth abundantly; gushing], _ [Hence,] «l>-i 
jly A smiting [that inflicts a wound] such as it 
wide, (IAar, M, TA,) so that the blood flows 
[abundantly]: (M:) a poet says, 

t " S ; ft a • , » ft) 

* ■ £ ***** * ** • a7* 

lyUJ lil 
»» . a « 

(IAar, M, TA. [The text of the M as given in 
the TT, for>jJI^, has ^jJlifJ; and for 
i--e«j QH, it has U^su .) : and the right reading of 
the first hemistich seems to be, Sjiy Cafct I -l, • ;■?'; • 
for an inf. n. is sometimes made fern. : see an in- 
stance of sj^ as fem. in the EM p. 157 : the 
poet means, WitA a smiting that silences, or kills, 
inflicting a wide and gushing wound; and a pierc- 
ing with the spear in consequence of which thou 
seest the blood sprinkled : wften they slay a horse- 
man of you, me are responsible for him after it 
that he shall live: i. e., as is said in the M, his 
blood shall be revenged, so that he will be as 
though he had not been slain : and it is also there 
said that by »jty' c-tfcj is meant l^aji <uu>l« \d 
a) Oj~o *jjj J»w ; in which the two fem. pro- 
nouns and the fem. epithet all relate to the word 
Vj-«> agreeably with what I have stated to be 
in my opinion the right reading of the first hemis- 
tich.]) 

•** 

Jit j Sharp, as an epithet applied to a man ; 

• * • - - 

syn. j***.. (O, K.) See also ja^la. 

ijly, (accord, to the K,) or * ijly, (accord, to 
a copy of the M,) A source, or spring, of water : 
(M, K :) [the latter word is app. the right in this 
case; for] IAar says that'ijly" is applied too 
wave : and to a i&jt [i. e. watering-trough, or 
the like; or basin, pool, pond; ice.]: and Jjiy, 
to anything t/iat is not water : and in one place 
he says that ifo and ijly are applied to anything 
that does not move nor turn round; and IjUa and 
▼ ijty to «ac/t as moves anrf tunw round. (T, 



2458 



>. 2 . 



TA.) — jJjjjJI ij\yi, with fet-h and teshdeed, 
signifies The hole, or perforating aperture, of the 
Jjjj [or haunch] : (S, :) or the ijl^i, (K,) or 
♦ Jjiy, (so in a copy of the M,) is an aperture in 
the $U [or haunch], to the belly, or interior of 
the body, not obstructed by bone : (M, K :) [these 
two explanations plainly apply to the sacro- 
ischiatic foramen : but what here follows is con- 
sistent with what precedes, though somewhat less 

clear:] or the Oty!>*> ($») or *£&/£> (accord, 
to a copy of the M,) are [two parts, in the region 
of the pelvis, described as being] ,jU£* [a word 
which I do not find to hare any proper meaning 
that would be here apposite, but which seems to be 
applied in this case, by a kind of catachresis, to two 

parts through which a weapon or the like may pass,] 

* ** 
between [each of] the haunch-bones or hip-bones (yj~i 

yj^£s^\) and the «J»J [or ischium], towards 

the side of the j)%) [or hip-bone], (M, K,) not 
intervening as obstacles in the way to the belly, or 
interior of the body ; and they are what become 
in a state of commotion in the act of walking, or 
going along. (M.) [See also JJUJI, in art J**.] 

And accord, to Lth, the term o^y*> (O, a "d 80 

in a copy of the T,) or *0^>'>*> ( 80 ' n another 
copy of the T,) is applied to Two appertenanc.es 
of the ^*j£> [or stomach, properly of a ruminant 
animal], having within them two small nodous 
lumps (^jUjLt), which latter are not eaten, and 
each of which is a piece of flesh in the midst of 
red flesh. (T, O.) 

Sjiy : see the next preceding paragraph, in six 
places. 

yl* [part. n. of 1 : — hence, »pli jli] : see 1, 
in two places. — Applied to a beast, of the equine 
and other kinds, Swollen in the sinews; syn.jJUu 
^■^uOI. (K. [In the TA, this is said to be a 
mistake for yidtfl j«,':», and thus I find it to be 
written in the L, and in a copy of the M accord, 
to the TT : but see what I have said, in the first 
paragraph of this art., respecting the phrase above 
mentioned.]) m See also ^y\ 



%\Ju: see 






>* 



1. jl*. aor. jyj, inf. n. jj (S, A, O, Msb, K) 
and jliu and 4jU«, (TA,) He attained, acquired, 
gained, or won, good, or good fortune, (S, A, O, 
Msb,* K,) or Am wish or desire, or what he desired 
or sought; (Bd in iii. 182, and TA;) he met 
with, or experienced, that for which one mould be 
regarded with a wish to be in the like condition, 
without its being desired that it should pass away 
from him; he became far from what was disliked, 
or hated, or evil: (TA :) he succeeded, or was suc- 
cessful : he won, or gained the victory : (Msb :) 
fAe had his arrow drawn, or] Am arrow came 
forth [from the 3^)], in the game called >-*JI : 
and I it (an arrow) won; or came forth before its 



fellow [or fellows in that game]. (0,*TA.) You 
say, *y jU He attained it, acquired it, gained it, 
or won it; (Kh, A, O, Msb, K ;) namely, good, 
or good fortune; (Kh, O ;) or reward: (A:) 
and he took it away; went away with it. (S, K.) 
_ He became safe, or secure; he escaped. (S, 
A, O, Msb, K.) You say, *L» JU He became 
safe, or secure, from it ; he escaped it ; (A, O, 
K;) namely, evil; (TA;) or punishment. (A, O, 

TA.) And ylidl ^ '& y £Ll* jl* ^ Jtj* 
A happy end is his who gains reward and escapes 
punishment. (A.) am And jL», (S, O, K,) aor. 
jy^,(TA,) inf. n. j^i, (S, A, K,) I He perished: 
(S,A,K:) he died; andsotjy; (S,A,0,Msb, 
K :) thus the former bears two contr. significa- 
tions : (A, K:) but IB says that, accord, to some, 
the latter is not used in this sense unless preceded 
by another phrase such as in the following ex. : 

sjjif ^j^i "jy$ O^* «-'•*• [Such a one died and 
such a one died after him] : and accord, to others, 
* jy signifies J he became in the SjUU [or state of 
temporary safety] which is between tfie present life 
and that which is to come. (TA.) [This last sig- 
nification is given in the A.] — See also 2. 

2. jy \He went, or Am course brought him, to 
the ij\Ju» : (IAar, TA :) or I lie went upon the 
SjUU: (A, TA:) or fke went away: (IAar, O, 
K :) or I he went away into the JjUU : (A:) and 
tjli signifies t he traversed the ojUue. (Msb.) 
You say, ulAt jy (S, A, 0, K) t He entered upon 

the JjUU with his camels. (S, O, K.) — Also 
t He went forth from one land or country to 

another : and ♦ jj-*-J signifies the same as j^i. 
(TA.) — See also 1, latter part, in three places. 
= And, said of a road, It was, or became, ap- 
parent: (0, K:) and Sgh adds, [but not in the 
0,] and it stopped, or caine to an end. (TA.) 

4. IJJw »jUI He (God, S, 0, K, or a man, 
Msb) caused him to attain, acquire, gain, or win, 
such a thing. (S, 0, Msb, K.) 

5 : see 2. 

j(i : see' what next follows. 

ejli A [tent such as is called] iJliLo, (S, K,) 
with two poles, (K,) or that is extended with a 
pole : (§ ; in which is added, " it is in my opinion 
an Arabic word:") pi. [or rather coll. gen. n.] 
tjli. (ISd.TA.) 

SjiU I A thing that rejoices one, and by which 
one attains good or the object of his desire : you 
say, ipliy jli XHe attained, acquired, gained, or 
won, a thing that rejoiced him, ice. (A, O,* TA.) 

jUL» : see the following paragraph, near the 
end. 

SjUU A place of safety, security, or escape. (S, 
A, O, K.) So in the Kur [iii. 185],Jy £ . - l3 *fc 
^j\ judl Sy» ijtiw [Do thou by no means reckon 
them to be in a place of security from punish- 
ment]: (S, A,* O:) or, accord, to Fr, the meaning 
here is, far from punishment. (T A.) — A cause, 



[Book I. 

or means, of prosperity, or success, or of the at- 
tainment or acquisition of that which one desires 
or seeks, or of what is good, or of that whereby 

one becomes in a happy or good state ; syn. AaJbU. 
(A.) _ i [The state of temporary safety which 
is between the present life and that which is to 
come. See 1, last signification.] sa I A place of 

perdition, or destruction : (Msb, K:*) or i. q. i'jJ : 
(A :) [i. e.] a desert ; syn. iy ; any [desert such 
as is called] yj : (TA :) or a desert in which is 
no water : (ISh, O, K :) and a desert in which is 
no water for the space of a journey of two nights 
or more : when there is none for the space of a 
journey of a night and a day, it is not thus called : 
(ISh, O, TA :) or a tract in which two watering- 
places are so far apart that camels are kept from 
drinking two days, with a portion of the day pre- 
ceding them and of the day following them, [accord, 
to that which is generally preferred of the expla- 
nations of the term %jj which is here employed,] 
and other animals [that journey quicker] drink on 
alternate days ; as also S"y>i : or such as is between 
that in which camels are kept from drinking two 
days ifc. as above, and that in which other animals 
drink on alternate days ; as also ilili : (TA:) so 
called to prognosticate good fortune, and safety, 
(Af, IF, S, A, O, Msb,) as meaning a place of 
safety, (A,) from jli signifying " he became safe:" 

(Msb :) or from jp, (IAar, S, O,* Msb,) or jli, 
(AHei, TA,) signifying " he perished," (IAar, 
S, 6,» Aflei.) or " he died :" (Msb, TA :) AHei 
condemns the former of these assertions ; but Az 
and ISd say that it is the more commonly ap- 
proved, though the latter is the more agreeable 
with analogy : (TA :) or it is so called because 
he who comes forth from it, having traversed it, 

is safe : (IAar, TA :) the pi. is j^UU : (S :) and 
* jUU signifies the same as 2jU* : so in a trad, of 
Ka?b Ibn-Malik ; Ijll.^ Ij^ I>1 J££U [And 
he saw before him, or looked forward to, afar 
journey and a desert, or a waterless desert, ice], 
(TA.) 

3. i^U-«Jl signifies The being clear, or per- 
spicuous, syn. oWi", (S, O, K,) in talk or dis- 
course b & H* •> H u»)- (?. [In the O, and K, 
£*l jtaJt £yt ; and hence it is said in the TK that 

^jtA" J»S^ "gnifie 8 ^tt He made the talk, or 
discourse, clear, or j^rspicuous : but for this I do 
not find any authority.]) Some say L«^uL«J t. 
(IB, TA in art. u*«i.) [See also 4 in art. ^jaJ.] 

4. ij& Ji,UI U : see art. ,>>**. [It seems to 
be indicated in the § that this is from i*»,U_Jl, 
expl. above : and the like of this is app. said by 
IB.] 

6. J^uLt signifies o^CLl [The being, or be- 
coming, separated, one from another] ; from iftnJt, 
not from oC-Jl • (0» $ originally Jo^lAJJ ; 
mentioned also [in a different sense] in art. (j«e*- 
(TA.) See the latter art. 



Book I.] 



u*y 



ft. £$ 4J« „&, (S, M, A, O, Msb, £,) inf. n. 
^ xj *\ ( M g fl > 0> Msb,) 2fr committed to him 
the thing, affair, or com ; syn. i Jt (S, A, O, K,) 
OTja«| (M,) or ^JL» ; (Mgh, Mfb;) abstaining 
from contention, or litigation; (Mgh;) and made 
him arbiter thereof. (TA.) It is said in the gur 
[xL 47], (TA,) JfiJl is£\ J$% (A, TA) And 
I commit my case unto God, making Him arbiter 
thereof. (TA.) _ ^liiJI J> J*£l\, (S, O,) 
or (^.yUll *-L£J, (TA,) is The giving [a woman] 
M marriage without [requiring] a dowry. (S, O, 
TA.) You say, i\j+)\ »^»y" He gave the woman 
in marriage without [requiring] a dowry, (g.) 
And l^jj jjJJ lyuaj wJ»ji*, (Mgh,) or c~iy 
•_yp! J)l l^-lij, (Mfb,) She married herself to 
her husband without a dowry : (Mgh, Msb :) or 
C~&y signifies She gave up, or renounced, the 
ordinance of the dowry. (Msb.) 

3. iijU* signifies The being copartner, or ro- 
partnert, in everything; (O, K ;) [as though each 
of two persons, or every one of more than two, 
committed all that he had to the other, or others;] 
asalsoV^UJ. (£.) [See 6.] Hence, (TA,) 
iiyUJI 2£>j£, Copartnership in everything; (Lth, 
M, S, A,* Mgh,* TA ;) in which everything is 
common property ; (Lth, M, TA ;) opposed to 
t^UaJI iS»jii, which is copartnership in one thing: 
(Lth:) or copartnership of two persons in all that 
they possess: (Msb:) or copartnership of two 
persons in all that is in their hands, or that they 
may afterwards acquire ; which is null and void 
accord, to Esh-Shafi'ee, but allowable accord, to 
Aboo-Haneefeh and his two companions [Aboc- 

Yoosuf and Mohammad]. (TA.) You say, 
*••*** i ** • *.* _ .... 

d_ojU« i£a^i <U-£3,li I was copartner with htm 

in all the property that we both together possessed. 

(Az,TA.) Hence also, (TA,) ,UUM ii^UU The 
conversing and conferring of the learned on matters 
of science ; each of two persons receiving what the 
other had [to communicate], and giving what lie 
himself had to the other; as though each com- 
mitted what he had to his companion. ((),* TA.) 
__ The commixing [in social intercourse]. (A.) 
__ The being coequal. (A, O, K.) « The com- 
peting (SljUL_») in an affair. (K.) You say, 
♦^1 ji Ujli, (S, O, TA,) or life J>, (Mgh,) 

He competed with him, (atjl*-, S, Mgh, O, TA, 
[for which Golius has read »tjU-, whence he has 
been led to assign to cx»jl-i a wrong meaning, 
which Freytag has inadvertently copied,]) and 
did like as he did, (Mgh,) in Aw affair, (S, TA,) 

» t §f0 

or in such an affair* (Mgh.) And Al^li 1 

****. * _ ***** * * 

competed with him ; syn. *ujjU- : and Uy*ci' u^ 

• 00 J 

jL^U* [There was, between them two, competing]. 
(A.) 

6 : see 3. You say, ^Ol ^j jjl^llt Jojfc 
The two partners were sharers in the property al- 
together: (S, O, TA :) or JULjjli\ ,>jU3 signi- 



fies the two partners were coequal. (A, Mgh.) — 

[Hence, l^—bjUJ They conversed and conferred 

together; every one receiving what the otlurs had 

to communicate, and giving what he himself had 

to the others : see 3. _ And They mixed together 

in social intercourse : see, again, 3.] — \yAjfJu 

C^tjul Jl They [discoursed together ; or] began, 

or commenced, or entered upon, discourse. (M, 

Msb.) [See an ex. in a verse cited in the first 

•i 

paragraph of art. y>j .] _ Also, y>*)\ ^ \yiyi3 

They competed (Utfi^^pyAf J*)ti, [every one 
doing like as the others did,]) in the affair. (S, 

o,S0 

iiy a subst. from i-ojUU (O, TA) [signifying, 
app., Copartnership: &c.]. 

ij-oy .^y* .4. party, or company, of men who 
are equals, having no chief: (S, O, Msb, K :) or 
separated, or M a rfate of dispersion; (Lth, O, 

K ; ) ,_j-oy being pi. of u^^> which is not in use : 
(Lth, O :) or mixed, (S, O, M, K,) one with 
another ; (S, 0, 1£ ;) in which sense, also, sJ -o^ 
is applied to a number of ostriches : (S, O :) or 
having no commander, nor any to collect them 
together: (M:) or mixed, and having no com- 

mander over them. (A.) You say, ^j^ji i>«UI 
\ Jjk -i The people are equals in this ; there is no 
distinction to be made between them. (Mgh.) And 
— i»i >yUI «l«. The party, or company, of men 
came mixed together. (S.) And ,_yoy lA*^' 
TAe n«W animals are in a state of separation, or 
dispersion, (O, TA,) ^oirn; to and fro. (TA.) 
^oyi^ _iy ^ly»t TAetr possessions are property 
which they share among themselves; as also I Lo^-o-i 
and ^ayikJ. (S.) And^^^i ^y^U., and 
I -?. * .^j-j « ; 7Vt«r ^oocw are common property 

among them. (M.) And^y^/ »j^>* JW The 
property is promiscuous among them : whosoever 
desireth of them a thing taketh it. (Msb.) And 
rJeyi j: . * C~>li> Kheyber was promiscuous 
(Mgh) common property (Mgh, Msb) among the 
Companions; not divided. (Msb.) _ ^^y^jkj-ol, 

and *iU^i, (M,) or > £L1} ^y, and ^ji^, 
(TA,) Their case is mixed, or promiscuous : or m 

i>.^. 9 J lit 

equal among them : (Lh, M, TA:) or i^y^oV 4 ' 
J^, (AZ, O, K.) or^ t Tu^y, (TA,) or 
both, (O, TA,) Their case is mixed, or promis- 
cuous, (AZ, O, ]£,) every one of them making free 
use of that which belongs to anot/ier, (K,) one 
wearing the garment of another, and one eating 
the food of anotlter, none of them consulting his 
companion respecting that which he does without 
his order. (AZ, O.) [See a similar phrase voce 

1*0*0 

l\*6^: andP 

> see ^fO^, last sentence. 

*Ldj~dyi : ) 



A~0iyLi Remains of life : (O, TA:) so in the 
saying, o!& aiiyi»t <Z$j (O) or o!& (TA) 

# * * 

[I saw the remains of life pertaining to, or in, such 
a one]. 



2469 

A woman who marries herself to her 
husband without a dowry : (Mgh, Msb :) or who 
gives up, or renounces, the ordinance of the dowry : 

(Msb :) or, accord, to some, the word is «U>yL«, 
(Mgh, Msb,) meaning married by her guardian 
without the naming of the dowry: (Mgh:) or 
meaning having the affair of the dowry committed 
to her by the law, so that she may make it obliga- 
tory or annul it: (Msb:) or meaning married 
without the mention of a dowry, or on the condi- 
tion of her having no dowry. (KT.) 



2. iby' , inf. n. «^y5, He clad him, or attired 
him, with a ii>yi. (TA.) 

iiy sing, of JUy, which signifies Cloths tlutt 
are brought from Es-Sind, (Lth, O, £, TA,) 
rAicA, or coarse, and short, used as waist- 
wrappers : (Lth, O, TA :) or striped waist- 
wrappers : (K :) Az says, I have not heard this 
word in aught of the language of the Arabs, and 
I know not whether it be an Arabic word or of 
the language of the foreigners, but I have seen in 
El-Koofeh striped waist-wrappers, which are sold, 
and are bought by the camelrdrivers and the Arabs 
of the desert and the servants and the people of t/ie 
lowest sort, who use them as waist-wrappers, and 
call them thus ; sing. iS»yi : IDrd says that it is 
not an Arabic word: (0,TA:) it is added in 
the K, or it is a word of the language of Es-Sind : 
Sgh says, (TA,) ifey* is a word of the language 
of Es-Sind, arabicized, from *3y*, with a dammeh 
not fully sounded : (O, TA :) [and SM adds,] it 
is called with us in El- Yemen, i>ykjl : and by 
reason of frequency of usage, they, have derived 
from it the verb above-mentioned. (TA.) The 
dim. of iiy is ♦ ItJy. (Har p. 294.) [See also 
De Sacy's Chrest. Arabe, sec. ed., i. 195.] — It 
(the pi.) is also applied to Short napkins, with 
striped extremities, woven at EUMahalleh El- 
Kubra, in Egypt, which a man puts upon his 
knees to preserve himself therewith [from being 
soiled] at meals [and with which tlie hands are 
wiped after washing]. (TA.) 

.Joy Blue, but not of a clear blueness. (TA.) 

• '•-■'.. /.*.'■! 
Ux^y* dim. of <U»y , q. v. 

i»iy A weaver, or seller, of J»y, pi. of ity . 
(TA.) 

fey*. A man clad, or attired, with a iky. 
(TA.) 

1. &li, aor. k^iJ, inf. n. £y and kly : see 
')a\> in art. ii^s. 

L p^ JU U, (T, M, O,) or^ J* JU U, 
(£,) '^Jj <f 3 , (T, O, £,) aor. Jyi, (£,) inf. n. 
Jy, (T, M, O, £,) [may be rendered He did 



2460 

not benefit, or he did not benefit me, vrith what 
might be taken between the nail of his thumb and 
that of hi* forefinger, nor did he with what might 
be taken by the inside of the nail of the thumb from 
the extremity of the fore tooth ; i. e., with a thing 
inconceivably small ; or with anything ; being] a 
phrase meaning one's answering (T, M, O, JC) 
a person who has asked for a thing (T, O, K) by 
putting his thumb-nail upon the nail of his fore 
finger, (T, M, O, $,) and by taking away the 
inner side of the nail [of the thumb] from the 
extremity of the fore tooth, (T, O,) and saying 
" Not [even] this [will I give thee]," (T,0, K,) 
or " Not [even] the like of this." (M.) 

\jyi : see the next paragraph, in two places. 

±jy* The whiteness that is upon the nails of 
young persons ; (S, M, O, K ;) as also *oy ; (T, 
M, K ;) the latter mentioned by Fr, but not 
known by I Aar ; (T ;) or the former is the more 
common : (£ :) n. un. with ♦ i ; (M, £ ;) mean- 
ing a portion thereof (M.) _ And The integu- 
ment [or pellicle] that it upon [what is termed] 
the core of the heart, and the stone of the dale, 
(Slyll^ w-LiJt i-»- (jit,) beneath the flesh [or 
pulpy substance] of the date : (M, K :) or the 
white grain [i. e. the embryo, which resembles a 
white grain,] in the interior of the date-stone, 
from which the palm-tree grows forth [or germi- 
nates] : and it is said that * iiy signifies the 
integument [or pellicle] that isupon the date-stone: 
(S, O :) [i. e.] the thin integument that is u/ion the 

date-stone; also called thej it hi. (T.) [ Hence, 

or from one of the significations mentioned above,] 
one says, Uy J> ^* ^jM U i. e. [lie (a man, S, 
O) did not avail me] aught. (S, O, K.) And 

Uy jij U [lie tasted not] aught. (T, K.) 

And sJy signifies also Any integument ; ( M, K ;) 
mid so * iiy. (K.) — And The bladder of an 
animal of the bovine kind; as also * t_iy : (K :) 

mentioned by Sgh in the TS. (TA.) Also A 

tort of the [garments called] jj^ of El-Yemen : 
(M, J£:) rAt», variegated, or figured, garments 
of El- Yemen: (I Aar, T:) and one says also ijf 

* ,j*y, and ,Vy\ which is formed by substitu- 
tion, and mentioned by Yaakoob, and «_ily>l >jj, 
meaning a yjt having white stripes, (M,) and so 
t<JyU i^i; (S, M, K ;) or this last and j,j_> 
wily I signify a thin }ji ; (S, O, IC, TA ;) and in 

• -•« tit t ,el 

like manner one says olyl iU. : (TA :) olyl 
is pi. of Jy : (S, O :) and accord, to Lth, the 
i_ilyl are of tlte [y^ji called] y^ [q. v.] of El- 
Yemen. (O.) — Also Flowers, or blossoms ; syn. 
jMj ; [in the CK jkj ;] used in this seise by Ibn- 
Ahmar ; l>eing likened by him to the garments 
called wiy. (T, K, TA.) — And Portions of 
rotton : (O, K, and so in some copies of the 
S :) [perhaps meaning] a white thing [resembling 

cotton] which is in the ji^ [q. v.]. (Ham p. 784.) 
__ [And Freytag irentions its signifying The 
extreme portion of the penis ; as on the authority 

of the K : but he seems to have confounded oJ 
■ » ■* 

with Jy.i 



oy — jy 

iiy" the subst. denoted By the verb oli : (M, 

TA :) [as such,] it is coupled by a poet with^4»Jj 

[which is similar to it v., meaning: see this last 

word]. (S, O, TA.) _ Also n. un. of Jy . (S, 

M, O, I£.) See this latter word, in three places. 

iff • j 

^yy" iji : see «Jy, latter half. 



• *St* 1 * -o > 



•3 * J • • J * > 

wiyU yji : see Jy , latter half. _ aiy* iiy, 
the mention of which occurs in a trad, of Kaab, 
means [An upper chamber] whereof one brich is 
of gold and another of silver [i. e. constructed of 
gold and silver bricks alternately]. (TA.) 

JiyJI, (£, [there said to be »-i»Jlj Jr^-lW, 
app. indicating that it is JiyJI and JiyJI, but 
accord, to the CKL and TKL JiyJI, and thus only, 
as though it were said to be -Ji)li _^ai^,]) or 

JiyJI ij+&, (thus written in the O, [in the TT, 
as from the M, JiyJI j*-*, thus, without the 
affix 5 to the former word, and without any vowel- 
sign,]) accord, to AHn, (M,) or Aboo-Ziyad, 
(O,) A palm-tree, [the areca catechu, or betel-nut 
palm,] like tlte cocoa-nut palm, that bears racemes 
upon which are the ,Jiji, resembling dates, (M, O, 
£,) of which some are black and some are red, not 
of tlte growth of the land of tlte Arabs : (O :) [in 
one of my copies of the S, the Ji^i (thus the word 
is there written) is said to be a tree like the cocoa- 
nut : in the other copy it is not mentioned :] the 
Ji^i is said by AHn to be the fruit of a certain 
palm-tree, hard as though it were wood: (M :) 
in the Tedhkireh of Ouwood it is said to be a 
fruit like the Syrian jym- [or walnut], of an 
astringent tptality, found upon trees resembling 
the cocoa-nut: (TA :) it is good for hot and 
gross humours, (K, TA,) prejiartd as a liniment ; 
(TA ;) and for inflamma lion of the eye, (K, TA,) 
as a dressing and colhjrium ; and lias great efficacy 
for drying up the seminal fluid, and as a 
digestive. (TA.) 

1. J^U, (S, Mgh, O, Msb, K.) derived from 
jy as signifying the contr. of O^j, (Mgh,) aor. 
^&ii, (S, O,) inf. n. jy (O, K.) and jiy ($) 

and O^i*. (C£.) He (a man, S, O, Msb) was, or 
became, above tliem, or su/)erior to them, or he 
excelled them, or surpassed them, (S, Mgh, O, 
Msb, IJ,) namely, his companions, (S, O, Msb, 
K,) or others, (Mgh,) in eminence, or dignity, or 
nobility ; (S, O, K ;) and he overcame them ; 
(Msb, TA;) and did so in, or by, an argument 
or the like. (Msb.) And b^li tZJd J became 
better than such a one, and higher, and more emi- 
nent or noble; as though above him in station. 
(TA.) And JWW ^jM' CM [The young 
woman excelled in beauty, or comeliness]. (Msb.) 
It is said in a trad., U ^± JU^I ,«JI i,-r«- 
Jjti JIj-^j ju^l ( ji»yv o' *t , «*'' [Comeliness lias 
been made lovely to me so that I love not that any 
one should excel me in tlie thong of a sandal]. 



[Book I. 

(TA.) n Jl>, (S, 0, £,) aor. Jyb, (0,) inf. n. 
i3'y» (§, O, ^,) said of a man, (S,) means that 
The wind rose from his chest ; (S, O, £ ;) [i. e. 
he hiccoughed, or hickuped ; a signification indi- 
cated by its being said that] Jiy means the 
reiterating of an overpowering [or involuntary] 
sobbing sound : (Msb,TA:)and»Jiy [as a subst] 
signifies also the wind [itself] that rises from 

the chest (S, O, El) of a man. (S, 0.) And, 

accord, to Az, (Msb,) Jli, (Msb, TA,) aor. JyJ, 
(Msb,) inf. n. jiy (Msb, TA) and j&, (TA,) 
He was affected, or taken, with a panting, or 
breathing [shortly, or] uninterruptedly. (Msb, 
TA.) _ And aJu, Jli, (S,» O, K,) aor. jy& 

(S, O,) inf. n. j^y [or JjJJ] (S, O, K) and jiy, 
(K,) said of a man, (S,) His spirit was about to 
pass forth : (S, O, £ :) or he gave up his spirit ; 
(§>*£>>*£») as also JU [alone] aor. J : «j r 
(I Aar, O and £ in art. Jjj :) or lie died : (£ :) 
or * j|y [is app. held by some to be a simple 
subst., and] accord, to I Aar signifies death itself: 
(TA :) or it signifies, (S, O, Msb,) or signifies 
also, (K[,) an affection [i. e. a gasping, or short 
catching of the breath,] incident to a man at the 
point of death : (S, O, Msb, K :) and one says 
[of the man], JU, aor. JjJt- , Jm. n. Jyi [app. 
Jy] ; the verb bung ot the class of ^M, [of 
which the inf. n. most commonly used is w kir ; 
or, if the saying that the verb is of the class of 
%T Aio be not meant to indicate the form of its 
inf. n. as well as that of its aor., Jy may be a 
mistranscription for J^y or Jjy]. (Msb.) = 
CJli, (O, K,) aor. jy5, inf. n. jiy, (TA,) She 
(a camel) had in Iter udder the iS^i t or milk that 
had collected between two milkings; (O, £, TA ;) 
and (£) bo tcJbl : (S, O, K. :) or the latter verb 
signifies she (a camel) attained to the time for Iter 
being milked ; and the inf. n. is i»UI and [quasi- 
inf. n.] "Jiy : (IAar, TA:) or 4»l»l in relation 
to the she-camel means her being driven, or led, 
back from the pasturing, and left until she rests, 
and recovers [Iter milk] : (ISh, TA :) and £iUt 
ijjJI signifies the returning of the milk. (Zeyd 
Ibn-Kcthweh, TA.) [See also jiy, below.] = 
Jy signifies A bending, or [thus in the TA as 
from the £, but in copies of the £ " and,"] a 
breaking, (K, TA,) in the notch (JyJI ,_,»), (#,) 
or in one of the two cusps of the notch, (TA,) of 
an arrow: (K, TA:) or its verb, said of an 

-I- i," ■ r. 1 ' . **' 

arrow, is ^ju, air. ^jUu, inf. n. Jli and jy, in 
which the ^ is then made movent with fet-h, [so 
that the word becomes Jy,] because this verb is 
of the class of J*i, aor. J**; : (ly, TA :) or one 

says of an arrow jy, [aor. Jy*,] inf. n. jy, 
meaning its notch broke ; (Msb ;) and t JUil said 
of an arrow signifies thus; (S, Msb;) or its 
notch became much broken; (O, K, TA;) or be- 
came split, or cracked. (T A.) __ And^y-JI wJti, 
(S, 0, Msb, $,) inf. n. jy, (Msb,) I broke the 
notch of the urrow. (S, O, Msb, 1£.) And JU 

• 2 it* 

i^jili, aor. Jy-;, He broke tlte thing. (TA.) = 



Book I.] 

JU in the sense of JUil [from lid] is not allow- 
able. (S, O.) 

2. s&li, inf. n. JjUj, He made him, or judged 

m 

him, to excel, or to have excelled. (TA.) ssa Jy" 
J**i)l, (S, O, K,) inf. n. as above, said of the 
pastor, (TA,) He gave to the young unweaned 
camel to drink the quantities of milk that had 
collected in the udder between two milking* time 
a/ier time. (S, O, £, TA. [See j#.]) — And 
[hence] one says, * JjjUI ^yaueytj ^U^l \jf}* 
»j4 t [He made me to obtain on repeated occasion* 
the things wished for, and nourished me with the 
recurrent supplies of hi* bounty]. (TA.) And it 

is said in a trad, of Alee, .-iiyyU «u*l s j^f \j\ 

_* . - - «£»!h, meaning ^ [Verily the sons of 
* 

VmeiyeK] give to me by little and little of the pro- 
perty [constituting the heritage of Mohammad]. 

(TA.) See also 10. = 3> ^JI j£i, (inf. n. as 

above, Msb,) He made to the arrow a Jy [i. e. 
notch for tlie bow-string], (S, O, Msb, K.) — 
And [hence,] i£jl J«>» t He slit the vulva of the 
woman, (TA in art. ^j-.) — See also the next 
paragraph, last sentence. 

4. SiUI, (O, K, TA.) some say, (O, TA,) sig- 
nifies A resting; (O, £, TA;) from " Jly sig- 
nifying a resting between two milkings ; (O, TA ;) 
■which latter meaning, as well as the former, the 
K erroneously assigns to the former word. (TA.) 
— And w»»Ul said of a she-camel, signifies the 
same as c-»U expl. above : see 1, latter half, (0, 
K, TA.) — And [hence, perhaps,] o— * J 1 -*' 
*£s, (S, O, S, TA,) and »&, 'cy>, (S, O,) and 
Ajel* i>*, (O, TA,) inf. n. Lilil ; (TA ;) and 
T JUu-l ; both signify the same ; (S, 0, K ;) i. e. 
He returned to a healthy, or sound, state [of body 
and of mind, from his disease, and from his in- 
toxication, and from his staoon, or fit of insen- 
sibility] : (O, £, TA :) or one says of the diseased, 
JUI and t JUi»l meaning he became convalescent ; 
or recovered, but not completely, his health and 
strength : and the subst. [or quasi-inf. n.] is * Jly : 
(TA :) and one says of the insane, or possessed, 
JUI, inf. n. i»l»t, meaning he recovered his intel- 
ligence; and of the intoxicated, likewise, JUI, 

• 9 i m .9* | 

originally oyl* «>**jyi, ''ke as one 8a y 8 Ms*** 
**y ,>« : (Msb :) [and it is said that] * iiU^JI 



as syn. with aSUNI is derived from Jy meaning 

» » ... »* • a-» 

the contr. of c -».,», like as a^* ^>» .Jbu and 

J3C3 are from yjJI and Jy*JI : (Har p. 132 :) 
but accord, to Alee Ibn-'Eesa, * JUl-1 signifies 
A* sought, or desired, iiliNI. (Ham p. 541.) __ 

And [hence,] oW*' J yl I ?7' e ''"»« became abun- 
dant in herbage after barrenness or drought. (0, 
IC, TA.) aa^Jjl cJUl, (inf. n. iilil, Msb,) I 
put the Jy [or notcA] of the arrow upon the bow- 
string, (S, O, Mjb," £,) to «Aoo< wiM it ; (S, O, 
Mfb ;) as also *Uij1 : but *i»y t is extr., (S, O, 
K,) and should not be said, (S, O,) or, accord, to 
fik. I. 



Yoo, one says aiiy I also : (O :) and, accord, to 
the A, ^cy-Jt t jy signifies [in like manner] A* 
p«t <Ae bow-string into the notch of the arrow on 
the occasion of shooting. (TA.) 

5. ouy ^Jlc Jyi i/e exalted himself above his 
people, or parry. (O,* £,* TA.) = Jytf said 
of a young unweaned ' camel, He drank [or 
sucked] the quantities of milk that had collected 
in the udder between two milkings time after time. 

(S, O, K.) __ And tyyu He milked her, namely, 

a camel, drawing from her the quantities of milk 

that had collected in her udder time after time ; 

(O, K ;) as also * l^U2-l. (K. [But see this 

latter below.]) __ Hence the trad, respecting 

Aboo-Moosa, that he was discoursing with 

j « 
Ma'adh, of reciting the Kur-an, and said, Ul Ul 

«.yJUt Jy3 diyjb [As for me, I draw it forth 

in the manner of the drawing forth of the milk of 
tlie milch camel at the times when it has collected 
in her udder], meaning I I do not recite my set 
portion at once, but piecemeal, in my night and 
my day. (S, O, TA.) ___ One says also JyL5 
ajIj-^ i.e. I He drank his trine, or beverage, part 
after part. (TA.) Sb lias mVi'.ioncd that Afip^j 
and *iy»SJ are said of that which is not a labour- 
ing to do a thing at once, but is an act after an 
act, performed in a leisurely manner. (O, TA.) 

7. ^ULit It (a thing) broke, or became broken; 
quasi-pass, of *.<±JI Jib meaning *j~£s. (TA.) 
__ See also 1, near the end. _ Said of a camel, 
He became lean, or emaciated : _ and He 
perished, or died. (O, IS..) 

8. JjU»l He was, or became, poor, or in want, 
or need : (S, 0, Msb, K :) Jli in this sense is 
not allowable. (S, O.) = And He died with 
much Jjly [which may here mean either hic- 
coughing (which often occurs at the close of a 
fatal fever &c), or gasping, or short catching of 
the breath]. (O, $.) 

10 : see 4, in four places, sss lySUl-1 : see 5. 
[It signifies as there explained : or it signifies, or 
signifies also,] He delayed the milking her, namely, 
a camel, until her milk collected in her udder, or 
in order that it might collect ; and so * U&, inf. n. 
jjiyj. (TA.) One says, iiUI Jiu*\ Milk not 

" 

thou the she-camel before tlie time. (O,* K. ) __ 
— And wil^iJI ^y> J >; ,., j U He does not abstain 
[from drinking wine] : (O, K, TA :) or lie does 
not drink it in the set time : or he does not appoint 
a time for drinking it, but drinks it always. 
(TA.) 

Jjli A [large bowl such as is termed] a'iim , 
filled with food. (Lth, T, O, $.) as And Cooked 
olive-oiL (O, J£, TA.) So in the saying of Shem- 
makh, (O, TA,*) describing the hair of a woman, 
(TA,) 

c^Jt ^-Ji jujj c— a * 



oUUW 



•' .1 .> 



[She stood showing to thee hair abundant and 
luxuriant, or abundant and long, in respect of 



2461 

growth, let down, like the black serpents that have 

been anointed with cooked olive-oil] : or, as some 

'•< 

say, meaning JUi^l, meaning/ratA olive-oil [from 

.* 
JjUil, a Pers. word signifying "olive-oil "] : or, 

.. _ , # * * ms •* 

as AA relates it, the poet said, JUJly i^sWia ji 
[that have been crushed in tlie JU] ; and accord, 
to him the last word has the meaning here next 
following. (O, TA.) = And The desert; syn. 
}\jm*-o: (O, K, TA :) so says AA : and on one 
occasion he says that JUUI means a certain land: 
(O: a meaning also mentioned in the K:) or a 
certain wide land. (TA.) = It is also expl. as 
signifying ^ [i. e. Oil of ben] : and also A 
romb : on the authority of Th : and it may have 
either of these meanings in the verse cited ahove. 
(TA.) = And accord, to the K, it signifies Tall, 

a f J jib ' 

and incongruous in make; and so " ^y" and " i»y 
and "^» and "Jly and "JUi: but these words 
arc nil correctly, in tliis [or a similar] sense with 
two kdfs. (TA.) = Also, accord, to the K; A 
certain aquatic bird, long in the neck : but this, 
likewise, is correctly with two kafs- (TA.) 

Jy is the contr. of>z-m"> ; (S, Mgh, O, Msb, 
K ;) [primarily signifying The location that is 
above, or over;] and is an adv. n. (Mgh, Msb, 
K) of place; (Mgh, Msb;) and a simple noun, 
indecl., [with dammeh for its termination, when 
the noun to which it should be prefixed is sup- 
pressed, and the meaning of this is intended to 
be understood, but not the word itself;] but when 
it is prefixed to another noun [which is either 
expressed or itself (and not merely its meaning) 
meant to be understood, and when the noun to 
which it should be prefixed is suppressed and 
neither this nor its meaning is meant to lie under- 
stood,] it is declinable. (K. [For the words 

^^c tejb} l»-t oV^> the reading of the K in 
the TA and CK, my MS. copy of the K. (which 
I follow in this case) has L~* U— l_j U/J» 0^-]) 
One says, ., h . II Jy j^j [Xet/d is above, or rather 
upon, tlie house-top], (Mgh, Msb.) And ioCaJI 

ti .9. 

iptljH Jy [The turban is above, or v/ton, the 

~* .9. . ' 

head]. (Mgh.) And »l«JI Jy Ul» It floated upon 
the water, (S kc. in artyJ>.) Ks has mentioned 

* . 9i 9l » .. .».t 

the saying, ,^-I^I^LJ Jyt [Host thou, or wilt 
thou, sleep in the part that is above of the house 
&c, or in the part that is below ? i. c., in the 
upper part, or «'» the lower part ?] with fet-h, as 
suppressing the noun to which Jjy is [meant to 
be understood as] prefixed. (TA.) Lth says that 
he who uses it as a i*-o [by which (like other old 
writers) he means an adv. n. of place] should use 

.9. *49*9. 

the accus. case, as when one says, Jy «bl j-* 
juj [Abd- Allah is above Zeyd] : but if you make 
it simply a noun, you use the nom. case, and say, 

> it. 919 . ... 

tu,\j 4jy [His superior (meaning upper) part it 
his head] ; for in this instance it is the head itself, 
and you make each to be governed in the nom. 
case by the other. (TA.) In the saying in the 

£ur [xvi. 28], j^ ^ oU-Jl^^yU [And 
tlie roof fell on them from above them], the 
utility of the phrase^^y" v >« is hardly apparent, 

310 



2462 

because juJU sometimes serves in its stead : but 
IJ says that ^.yy o-* mav Dere Dave a useful 
office ; for ^jle is sometimes used in relation to 
deeds [or events] that are difficult, and deemed 

**. a ******* 

onerous; [for instance,] you say, lj-lt Uj-> j£ 

» *< » ******** * 

O^V U|JU- w- t « y j [W« Aave journeyed ten nights 

and the journeys (wo nights have remained as 

though incumbent on us] ; &c. ; so that if it 

were said UMLJ1 _*- r yt^ t j»-i without the adding 

^yy o-*' ' l might be supposed to be like the 

* * » * * ** * * * * * * 
saying ^kjlj j*#*M <^/j~- •*» [Their abode had 

become in a state of ruin as a punishment upon 

them] ; but when He [referring to God] says i >* 

j**})*, that meaning which was supposable ceases 

to be so ; and the meaning becomes this, that it 

[the roof] fell when they were beneath it. (T A.) 

J£a JJLl'l o*'> 'J*i± CM J*/i± jt [ When 
they came to you from above you and from below 
you], in the Kur [xzziii. 10], relates to Benoo- 
Kureydhah, who came to them from above them ; 
and to Kureysh and Ghatafan, who came from 
the district of Mekkeh, from below them. (TA.) 

* * **• *** ***** *m\** * %**** . . __ _„ 

*-l«*>l>*>w*y tyUI OiW* m the S ur [»-208], 

means t [But those who have been careful of their 

religious duties] shall be above tliem in station [on 

the day of resurrection]. (O.) And one says, 

[agreeably with what has been stated in the first 

»** * »**i 
sentence of this paragraph, Jy i j** »J*wl, and] 

****** i ' 

Jy ^>» »jm.\, [meaning \ He overcame htm, or 
* * > , *t 

overpowered him, and in like manner ^>» «UI 

Jy , as expl. in the Ham p. 128, i. e. »>y\] 

namely, his adversary ; and so a hawk, his prey, 

** * i * I 

or quarry. (M and K in an expl. of a*Xc JjI, in 

art. Jj.) And [in a similar manner] Jy is meta- 
phorically used as denoting excess, (Mgh, Msb,) 
and excellence : (Msb :) thus one says, Jy SJJLijI 
3 - ' H (Mgh, Msb) i. e. t Ten is above nine ; 
meaning ten exceeds nine : (Msb:) and Jy IJu» 
illi (Mgh, Msb) i. e. t [This is above, or superior 
to, that;] meaning this is more excellent than that ; 
(Msb:) and hence, (Mgh, Msb,) in the Kur [ii. 

24], (S, O,) Q& Ui iiyv >• e. t [A gnat and] 

what exceeds it (Mgh, Msb) in smallness, or in 

largeness ; (Mgh, Msb, K ;) what is smaller than 

it, (AO, S, O,) or what is larger than it, by the 

latter being meant the fly [mentioned in the Kur 

xxii. 72] and the spider [mentioned in xxix. 40], 

(Fr, S, (),) and the phrase as expl. in the former 

Bcnsc being like the reply to him who says " Such 

* t **** 
a one is small " Ji\il\ Jyj i. e. f And smaller than 

that : (AO, :) hence also, in the Kur [iv. 12], 

J£ii\ jy {Ci oL J>tt (Mgh, Msb) i. e. \ [And 

}f they are women,] exceeding two. (Msb.) 

Jy" The part, of the arrow, which is the place 
of the bow-string; [i.e. the notch thereof;] (S, 
O, Msb, K;) as also f UyJ : (Msb, K :) the 
former is masc, and also, like the latter, fern. : 
(IAmb, Msb:) and ^tfyJI signifies the O^i'j 

S 

[or two cusps of the Jy, between which is put the 
bowstring] ; (O, K ;) thus these are termed by 
the tribe of Hudheyl ; but a poet who has used 
the dual form is said by AO to have meant 



thereby a single J^i : (O :) the pi. [of mult.] is 
jy and [of pauc] jiyi; (S, O, Msb, K;) or, 
accord, to ISk, these are pis. of Isy ; (TA ;) 
and U» also is a pi., formed by transposition; 
[see an ex. in a verse cited voce «_>yy>;] (K, 

n\ a \" **** ** %*' » %*» 

TA;) one says Syi and Us [for iiy and Jy]. 
(TA.) jy ^i jgy.1 means An arrow rendered 
complete by its having a Jy : __ and hence Ii 
Jy occurring in a trad, [as meaning t A com- 
plete share; for^.y-* signifies " a share" as well 
an arrow"]. (A'Obeyd, O.) And Jy"**! 



as 



l*y, meaning J He, or tliey, of them, liaving the 
largest share of religion, is a metaphorical phrase, 
from the Jy of the arrow. (TA.) _ And they 

say, J*\X*i Jy ^ Jyl, [or, app., iUy Jy, for 

• ** 

JkJ is a coll. n., meaning " arrows," or " Ara- 
bian arrows,"] meaning \ Detahe thyself to thy 
affair, and that which concerns thee. (TA.)^ 
And li^i Ll^j, (O, K,) or lj»-lj li^i, (TA,) 
meaning lity [i. e. t We shot in one direction ; or 
we shot one bout, in one direction], (O, K,TA.)^ 
[Hence, app.,] one says, Jy Jj'j) ^j"^*^^, mean- 
ing I Such a one was [for the first discharge from 
the bow, i. e.,] the first shot and dying. (A, TA.) 
__ And [hence, perhaps,] Jy signifies also I A 
mode, or manner, of speech : (A, O, K :) pi. jy. 

(TA.) One says to a man when he enters upon 

* * » t * §* 
a mode, or manner,- of speech, ^>— »-l ^}fi .-» Jt*. 

x**o t [Enter upon a mode, or manner, of speech 

better than it]. (A, TA.) And I The first 

way. (AA, O, K, TA.) — [Hence, app.,] they 
8av » J»* iV *-"*-' O' ^*"j' ' Return thou, if thou 

* *^* * * w * 

wilt, to the state of close, or loving, communion in 

which we were. (Ibn-'Abbad, Z, O, TA.) _ And 

the Arabs say, in imprecating, ^1 ^"Jlj »».j *) 

«jy i.e. t May such a one die: so says AA; 

and he cites the following verse of El-'Uleykim 

EI-Kindee, 

* * * * * * * * 

* l*^£ *=-»P yS-.Jt J** U * 



-» » 



'* « •- / , iJ 



meaning t [W/utt is the case of my wife that she 
is chohed by her spittle ? Then, or afterward,] 
may it (her spittle) not return to its channel [i. e. 
her throat, the way whence it came ; so that she 
may be suffocated]. (O.) — — And one says (O, 
K) of a man when he has gone away, (O,) \J* 

* ** St**** t 

*Jy ^y* ju>jl, meaning t He went away and he 
did not return [to the place whence he departed]. 
(O, K.) — Jy also signifies, (O, K,) accord, to 
Ibn-'Abbad, (O, TA,) t The vulva of a woman : 
(O, K, TA :) but As says that this is with J [in 
the place of the «_»] : (TA:) [it is, however, also 
said that] ^,0-jJI Jy signifies ? the rima of tlie 
vulva, by way of comparison [to the notch of the 
arrow]. (TA, in the supplement to this art.) _ 
[And app. t The^ront edge of the lobe of the ear : 
see 1 in art. jtj**-, where it is mentioned in such 
a manner as seems to preclude the supposition of 
its being a mistranscription for <_»y .] _ And 
(as Ibn-'Abbad says, O) t The place of opening 
(e-ji-*, 0, T A, in the K, erroneously, *^»~*, TA, 
and ±ty*-, O, $, TA) of the mouth : or (as some 



[Book I. 

say, O) the extremity of the tongue. (0,1£,TA.) 
— And f The uppermost part of the penit, ( En- 
Nadr, O, K, TA,) or of the glans thereof. (TA.) 
= And, accord, to the K, A certain bird; mean- 
ing a certain aquatic bird : but this is correctly 

[Jy,] with two kafe. (TA.) See also Jli, 

last sentence but one. 

• ** % . 

J-j [originally Jy] : see i UL+i . an Also, as 

mentioned in this art. and in art ,j*£, in the K : 

see Jli, last sentence but one. 

*•• ** • * 

Jy and Jy : see Jy*. 

i»U Poverty, (S, O, K,) want, or need. (S, 
O, Msb, K.) One says, iiii /± y He is one 
who is in [poverty or] want or need. (Msb.) [See 
8.] It has no [unaugmented] verb. (TA.) 

t; j * * 

iiy : see jy, first sentence. = And see also 
♦ * 
Jlj, last sentence but one. 

* ** * • t * 

Uyi : see J_>Li [of which, as a part, n., it is 

a pi.]. 

iiy : see what next follows. 

iLi, (S, O, &c.,) originally ii^i, (TA,) the j 
having become ^j because of the kesreh before it, 
(S, O, TA,) The miUi that collects (S, O, K) in 
the udder (K) between two mil/tings : (S, O, JC :) 
and **-\j**> [or this is a mistake for w-Lr-JI Cw'] has 

mentioned iiUI " iiy , with fet-h ; but ISd says, 
" I know not how that is :" (TA :) pi. t Jj, (S, 

O, K,) [or rather this is a coll. gen. n. and ii\i 

w* • * 

is its n. mi.,] and Jy (IB, K) and oUti (K) 

« **i ' "• 

and Jty I, [a pi. of pauc.,] (S, 0, K,) or this may 

be pi. of the pi. Jy, (IB, TA,) and Jiylif, (S, 

O, K,) which is a pi. pi. (0, K) [or pi. of JlyM]. 

[See also Snzs\jt..] _ See also above, conj. 2, an 

*\ * *t 

ex. of Jijlit in a tropical sense. _ Jylil also 

signifies t The water that has collected in the 
clouds and tlten fall* in rain, (S, O, $, TA,) 
time after time. (S, K, TA.) __ Also, i. e. Jylil, 
J The greater part of the night: (Lh, O, ?,TA:) 
so in the saying, ^JyUI k j^» J^Ul <**i &rj*- [We 
went forth] after the greater part of the night had 
passed : (Lh, O :) or, accord, to Th, after por- 
tions (^liil) oft,* night. (TA.) ^yi-oll iiy 

means t The period of the [early portion of the 
forenoon called the] ^jf—o when the sun has be- 
come high : (Ihn-Abbad, O, £, TA :) or, accord, 
to Z, the first part of the t*a*~*i. (TA.) 



^liy* [Of, or relating to, the location that is 

above, or over; superior; upper;] rel. n. of Jy, 

*\ * * * m • * 

like as ^j\ "m"t is of c< ■» J : I and ^j being very 



often added in the rel. n. (TA in art. --■«..".) ___ 

•* *** 
And [hence, but more commonly i^lSy,] A gar- 
ment worn by a man over that which is next the 
body ; [an upper-coat ; generally long, reaching 
to the heels, ample in width, and with long sleeves : 
it seems to have been formerly peculiar to men of 
the learned professions :] of the dial, of Mekkeh : 
post-classical. (TA. [See Dozy 's Diet, des Noms 
des Vgtements chez les Arabes, p. 343.]) 



Book I.] 

Jly 1 The returning supply of milh after sucking 
or milting. (TA.) — See also the next para- 
graph, in three places. 

Jly : see 1, former half, in two places : = 
and re 1 again, latter half: — ami 4, in two 
places. _ Also J The time between two milkings ; 
(S, O, Msb, K ;) for the she-camel was milked, 
and then left a little while for her young one to 
suck her in order that she might yield her milk 
copiously, after which she was milked again ; 
(S, O ;) and likewise the time between two suck- 
ing* ; (Ksh in xxxviii. 14 ;) and ♦ Jly" signifies 
the same : (S, O, Msb, K :) or, (Msb, TA,) ac- 
cord, to IF, (Msb,) the J1y" of the she-camel is 
the returning of the milk into the udder after the 
milking : (Msb, TA :) or Jly signifies the time 
between the opening of one's hand and the gras/t- 
ing with it the udder (K, TA) of the camel : or 
when the milker grasps the udder and tlten lets it 
go, in milking: (TA:) the pi. is iSyl and iii\; 
(O, K ;) and Fr says that Jly has for its pi. 
" »l, originally *»yt, the kesreh of the j> being 



transferred to the i-i, and the 5 being then changed 

Si •' 
into ^£ because of the kesreh before it ; and A»y I 

« , ti - -t '- 

has for its pi. «l»l»yl. (TA.) One says, jt\i\ U 

lily *^l »JJ* t [He did not remain at his abode 
save as lonn as the time between two milkings]. 
(S, O, TA.) And it is said in a trad., jji ijtlaUt 
iSUI J'j» + [The period of the visiting of a sick 
person is the space of time between the two milk- 
ings of the slie-camel). (S.) And in a trad, of 
Alee occurs the saying, Jly" ^jj)ai\ jfJ*)\ a) JU 
iiU i. e. + [T/ie captive said to him,] Grant thou 
me a delay, or respite, as long as the time between 
two milkings [of a she-camel], (TA.) &*» lyJ U 
♦jty and Jly" in the Kur [xxxviii. 14], accord, to 
different readings, (S,) the latter the reading of 
the Koofees except 'Asim, and the former that of 
the rest, (O,) means t [There shall not appertain 
to it] any postponement, or delay, and resting: 
(S :) or, accord, to AO, the latter is the meaning 
of the former reading ; and the latter reading 
means, any waiting, or expecting : (TA :) or 
[both mean] any pausing as much as tlie time 
between two milkings, (Ksh.Bd,) or two suckings: 
(Ksh:) or any returning, and repeating; (I'Ab, 
Ksh, Bd ;) from JUI " he (a sick man) returned 
to a healthy, or sound, state"; and the Jly of 
the she-camel, when the supply of milk returns to 
her udder; (Ksh;) or because in it [i.e. the Jly] 
the milk returns to the udder ; (Bd ;) i. e. the blast 
[to which the words refer] shall be one only ; it 
shall not be repeated. (Ksh.) The saying (Mgh, 
O, TA) of the Prophet, (O,) related in a trad., 
(O.TA.) jy 'Jl'^J&'j^, (Mgh,) or^' 

* J«>* i!>* jiS Jii J>^ (Oi TA) and Jlyi, 

(TA,) means t He divided the spoils [of Kheyber, 

or on the day of Bedr,] in t/ie space of the rest 

between two milkings of a she-camel : (TA:) or 

• * * * 
quickly ; (Mgh, O ;) Jly ^>ft meaning ^a IjjLo 

Af/-> [i. e. itj-< ^t. IpL? Lo~3 with a dividing 
proceeding from quickness] : (Mgh, O :") or, as 
some say, the meaning is, making some of them 



Jy — >y 

[i. e. of those who composed his army] to be more 
highly distinguished (*Jyl) than others (O, TA*) 
in the proportion of their spoils and of the trial 
undergone by them. (TA.) = See also Jli, last 
sentence but one. 

JUi, mentioned in this art in the K : see Jli, 
last sentence but one. 

JJli Superior, excellent, or surpassing : (Mgh, 
Msb :•) anything excellent, or choice, (O, K, TA,) 
and pure, in its kind. (TA.) You say, J5l» y> 
^Ldt ^ [He is superior, excellent, or surpassing, 
in knowledge], and L ^-*" ^ [« wealth, &c.]. 
(Mgh.) And ii5U ij .U. [A young woman ex- 
celling in beauty, or comeliness]. (Msb.) And 
aiy [an irrcg. pi. of JjI», like as <Uy>. is of O^^t 

for by rule these pis. should be i»l» and iiU.,] 
signifies Elegant scholars, and orators. (IAar, 
O, K.) = Also The place of junction of the neck 
with the head: (S, O, K:) therefore when this is 
high, the neck is long. (S, O.) 

Jy I : see Jly, last sentence but one. as Also 

An arrow of which tlie Jy [or notch] is broken : 

(S, O, Msb, K, TA:) [and] an arrow having no 

, ' i.t *•' 

Jy : (L voce ji\ :) pi. Jy [perhaps a mistran- 

■ * j 
scription for the regular form of pi., i. e. Jy ; or 

it may be that the ^ is with fet-h to distinguish it 

from Jy signifying "a notch" of an arrow]: 

but IAar explains this as signifying arrows of 

which the heads have fallen. (TA.) One says, 

J-oU Jy W O"^* P+J t Such a one returned wtth 
an arrow having a broken notch and without a 
head upon it ; meaning, with an incomplete share 
of good fortune : (S, O:) or, disappointed of at- 
taining what he desired, or sought : a proverb. 

(TA.) And J-*U JyW *J»j i[I turned him 
back, or away, with a paltry benefit ; or] / made 
his share of good fortune to be little, or incomplete. 
(TA.) And J-cU jyW 0$ »>• *W **i e *P ] - 
in the first paragraph of art. Jy. _ itiy £)U~« 
[A large sheave of a pulley] of which every ,j~t 
[or tooth, perhaps meaning cog, though I do not 
remember to have met with any description of a 
cogged «UU~«,] has two cusps (o a >»)» (O, K,) 
like the O^y \.°f ''** notch] of the arrow. (O.) 
[The strangeness of this explanation induces me 
to think that jliy is here a mistranscription for 
lUy, (see tUy i)U~e, in art. »y,) and that the 
explanation is partly conjectural.] __ And Sj^J=> 
iliy A glans of a penis whereof the extremity is 
tapering inform, (O, K,) like that which is termed 
i%L (O.) 



Ji*-o and iieSL* A she-camel having in her udder 
the milk that had collected between two milkings : 
(AA, S, O, K :) pi. JijUi (S, O, K) and JjUi, 

(Akh, TA,) and t Jy also is pi. of J,oU signify- 
ing as expl. above, mentioned by AA in the third 
vol. of his " Nawadir," and said by IB to be, 
accord, to analogy, pi. of Jjy, and to be origi- 
nally Jy ; but accord, to one relation of a verse 



MO 

in which it occurs, it is * J**, which is more 
agreeable with analogy. (TA.) avAnd the former, 
applied to a poet, is syn. with JJU« [i. e. One 
who poetizes admirably, or wonderfully.]. (Aboo- 
Turab, K. [But its verb is mentioned in the O 
and K in art. JyJ) 

Jy-* t Food, and beverage, that is taken by little 
and little. (IAar, O, K, TA. [See its verb.]) 
=» Applied to an arrow, [Having a notch made 
for the bow-string. (See 2.) _ And] Having 
the bow-string put into its notch on the occasion of 
shooting: [see 4, last sentence:] — — whence the 

saying, V»yU>yOI Jt JX^-.^ U»^.^iJI J> wJj *>> 
\ [May est thou not cease to be rightly disposed in 
beneficence, and thine arrow made ready with tlie 
bom-string put into its notch in generosity], (A, 
TA.) 



A man who sleeps much : (O, K, TA:) 
mentioned by IAar; but this is strange. 

« # 

Jy [Deans; or the bean; faba sativa of Jus- 

4 . 
sieu ; vicia faba of Linnsus ; i. e.] t. q. ^JJL 

[q. v.] : (T, IF, S, Msb :) or t. q. ^m. [i. e. 
chick-peas; or the chick-pea]: (so in one of my 
copies of the S : [in most of the copies of the S, 
this word is mentioned at the end of art. Jy ; 
but in the older of my copies, before that art. :]) 
or a certain grain, or seed, (« T «^ > ) like *i— ^- ,- ■ 
but with the people of Syria [and of Egypt], »'. q. 
^,1*1-/: or (as some say, M) specially the dry 
[thereof]; n. un.with a: (M, K:) mentioned by 
Sb. (M.) 

Jlp A seller of Jy\ (TA.) 



i*^* 



i*i)y : see art. JJi. 

>y 

2. J4«Jt s^-«y I made bread, or the bread. 

(IJ, M.) [And] U l^y Make ye bread for us: 

(T, S :) a phrase said by Fr to have been heard 

from the Arabs as meaning thus. (T.) 

• » 
jtji, a word occurring in the Kur ii. 58, (T, 

S, M, &c.,) is expl. as signifying the same as>y i 
[which generally means Garlic; but is said to 
have also the meaning here next following] ; (T, 
S, M, Msb, K ;) said to be a dial. var. of the 
latter word, but app. [if meaning " garlic "] 
formed, as IJ says, by the substitution of ±£ for 
.i>; (M;) and Abd-Allah [Ibn-Mes'ood] read 
[in the Kur ubi supra] V«y$ [instead of lp**j«]: 
(Fr, T, S:) it is also expl. as signifying tv/ieat ; 
(T, S, M, Msb, K ;) which is said by Lh to be a 
meaning of>y and >y" ; and if Ibn-Mes'ood 
read the word os>y, the meaning i»>»y, i.e. 
" wheat ;" (T ;) accord, to Fr, it is an old word, 
signifying thus, (T, S,*) and also bread; (T, S, 
K ;) Zj says that there is no difference of state* 

310 • 



2464 

merit among the lexicologists as to its having the 
former of these two meanings, that it is said to 
have the latter also, and that it also signifies the 
other grains, betide wheat, whereof bread is made 
[which last meaning is also mentioned in the K]; 
(T;) and IJ holds that it is rightly expl. as 
having the first of these three meanings (i. e. 

"wheat") and the last of them: (M:) another 

. . . • * 
meaning assigned to it is >^ [i. e. cicer arie- 

tinum; or chick-peat]; (8, K;) which is of the 
dial, of Syria : (S :) and it signifies also any SjjU 
[app. meaning head of a plant, such as that] of an 
onion, or of a garlic : or a great gobbet of food : 
( K. : [for A»~lifc iju If in the CK, I read £Ju *l 
**frk« as in other copies of the K :]) in the dial, 
of Azd-es-Sarah, it is applied to ears of corn; 
and t i,y j 8 its n. un. ; (M ;) this latter signify- 
ing an ear of corn, (S, K, TA,) as expl. by IDrd : 
(TA ;)s<t has ^Uj* [of the measure oSui] for 
a pi., this being [virtually] a pi. pi. ; mentioned 
by IJ, who says that the dammeh in >y is dif- 
ferent from the dammeh in O^***- ( M i TA.) 

i-ty" : see the next preceding paragraph, near 
the end. _ Also A thing that one carries between 
his two fingers. (K.) 

Uy Uy Jill lydJ (M, K,*) means [They cut 
the sheep, or goat,] into a number of pieces ; (M ; ) 
likeUji. (K.) 

■ ,« I | , 

yj»\i, altered from ^^, A seller of j,£ [app. 

in any of its senses, but accord, to the TA as 
meaning wheat, or chick-peas]: (S, K:) [or] a 
teller of fruit : (MA:) accord, to Az, (TA,) 

^UJt means \Jf-i\, (Mgh, TA,) who is called 

it. 
by the vulgar cl^JI [generally signifying the 

teller, or vender; perhaps here meaning the seller 

of sugar, though I do not anywhere find \jj£!i\ 



protrusion and length of the upper central incisors: 
(8, TA :) or length of all the teeth; length of the 
upper central incisors being termed J^j : (IB, 
TA :) or protrusion of the teeth from the lips, 
with length thereof ', (K, TA.) 

2. uy He (i. e. God) made him to be »y I [or 

wide in the mouth, &c.]. (8, K.) _ c~*y U j^, 

>UJbJI I jJk l-*, [thus accord, to the TA, but an 
* ■•» 

•■*" 
explanation of *yU seems to show that the right 

reading is Cnftgi , in the pass, form,] and * cJfcyJ, 

, a * • j * • * g »• 5 * 

and ▼ C-j-i, means o JL£ > l L* .O [app. J/ucA 

tn«fee<f, or greatly indeed, didst thou eat, or hast 

thou eaten, of this food : see JA : and see also 

10]. (TA.) 



t 8. i* 3 U, (5, TA,) inf. n. iijlil ; (TA ;) and 
»UU, [formed from the former by transposition,] 
(K, TA,) inf. n. SulLI ; (TA;) He talked, or 
discoursed, with him : [see also 6 :] and lie con- 
tended with him for superiority in glory, or ex- 
cellence. (K,TA.) 



thus explained]; (Mgh;) but he says, "I do 
not think it genuine Arabic." (TA.) 

•y 

1. ^ .'li, (8, Mfb, K,) aor. lyu (S, Msb) and 
i*Jm' also, (ISd, TA,) inf. n. Iji, (MA,) [and 
inf. n. of unity 4j£i, (see Har p. 434,)] He ut- 
tered it, or pronounced it, (S, Msb, K,) namely, 
a saying; (S;) as also t»yk3. (S, K.) One says, 
*< j ^ »^-v* l-». and v c*»yJ U, i. e. i" opened not 
my mouth with a word, or sentence. (8.) ,jLJ «li 
a phrase used by El-Hareeree, the Arabs did not 
say : they only said, \j£-t J^-jJ\ *U [The man 
opened his mouth with such a thing, i. e., with such 
a saying, &c.]. (Har p. 191.) And U 111 tjuL 
*^* w«**, inf. n. •jy' [or tjp ?], is a saying men- 
tioned by Fr, as meaning 7%w m a thing, or an 
affair, which I mentioned not, or Aa»e not men- 
tioned. (TA.) __ See also 2. = iy, aor. ly^, 
[inf. n. oy,] He (a man) Aarf «Aa< is termed 
* ***> (?» TA,) which means width of the mouth, 
(S, K, TA,) a«<Z largeness thereof: (TA:) or 



5. «yJ 2Z« .^oAc. (KL.) See also 1, first and 
second sentences. _ And see 2. = ,jl£^JI »yJ 
t-ffe entered the i*£ °f the place; (IS., TA;) 
i. e., the mouth thereof; likened to the^ [pro- 
perly thus called] as being the first place of ingress 
to the interior thereof. (TA.) 

6. IjAjUS Tliey talked [app. one to another: see 
3]- (K.) 

10. .UU-I, (S, K,) inf. n. Ulklt and llillt, 
(K,) the latter mentioned by Lh, (TA,) He (a 
man, S) ate, (S, K.,) or drank, (IS.,) vehemently, 
after scantiness, (S, JS.,) or after weakness; (so in 
a copy of the S ;) but seldom used in relation to 
drinking: or you say,>UiJI ^ »Ui*l, meaning 
he ate much of the food : so says I Aar, not par- 
ticularizing the act as being after scarcity or not. 
(TA.) [See also 2.] — And He quenched his 
thirst by drinking. (K.) 

t » 

o\i : see what next follows : and see the next 

paragraph again, in the latter half: = and the 
same word, and »U, (the latter in two places,) see 
voce AAj^li. 

»y and " «l» and " ««» (rj, TA) and, accord, to 
the copies of the K, <Uy, [or, as in the C]£, *ip,] 
but correctly * iay, (TA,) and^, all signify the 
same [i. e. The mouth] : (K., TA :) the pi. is ȣil, 
(S, K, TA,) pi. of 1^, (S, TA,) and as such ite 
case is plain ; as pi. of **», it is like -.1^1 as pi. 
of m-ij ; as pi of »\i, it is allowable as having j 
for its original medial radical ; but as pi. of i*y\ 

it is anomalous : (TA :) and another pi. is v»Cil, 

it I. 
(K, TA,) said by some to be pi. of^ or^, with 

teshdeed, of which an ex. occurs in a verse cited 
in the first paragraph of art ^ ; but some dis- 
allow this pi. ; and accord, to some, (TA,) it has 
no sing. (K, TA) agreeable with rule, (TA,) for 
jj is originally »y , ($, TA,) with the _j movent 



[Book I. 

by fet-h, or [»^i, as in some copies of the S,] with 
the ^ quiescent, on the authority of IJ ; (TA ;) 
the » is elided, and the 3 becomes a movent final, 
therefore it must be changed into I, because of 
the fet-hah preceding it, so the word becomes U; 
but a noun may not be of two letters whereof one 
is [the o <><"] the tenween, (K, TA,) thus the pas- 
sage is expressed in the M, but MF remarks that 
correctly we should say whereof one is the 1,(TA,) 
and therefore a hard letter is substituted for it, 
one similar to it in kind, which is >, for they are 
both labials, and in the > is a sort of humming 

sound ((jyi, in the CK ^yl,) in the mouth, [or 
rather in the nose,] resembling [the sound of] the 
prolongation of the 3 : (K, TA:) [several similar 
disquisitions, added in the TA, respecting the 
change from »y to^, I omit, regarding them as 
needless : what is said on this subject in the S, 
in art.^, I have mentioned in that art. :] in the 
present art., J says that the j> of ^ is a substi- 
tute for the », not for the j, of «$i ; but this is a 
mistake: (IB, TA :) the dual ofji is J& and 
0'>»» (IAar, S, Msb, K) and oW, the second 
and third of which are anomalous : (IAar, K :) 
of the second, which occurs in a verse of El- 
Farezdak, [and respecting which see the first 
paragraph of art. >,] Sb says that it is used by 
poetic license. (TA.) In using it as a prefixed 
noun, in the phrase **y IJjL, they deemed the 
combination of the two »s difficult in respect of 
utterance ; therefore they suppressed the [radical] 
» thereof [in this case, and then in other, similar, 
cases], and said, «y IJuk, and juj y, and li c-Jlj 

<*ij, an d <*ij ^t ^>it* : and when prefixing it 
to [the pronoun denoting] thyself, thou sayest 
^ t Jut ; and this thou dost alike in using it in 
the nom. case and in the accus. and in the.gen. 
because the ^ [of y ] is changed into ^ and is 
then incorporated [into the pronominal ^] : (S, 
and the like is said in the Msb:) and sometimes, 
though rarely, they did the like in other cases, 
when not prefixing it; for instance, U occurs at 
the end of a verse of El-Ajjaj, without an affix, 
in this case for Uli. (S.) _ In the saying '-'~ l"?~ 
tS? \J\ '^' meanin g I *P°k to him, his mouth 
being near to my mouth, »M is in the accus. case 
as a denotative of state : (S, TA :•) or by reason 
of the derivative [UliU] meant to be understood : 
or, as Sb says, it is an instance of one of the 
nouns that are put in the place of inf. ns., and it 
is not to be separated from what should follow it, 
so that you may not say »U tfJCfc [alone], for 
you tell of your nearness to the person, and that 
there is not any one between you and him : and 
if you will, you may use the nom. case, meaning 
aJU- <> ±* s [this being his state], (Sb, TA,) i. e. 

A * j j 

tj* L^i *•>* [*** mouth was near to my mouth], 
the clause [following .C - IrS ] occupying the place 
of a denotative of state. (TA.) __ The saying 
iMJ Uli, (Meyd, K, TA,) which is a prov., 
(Meyd, TA,) means May Qod make the mouth of 
misfortune to cleave to thy mouth; (Meyd, K,* 
TA;) [but lit. signifies, only, her, or its, mouth 



Book I.] 



•* 



8465 



to thy mouth ; and is [likewise] an instance of 
one of the nouns that are used in the manner of 
inf. ns. expressive of imprecation, by reason of a 
verb not mentioned : Sb says, UU is without ten- 
ween, meaning <L*lJJI U, as is shown by the 
saying, 



[Many a misfortune is there, of the misfortunes of 
time, which men fear, that ha* no mouth, where- 
with to bite] : (8b, TA:) A'Obeyd says that its 
primary meaning is, may God make the around 
to be in thy mouth; that it is like the sayings 

j^JI Atjkt and ^Sfy &&; (S, Meyd;) and 
[hence] it means disappointment [cleave] to thee: 
(S,* Meyd :) a man of Belhujeym, (S, Meyd,) 
cited by A'Obeyd, (S,) addressing a wolf that 
sought to get his she-camel, (Meyd,) says, 



r * > 



t 

• » t§ b* a j<- 

• »ji U-C.il U •&>.$* {£y*\ uoj& * 

[And I mid to him, Ji+ii L»U, for she is the 



I 



youthful she-camel of a man who will give thee as 
a guest's entertainment that which thou fearest] ; 
(S, Meyd; but in the S, as IB has observed, 

*iU is erroneously put for lyj^*>) '■ e - [who will 
entertain thee with] the shooting of arrows; 
(Meyd ;) [by i^jli] he means ib Ju, from ^y 
h % 3J1 : (S :) it is also said that UU is metony- 
mically used as meaning the dust of the earth, 
.which is termed the mouth of the earth because 
it drinks the water ; and it is as though the saying 
meant the dust be in thy mouth : (Meyd :) Sh is 
related to have said, I heard I Aar say iUi) ♦" UU, 
with tenween, meaning may Ood make thy mouth 
to cleave to the ground ; [or rather, ground to thy 
mouth; lit, simply, a mouth to thy mouth;] and 
some say oLi) UU, without tenween, as an im- 
precation meaning 1 nun/ God break thy ^ [i. e. 
thy teeth, to which,^.^ often metonymically ap- 
plied, as is also »y't. (TA.) _ One says also, 

0»t * ' • - J ** 

•t*"**' u** *M ^^ u*-*» m eaning ISuch a one 
drew for his camels tlie water when they came to 
it, while they were drinking ; not having stored it 
for them in the drinking-trough : and i£M >»- 

- " •< J« 

lt*>y< (j** *Vi ISuch a one suffered his camels 
to pasture while going along [by his driving them 
gently : see art. jf.] : so says As : and so accord, 
to the A and other lexicons ; but the author of the 
$, by an omission, has assigned the latter ex- 
planation to the former phrase. (T A.) oJU>i y 

u^& U aj'l, meaning £> ^jt, (£, TA,) has 
[with other, similar, phrases] been explained in 
art. Ji,j£> [q. v.]. (TA.) — j+L. ^y y [Mouth 
of a horse that u suffering indigestion in conse- 
quence of his having eaten barley and so made it 
to stink] is an appellation applied to him who has 
stinking breath. (TA. [An ex. of it occurs in a 
verse of Imra-el-keys cited in the TA in art.^»». 
as in Ahlwardt's "Divans of the Six Ancient 
Arabio Poets," p. 126; and differently in De 



Slane's "Diwan dAmro-'kai's," p. 36 of the Arabic 
text.]) _ And yjt* y [Mouth of a large fteld- 

rat] and l/> y [Mouth of a sort of small wingless 

00 

locust, or perhaps correctly iifi y mouth of a 
small wingless locust,] are nicknames applied to a 
little man. (TA.) __ One says also, »y ^ai *$, 
meaning \May his teeth, or front teeth, not be 
broken. (£,• TA.) And »£ J*i- t-ffw teeth fell 

out. (TA in art. ^jai [q. v.]) And *tU OU 

i. e. 4v».y [meaning t He died upon his face ; 

* ' * • r * 

prone : like <V*-y J»*-» t He fell upon his. face : 



the J in both being used in the sense of ,_ji*; as 
it is in the phrase >cy jl»i'>} \<^ (expl. in art.yi), 
&c.]. (A, K, TA. [The explanation in the TK, 
being somewhat ambiguous (though correct), has 
misled Freytag in this case.]) And [in like 

.. - j* *0 jS * 

manner, using J in the sense of ^jl*,] *&• *^° 
<Ut), one of their forms of imprecation, meaning 
\May God cause him to die: or prostrate him 
[upon his face; as also *y»»$) *»^]- (TA.) — 

[See also <L*y* as syn. with «y ; like which it has 
• 0ti * • -* £ 

»1y)l for a pi.] as »y also, having for its pi. elyl, 

and pi. pi. 1. 3 UI, (S, Mgh, Msb, K,) [which last 
is of very frequent occurrence,] signifies Perfume, 
or an odoriferous substance: (Mgh, Msb:) or a 
thing, or substance, with which a perfume, or an 
odoriferous substance, is compounded or prepared 
(iiliu); like as Jj\yi signifies things, or sub- 
stances, with which sorts of food are compounded 
or prepared : (S, Mgh :) or the Jyly [or seeds 
used in cooking] with which food is compounded 
or prepared (-JUj) are also called «^.. e lr>)l »ly*l : 
(Msb :) [the pi. and pi. pi. are now generally ap- 

plied to spices, or aromatics:] or »U»"5JI, the pi. 

*z 
mentioned above, signifies [the seeds called] Jyl>3 1 : 

and also what diffuse fragrance [I read »-ity 

i V 
in my MS. copy of the If, pi. of »-»li, q 

instead of *-i\y (with ^^ j*-), the only reading 

that I find in other copies of the K, regarding 
the latter as indubitably a mistranscription,] of 
perfumes, or odoriferous substances: (£:) and 
tlie sorts, or species, of flowers ; (]£, TA ;) thus 
says AHn ; and in one place he says that *. Iy>"^l 

signifies what are prepared for perfume, of sweet- 
smelling flowers ; and sometimes they are of herbs, 
or leguminous plants : (TA :) and also sorts, or 
species, of a thing [app. of any kind] : (K :) and 

m •■ * 00 00 tt 

one says, v . c laJI »1jJI &• yk, and JyUI «l^jl, 
meaning It is of the sorts, or species, and o/* <Ac 
mixtures, or compounds, of perfume, and q/" tarto, 
or leguminous plants : (Mgh :) but ay is not ap- 
plied to anything that is termed jUU. (AHeyth, 
TA in &TUjia.) 

•y : see 1, last sentence. __ Also The quality 
of a <UU~* [or large sheave of a pulley] such as is 
termed .liy , fem. of sy* I, q. v. (TA.) 

• , • 

4«» : see its syn. ey . 

JUy" : see <Uy, in five places. 



as 
.v., 



«y" Certain slender, long, red roots, Kith which 
one dyes; beneficial for the liver and the spleen 
and the UJ [app. as meaning sciatica or the 
sciatic nerve] and pain of the hip and of the flank, 
powerfully diuretic, and kneaded with vinegar and 
applied as a liniment it cures the [leprosy termed] 
sjoji : (K, TA :) but the word was not known 
to Az in this sense, [which is the only meaning, 
except one which I think doubtful, that I find 
assigned to it ;] and it is said to be the »y [which 
see in art. y, i. e. madder]. (TA.) = See also 

<uy. 
**• • •' •*** 

4-J, originally t^j : see »yU. 

• * il 

<Uy : see its syn. »y. __ [Hence] it signifies 
also I The ^ [i. e. mouth] of a place ; likened to 
the^,* [properly so called] as being the^rrt place 
of ingress, or entrance, to the interior: (TA:) 
[and so too as being the place of egress, or exit, 
from the interior :] it is of a river, or rivulet, 
(Lth, S, Msb, TA,) and of a valley, or water- 
course, or torrent-bed, (K, TA,) and of a street, 
and of a road; (S, Msb, K., TA;) signifying the 
jf [or mouth] ; as also * l*y, ($, TA,) without 
teshdeed ; mentioned by IAar : (TA :) or it sig- 
nifies thus in relation to a river, or rivulet ; (Lth, 
Msb, TA;) the foremost part thereof: or, as 
some say, the place of its pouring into the &«IW£» 
[q. v.] : and accord, to Lth, in relation to a 

valley, or water-course, or torrent-bed, its yrflj 
[or head, as though in this case having one, or 
each, of two contr. meanings, unless, as I believe 
it to be, the mouth, or outlet, of a valley or water- 
course or torrent-bed be sometimes called its ^Ij 
as being its foremost part]: (TA:) and of a 
street, it is the place of egress, or exit ; (Msb;) 
the foremost part thereof: (TA :) and of a road, 
it is the j£ [or mouth], which is the upper part 
thereof (»^Ut) : (Ms b : [thus in my copy ; but I 
think that »")UI is a mistranscription, in my copy, 

0'iS 

for Aljt, and that the correct meaning is therefore 
the foremost part thereof, agreeably with what is 
said above in relation to a road and to a river or 
rivulet :]) but accord, to some, ' 2_*>-», without 
teshdeed, is not allowable ; and one should say, 
JijJe0\ i*y ^jA* job, and " a*y [probably, I 
think, a mistranscription for <L*y», with the _) 
quiescent, both meaning He sat at the mouth of 

tlie road] ; not ♦ Alky', without teshdeed : (TA :) 

*0tt " 

and A*y signifies also f the first, or foremost, 

part, of a thing ; (KL, TA ;) like that of the 
street and that of the river or rivulet : [whence) 
one says, iJU^I A*y' Uic *i£ i. e. t The first, or 
foremost, portion of thy camels [came to us, or 
came forth upon us] ; like the phrase iMjJUJI iiy : 
(TA :) the pi. of iiy is Iiy'l, (Ks, S, Msb, TA,) 
which is anomalous, (S, Msb, TA,) and (TA) 
oUy [in the CK OUy] and illy. ($, TA.) 

[Hence] one says, l>«J^ jJui «ly°l .-» IjUo 

* •» • ' ' * 

f^-j' 0^> ( A > ?,* TA,) in the copies of the £ 

lyLj-jl, which is wrong, (TA,) i. e. \ They entered 
into the foremost parts of the country, or town, 



2466 

and went forth from the himUrmo.it parts thereof: 
(A, K,TA:) the sing, of »lyl as here used is 

• » it 

**>*• (TA.) an It signifies also A say, or say- 
ing, or speech ; (S, K, TA ;) from 1 in the first 
of the senses assigned to it above : hence one says, 
J^jJJ -UyJI V, O 1 (§, TA) F«rt7y tA« retracting 
of that which has been said is difficult: (Har 

J is *• ■* J 

l>. 434 :) and [hence] one says also, JU^ y> 
la ^UI 4*y [He fean the say, or speech, of men]. 
(T A.) — And The Muslims' rending one another's 
reputation by evil speech, or fty backbiting ; (K, 

TA ;) as also * Iky). (TA.) i*p j jj <ul 

means Verily he is strong in speech, and free, or 
unconstrained, in tongue. (TA.) — And one says, 
•*xJI IJjk J Jjt»i ittli jA\ U, meaning [Horn 
vehement is] thy earners eating [of this herbage] I 
and in like manner, iUy i»ji [<Ae vehement 
eait'no o/" <Ay Aorw] : whence their saying V^y' 

'* r'ij t [which may be well rendered as it has 
been in art. i^*., q. v.], meaning Their good eat- 
ing show* thee their fatness, causing thee to be in 
no need of feeling them to test their condition. 
(TA.) aa And Milk, as long as tltere remains in 
it the taste of sweetness ; (K,* TA ;) as also * i»y ; 
and sometimes correctly said with J, i.e. [i*y,] 
without teshdeed. (TA.) 

* * * * I.. 

2ȣ)U A man who reveals, or disclose*, every- 
thing that is in hi* mind ; as also ▼ »l», (Fr, S, 
TA, [but omitted in one of my copies of the S,]) 

and * «U : (Fr, TA :) and **y**-/ * »U one who 

** * * 

reveals his hunger ; originally 4-5li, like as they 
said .Gk and *ji\*.. (TA.) 

■"•' -- • j *", 

»yl Having what u termed «y, meaning as 

expl. in the last sentence of the first paragraph 

[i.e. rou&A of the mouth, &c] ; fern. iUy ; (S, 
K, TA ;) the former applied to a man, and the 
latter to a woman ; (S, TA ;) and in like manner 
to horses. (TA.) lU>yi iUy, applied to a woman, 
means Wide-mouthed, ugly: and, applied to a 
mare, wide-mouthed, long-headed: or sharp in 
tpirit. (TA.) _ [Hence,] ilkyi jJL/ A wide- 
mouthed well. (K.) — And iliy <Uai» A wide 
wound made by piercing. (K.) -_ And iJU~« 
iUy [ A large sheave of a pulley] (S, K, TA) t/tat 
it wide (K, TA) and (TA) whereof the teeth be- 
tween which runs the well-rope are long. (S, TA.) 
[See also iliy JJU*., in art. Jy.] 

»yU and * *3, (S, K,) the latter originally 

ly, (S,) Eloquent; (S, K, TA ;) and so i^4-* 
applied to a woman; (8, TA;) able in speech; 
an able speaker : or **]» signifies good in speech ; 
a good speaker: (TA :) or both signify good and 
eloquent in speech; as though taken from ayJI 
meaning "width of the mouth:" (IAar, TA :) 
or having an inordinate desire, or appetite, for 
food; a vehement eater; (K,TA ;) applied to a 
man and to other than man : (TA :) and the 
latter (*5)» having an inordinate and insatiable 
desire, or appetite, for food: (TA :) and this also 



• > t 



signifies a man who eat* much ; syn. jy 3 ' i (?< 
K ;) and so does ♦ * t i:...« : (K [in some copies 
of which, i5*>^ is strangely put in the place of 
Jylsl in the explanation here given]:) or ♦ <! .. <: , ., « 
signifies a man eating vehemently after scantiness, 
(S,) or o/ter weakness : (thus in a copy of the 
S :) and »y-» is also expl. as meaning a man roAo 
eats vehemently. (TA.) And one says *yU 



• i^j • • 



(K, TA) meaning [ Very] eloquent in speech : 
(TA :) and JyU Juu (K, TA) Good, or e*ce/- 
ien<, speech, or diction. (TA.) = »yt-« < T 'Lr«' 
means [Beverage, or nn'ne,] perfumed (K, TA) 
wi<A [</«; odoriferous substances called] aj^UI [pi. 

pi. of »y, q. v.]. (TA.) bib And iyU> ^>y (Ltb, 

K) and ^5y-» (K) .A garment, or ^wece o/ c/of A, 

*" "" 

rfyea wi<A »y [or »y, i. e. madder], (Lth, K.) 

• *• * 

* t «. " « : see the next preceding paragraph, in 

two places. 



^j» is a particle governing the gen. case [and 
used in the manners and senses expl. in what here 

follows]. (T, S, M, Mughnee, £.) It relates 

to a receptacle; (Sb, S, M ;) and, when used in 
a wider sense, to that which has some near re- 
semblance thereto ; (Sb, M ; ) [i. e.,] and also to 
what is considered as a receptacle : (S :) [in other 
words,] it denotes inclusion, or inbeing, (Msb, 
Mughnee, K, TA,) either in relation to place or 
in relation to time ; (Mughnee, K., TA ;) properly 
and tropically. (Msb, Mughnee, TA.) Co^JLA 

J •** • #■» •'« Warn Off* rmt * & *> 

ij~^-i %*x> jji [Tlie Greeks have been overcome in 
the nearer, or nearest, part of the land, and tliey, 
after the overcoming of them, shall overcome in 
some few years], in the Kur [xxx. 1 — 3], is an 
ex. of its relation to place and to time. (Mugh- 
nee.) And iy^- ^»UUJI ^ ^SJj t [And tliere 
is, to you, in retaliation, life, or an advantage, 
(respecting the meaning of which see art. i*"*,) 
in the IjiLur ii. 175,] is an ex. of its being used 

tropically, (Mughnee.) ^j*~ol ^y^UJI C-Ai.it 
is an ex. of its relation to place, but the proposi- 
tion is inverted [i. e. the meaning is I inserted 
my finger into the signet-ring]. (Mughnee.) 
[Using it properly,] you say, t liNI ^j» iO' [Tfte 

water is in the vessel] : (S :) and w>tj*JI ^y y> 
[It is in the wallet,] and irt&l .J [in tlie purse] : 

mi J ' ' 

and <ul j>lv jji y* [He is in the belly of his 

■ j » j 

mother] : and JiJI ^ y [Ife is in tlie shackle 

for tlie neck] : (M :) and jljJI ^ jjJ [Zeyd is 

in the Aotue], (S, M,* Msb,) or within the house, 

a 
and in the midst of it, for jljJI ^j, means V*>b, 

and \i-~>) : (T :) and [using it tropically, you 

1 . 

say,] >lijl ,«» JJLiJI t [X)o«6^ or uncertainty, is 
in the information]. (S.) The saying ^^c <v 
[/n Aim M a fatdt, or blemish], if relating to a 
real «^^, is proper ; and if relating to an ideal 
^rtfi, tropical : the former is such as the ampu- 



[Book I. 

tat ion of the hand of the thief, and the redundance 
of a hand ; and the latter, such as the running* 
away of a slave. (Msb.) [When relating to 
time, it may in some cases be rendered In, or 

* S • m> AS 

during ; as in the phrase Otj^jut* >1>I ^i, in 
the Kur ii. 139, i. e. In, or during, certain num- 

_ f m ****** %***** ' *l i 

bered days. J-a-i ,_» >>«JI «-»JI ^t\**~o\ O 1 
ijfyi>\3, in the Kur xxxvi. 55, may be rendered 
t Verily the inmates of Paradise this day shall be 
in the midst of diverting occupation, cheerful, or 

happy. The phrase *-i U **S \J£» «Jy Ul, lit. 

t As to his saying thus, in it is what is in it, is 

used as a polite expression of objection, or con- 

i ji. _ 

tradiction ; like J-4U *u*J, q. v. In many in- 

" *• *• 

stances, ,-i may be rendered Of, or concerning, 
or in respect of; as in l«ii» *«» Jli t He said of, 
or concerning, him, or it, thus ; for »y=»^ ^ JU 
IJl£» f He said in mentioning him, or it, thus ; 
or <uLoj yJ in describing him, or it ; or the like : 
hence, for ex., one says *\kXi\ yt y*- ^ l/U£> * t .\' & * 
t He wrote a booh of, or concerning, the science of 

lexicology: and hence, in the Kur ii. 133, Ui j%t fc "i l 
■III _> f Do ye argue with us concerning, or in 
respect of, God?] — It also denotes concomi- 
tance, (Mughnee, K,) and (K) in this case 
(Mughnee) it is syn. with %*%. (Msb, Mughnee, 

K.) Thus in the phrase, ^*>\ ^ lyU-'/l J« [He 
shall say, Enter ye with peoples], (Msb, Mughnee, 
TA,) in the Kur [vii. 36]: (Msb, TA :) or, as 

some say, the meaning is, ^l itU»- ^y [tn the 
company of peoples]. (Mughnee.) Thus, too, in 
the phrase, in the Kur [xlvi. 15], v^~°' i^*} 
i-^JI [ With the inmates of Paradise]. (Msb, 
TA.) [Or in these and similar instances, ^* 
may be rendered, more agreeably with the primary 
signification, as meaning Among.] In the K, the 
meaning as denoting concomitance and that which 
is identical with iu* are made distinct: and it has 
been said that v denotes the continuance, of con- 

* , 

comitance and x~* denotes its commencement ; 
though this is not invariably the case. (MF, 
TA.) [Hence it is used to denote a combination 

/L *10 » 9*> • J 

of two qualities : as in the phrase '.U-^i-l ^» Jy* 
t Length togetlier with laxness : (occurring in the 

K voce 4-^0 and */*■» t5? *'> — t Blackness 
blending with redness : and the like. And in like 
manner it is used to denote the combination of 
the length and breadth of a thing: as in the phrase 

u^c *ji* ^*^> ^ ^'ji iji'j^, *Jy* Its len 3 tn «* 

twenty cubits with (or as we say by) three culiits 
in breadth : in which case the number of square 
cubits is expressed by the phrase ■tf^*J ^j OSJ~* 
as though meaning Twenty as a multiplicand iwtA 
three as its multiplier ; i. e. twenty multiplied by 
three: see ^>y6 as signifying " he multiplied."], 
_ It also denotes the assigning of a cause. (Msb, 

t * 0*§ 

Mughnee, K.) Thus in the phrase JUn>««<jl ^s 
i. e. On account, or because, of completing [the 
possession of ] forty sheep or goats, [the giving of] 



Book I.] 

a sheep or goat [for the poor-rate] is incumbent 
[on the possessor: or this may be rendered, in 
the cam of the possession of forty, a sheep or 
goat is to be given]. (Msb.) And thus in the 
saying, [in the Kur xii. 32,] ,j£±} ^JjT ^jitiji 
*e* [And that is he because of whom ye blamed 
me], (Mughnee.) Thus also in the saying, in a 
trad., y:..' a ». sjjk ^y jUI *iJUo i\y\ o\ [Verily 
a woman entered the fire of Hell because of a she- 
cat which she confined without food]. (Mughnee.) 
[And thus in the phrase \j£» ^j >JX*\ lie paid 
in advance, or beforehand, for, or on account of, 

such a thing.] It also denotes superiority ; 

(Mughnee, K, TA ;) i. e. (TA) it is used in the 
sense of .i*. (T, S, M, Msb, TA.) Thus in 
the saying, in the Kur [xx. 74], ^ ^C-Lo*^ 
A±- Jl c.) J*- [-Ana 1 J WtB assuredly crucify you 
upon the trunks of palm-trees], (T, S, Msb, 
Mughnee, TA.) And so in the verse of 'Antaruh 
cited voce m*. (T, M, Mughnee, TA.) And 
Yoo asserts that the Arabs say, •i X - t , .j\ ,y C-J>J, 
meaning a^U- [i. e. / alighted, or descended and 
stopped, See, at the abode of thy fatlier]. (S.) 
__ It is also syn. with «_>, (T, S, M, Mughnee, 
K,) sometimes. (S.) Thus in the saying of 
Zeyd-el-Kheyl, 

**}** W glr"-»# *•*»>*> 

(8, Mughnee, TA,) meaning, ^JSHj >kW O&i 

[i. e. And horsemen skilful in piercing the aortas 

and the kidneys ride in the day of fear therein]. 

t ft* 
(S, TA.) And thus in a verse cited by Fr, t-cjI 

is made trans, by ^J and ^jc instead of «_> and 

J>i. (T,TA.) [Thus, also, j^A ^ j4j is 

• * * e* 
sometimes used for .^ y-el, meaning /C u 

nought ; or no< <_)/" any account or weight ; &c. : 

see more in art. («£>.] _ It is also xyn. wi<A ,J1. 

•«. 

(Mughnee, K.) Thus in the Kur [xiv. 10], tjjj^i 

_ /ty A\ i s\ ^ji ^yjju\ [And they put their hands to 
their mouths]. (Mughnee, TA.) __ It is also syn. 
with ly. (M, Mughnee, K, TA.) Thus in the 
Kur [xxvii. 12], oL;l iuJ .J [0/*, or among, 
n«n« ji'^w]. (M, TA.) And in the saying, ^J Ja. 
Ci^Lj \yti £f\ ,>• iji* [Take thou for me ten 
of the camels; of, or among, them let there be 
two stallions. (M, TA.) [Thus too in the say- 
ing A«y ^Lel ^ yjk He is of, or among, the 
purest in race, &,c, of his people : and the like 
thereof.] — It also denotes comparison ; and this 
is when it occurs between a preceding [mention of 
a] thing excelled and a following [mention of a] 
thing excelling : as in the saying, [in the Kur ix. 

38,] JeU }J ij±y J> LyjJI i»*J\ ^U Ui [But 
the enjoyment of the present life, in comparison 
with that which is to come, is no other than little]. 
(Mughnee, K.) _ It is also used for compen- 
sation; and this is when it is redundant as a 
compensation for another [,«-»] which is sup- 



pressed : as in the saying, c~ij <>•«* ^j*° for 
aJ C*«£j *>• wyw [ ^ tea*, or stmck, him whom 

thou desiredst] : (Mughnee, K :) but this is 
allowed by Ibn-Malik alone. (Mughnee.) — 
And it is used for corroboration : (Mughnee, K:) 
this is when it is redundant without its being for 
compensation: and this El-Farisec allows in a 
case of necessity in verse ; citing as an ex., 

[/ am Aboo-Sagd; wlien the night becomes dark, 
thou imagining its blackness to be black leatlier]. 
(Mughnee.) And it is thus used in the saying, 

in the Kur [xi. 43], V-» Ij^tyJ^J [forU^jT, 
i. e. And he said, Embark ye therein, the like 
of which occurs also in xviii. 70 and xxix. Go], 
(Mughnee, K,) accord, to some. (Mughnee.) ■■ 
yj as a prefixed noun in the gen. case, syn. with 

j£, and o as syn. with jj**, see voce «y, in 
art. »y . 

"j is a word expressive of wonder : they say, 
tjk& jjiil ^ U ^ C [O my wonder! What has 
happened to me that J do thus ?] : or it is expres- 
sive of regret on account of a thing that is passing 
away [so that this exclamation may be rendered 
Oh! What has happened to me Sec.]: Ks says 
that it is not to be written with . [though it is so 
written in several of the lexicons in art. l^i, i.e. 
<^y] ; and that it means L y-«- c W [ ;l8 " rst ( ' X P'- 
above] : and in like manner one says, u ^ b 

JyU— »l [0 my wonder! What are thy com- 
panions? i. e. what manner of men are thy com- 
panions! U here denoting interrogation respect- 
ing qualities, or attributes ; as in the Kur xxvi. 
22] : and he says that U in this case occupies the 
place of a noun in the nom. case. (M, TA.) Ks 
is also related to have said that some of the Arabs 
express wonder by 7j and ^jt and *,«£ ; and 

■some add U, saying U-?> lj and U-* b and U 
"*' 
U~— , meaning Horn good, or beautiful, is this ! 

the K is faulty here ; mentioning only Ul> b, and 
explaining it as denoting wonder. (TA.) 

aJu : see *~*J, in art. l-i. 



1. %\i, aor. ijju, inf. n. t/«i (S, O, Msb) and 
*je*> (0>) JBM ( a man, Msb) returned; (S, O, 
Msb ;) and so t.UI, and **Ui-l : (M, TA :) t{J, 
as also * iLJ and ♦ ii-i, [or the former of these, 
accord, to analogy, is an inf. n. of unity, and the 
latter an inf. n. of modality,] and 5/lil and »<Uwl 

all signify «9*-j : (K :) or, accord, to some, t\i 
signifies particularly he returned to a good state 
or condition. (MF, TA.) One says, ^j-e (Li 
o^ai. He returned [to a good state, or recovered, 
from his anger] : (M, TA :) and i^jiM tej-> 0^» 
a .. a c. £y» [Such a one is quick in respect of the 
returning &c. from his anger] : (S, M,* O :) and 



2467 

♦ £iJ1 pjfl Z\, (M.) or t a£4M o^J, (S, O,) 
i. e. [ Verily he is quick, or good, in respect of] 
the returning [to a good state, or from his anger, 
or in respect of the manner of returning Ac.]: (8, 
M, O :) and * j&ll Ljf* ^Jaii\ £tj^ i* [He 
is quick in respect of anger, quick in respect of 
returning, or recovering, therefrom]. (A, TA.) 
And jp)\ ^1 t% and mU [i. e. ^OJI 35], inf. n. 

l^ and t^gi, He returned [to the affair, or to 
the command, i. e. to that which was commanded]. 
(M, TA.) iil j2 Jl sj* J^, in the £»' 
xlix. 9, means r7*«<s7 it [referring to a party (243U») 

before mentioned] return to the ordinance of God, 
or to that which Ood has commanded : (Bd :) or 
until it return (T, Msb) to obedience, (T,) or to 

that which is right. (Msb.) And j*r)\ ,_,!» «l», 
inf. n. i^ji, signifies also He reconsidered the 

affair, or case. (TA.) J&\ & (M, Msb, 

K) 431^1 o-, (M, K.) inf. n. J^y, (TA,) or 

♦ ili, (Msb,) means The man who had sworn to 
abstain from conjugal intercourse with his wife 
expiated his oath and returned to her. (M, Msb,* 
£. [See Kur ii. 226.]) But MF observes that 
this usage of (15 to signify He expiated an oath 
belongs to the conventional language of the law. 
(TA.) In the case of a man who has sworn that 
he will abstain from conjugal intercourse with his 
wife, a period of four months is appointed to him 
in the l£ur-an ; and if he have such intercourse 
with her in the four months, it is said of him, 
(li ji, meaning He has returned [or reverted] 
from his oath, to the doing that which he swore 
that he would not do, and is bound to expiate 
his oath : if he have not had such intercourse 
with her until the end of the four months from 
the day of his swearing, then, Ibn-Abbas and a 
number of the Companions pass upon her a single 
sentence of divorce, making the [said sentence of] 
divorce to have effect at the end of the months ; 
but many of the Companions and others say that 
in this case he must return, and expiate his oath, 
or he must divorce. (T, TA.) And [hence] one 

says t iigi «3I^*I J* *i He has the right of 

returning to his wife : (Msb, TA :) and JiX*i y* 

♦ tyiili He possesses the right of returning to her ; 
namely, a wife whom he has divorced. (A, TA.) 
_ j^-ji\ [Ji ,«ift '(j»" occurs in a trad, as 
meaning The being favourably inclined, or affec- 
tionate, to the relation; and returning to kind 
treatment of him. (T A.) — (U said of the shade, 
(M, Msb,) aor. ij^, (Msb,) inf. n. l'^ , (M, Msb, 
K, # ) It shifted, or removed; (M, K ;*) or [rather] 
it returned from the side of the west to the tide of 
the east : (Msb :) and J)JU\ * C»&5 The sltades 
became changed in their manner of being; (8,0 ;) 
or [rathei j they returned [towards the east] after 
midday. (T, TA. [See the Kur-an xvi. 50.]) — 

And S^JL)I OtU ; and ♦ OUw ; (M ;) and ♦oti, 

inf. n. i&tf ; (S, O, TA ;) The tree liad much 

shade. (M, TA.) Sj^jkaJI £jt\i'T!ie iron imple- 
ment became blunt after its being sharp. (T, TA.) 



2468 



Z~&, (mentioned, but not ezpl., in the 
K,) inf. n. i^, (TA,) means I took the spoil. 
(TK.) [See also 10.] 

2. JjEjl 'C», and * *.UI He (God) made the 
shade to return [in the afternoon]. (El-Khafajee, 
MF, TA.) ih oQt said of a tree : see 1, near the 
end. _ Said of the wind, It put in motion the 
aeed-produce, or standing corn, and the trees. 
(M, TA.) And, said of a woman, She put in 
motion her hair, from self-conceit, or vanity. (M, 
TA.) 

4. <ulil / made it to return. (O.) See also 2. 

_ [Hence,] one says, Jj— A—jit ,«i* <&? lUI 

a* ' ' 
jUOl JU [Ood restored to the Muslims, as though 

it were theirs by right, or gave to them as spoil, 
the property, or wealth, of the unbelievers] ; (8, 

O ;) inf. n. i.lil. (S.) And ^ t j>r, «lif »UI 
^Lidt [God restored, or gave, to them the spoils]. 
And Uj* jt<^ ^i. *UI He took for a party the 
spoil of another party and brought it to them : 
and he took for a party spoil that had been taken 



news, or tidings, time after time, or repeatedly, 
fcc.]. (A,TA.) 

10. ,U£wl He took as spoil. (S, M,» O, K.) 

One says, JIJ' I j* oliil' J «ooA this property 
as spoil. (S, 0.) _ See also 5. = As intrans., 
see 1, first sentence. 



from them. (T, TA.) And IJ£> C»UI I made 

such a thing to be a .^ [or spoil]. (TA.) And 

• ( " » f | t tit 
j+*)\ ^jJLs U^li CUI J <«rneflf him to the thing, or 

affair, when he had desired another thing, or 
affair. (AZ, T.) a See also 1, first sentence. 

fi. J*£j| of£3:_and J^Jjl c£*3 : see l,near 
the end. __ a«J ^3 means 2f« shaded himself in 
it ; i. e., in the shade termed .J,*. (M.). One 
says, j^Jjl »^i y* o4« [/ *Aa<k<* «y«^ in 
the afternoon-shade of the tree]. (8,0.) And £ft3 
I^JJW [He shaded himself by means of the tree ; 
orj he entered into the .1**! [or afternoon-shades] 
of t/te tree : (MA :) and [it is said that] Ol^A3 
ij^JJ\ signifies J entered into the »\J\ of the tree, 
and shaded myself thereby: (Har p. 500:) and 
Aboo-Temmam has made it trans, by itt>elf [i. e. 
without a prep.] in his saying, 

* b) J** Aii OUui • 

[as though meaning And I protected myself from 
the sun by its shade, when it was extended] : but 
[perhaps he has thus used the verb in the last of 
the senses here following, for] it is said that this 

is irregular. (TA.) «_ [Hence] one says, o&5 
« ' l ' a*V meaning 1 1 have had recourse to thee for 
protection. (A, TA.) — U3 is said of a branch 
or twig [as meaning It bent, in a languid 

manner]. (T, M, L, K, voce \\j3 ; &c.) And 
one says, \*-}j> Ol»«J, meaning She bent herself 
over her husband, and affected languor, or lan- 
guidness, to him, feigning coyness, or opposition, 
and threw herself upon him ; (T,* TA :) from 
IjjJUl signifying "the act of returning:" and 
some say <L>\jB, with J ; but Az says that this 
is a mistake, and that it is correctly with o 
(TA.) be Cij signifies also ^L5 [He sought a 
thing time afar time, or repeatedly, Sic.]. (Har 



V [Book I. 

P-^P°-).. And ° ne 8ay8 ' J 1 **"' 5 " " °^ and | a com V an y of men who [in war] have recourse, 
* UJe^J [app. meaning Such a one seeks after f or aid > one to another : (Er-Raghib, TA :) a 

word having no proper sing. : (Msb, TA :) ori- 
ginally : Ji ; (S, O, K ;) the i being substituted 
for the medial ^, which is dropped : (S, O :) or 
its original form is £i [or [li or i'Si or Sl£» (see 
art. s \i and ,j\i)] ; the final [radical] letter being 
that which is elided j for it is from OjU [or c-Jli] 
"I divided ;" and & is syn. with ify : (IB, L, 
TA :) pi. oUi and o*>, (?, O, Msb, K,) in 
which latter the j and ^ are for the making 
good what is deficient [in the sing.l. (Msb.) 

i^J : see 1, in four places. __ [Hence] ijy A 
a term applied to Date-stones (j^JJI ,J£) when 
they are hard: [because,] being given as fodder 
to cattle, and eaten by them, they pass forth as 
they were at first. (T, TA.) = Also A time; 
syn. ,^.. (K.) One says, i£i £4 «U. He 
came to him after a time. (TA.)_ And The 
51^. [or kite], that seizes as its prey the chickens 
from the dwellings : (0:) or a certain bird re- 
sembling the eagle, (L, K,) which, when it fears 
the cold, migrates to ElYemen. (L.) 






V^ Afternoon-shade ; shade after the declining 
of the sun from the meridian ; (T,* S, ;) [i. e.] 
the .^ji is what was sun, and has been annulled, 
or superseded, by shade ; (M, ]£ ;) or that from 
which the sun has departed : so called because of 
its " returning " from side to side : (S, O : [see 1, 
first sentence :]) ISk says, (S, 0,) the Jji is 
what sun has annulled, or superseded ; [correctly, 
what sun annuls, or supe:sedes; (see ^W*;)] and 
the >L5 i is what has annulled, or superseded, sun : 
(S, Mgh, O :) but AO says, on the authority of 
Ru-beh, that on which the sun has been and from 
which it has departed is .Jji and JU> ; and that 

on which the sun has not been is Ji> : (S, O :) 

[see more under this latter word :] pi. [of pauc] 

f$ \ and [of mult.] &*. (S, M, Mgh, O, Msb, 

$.) — And Spoil, booty, or plunder; syn. <U t ;ft 

[q.v.] ; (S, M, Mgh, O, Msb, $;) thus called, 

by the inf. n., because it returns from one partv 

S . 
to another; (Msb;) and ^ in this sense is not 

allowable; (Mgh, Msb;) nor is it in the pre- 
ceding sense: (Mgh:) or such as is obtained 
without difficulty; and therefore likened to shade. 
(MF.) And The [tax, or tribute, termed] ~-\jL 
[q. v.] : (S, O, $ :) frequently occurring in trads. 
as mean i ng such, of the possessions of the unbelievers, 
as accrues to the Muslims without war: (TA:) or 
such as is obtained from the believers in a plurality 
of gods after the laying-donm of arms : (A'Obeyd, 
Mgh and Msb voce <U*£ :) or such as Ood has 
restored [as though it were theirs of right] to the 
people of his religion, of the possessions of those 
who have opposed them, without fighting, either 
by the latter '$ quitting their homes and leaving 
them vacant to the Muslims, or by their making 
peace on the condition of paying a poll-tax or 
other money or property to save themselves from 
slaughter : such is termed .^-i in the Kur-iin. 
(T. [See more under Z. tt ;b.]) =: Also A flock of 
birds: (O, !£.:) [or a number of birds disposed in 

a row :] also termed e&jc and uu>. (O, TA.) 
= 1^ C, (M, O, K, in the CKI [erroneously] 
ijj* 0,) or, accord, to Kb, correctly ^ L> [q. v.], 
(M,) [Oh I or my wonder I] an expression of 
regret, (M, O, K,) accord, to most, (TA,) or of 
wonder, (Ks, M, K, TA,) meaning : rp~ C. 
(Ks, M.) [See *^>, last three sentences.] 

4*j A [party, portion, division, or distinct body, 
of men, such as is termed] 3ij\i» : (S, O, K, TA :) 
or a company (Msb, TA) of soldiers who fight in 
the rear of an army, and to whom the latter has 



a~> : see 1, first quarter, in four places. 



, (M and K in art. U5,) as also ±Ju, both 

mentioned by Lh, and the latter reckoned as a 

diai. var. of the former, (M in that art.,) [and 
•3 * & *- •»* g a % it 

<U2 and ol and ii\ and Ait and ^Ut and jjlit, 

(see art. «JI,)] The time of a thing: (M and K. 
in art. U3 :) one says, ilJJ i^ii ^ji* i^l J came 
to him at the time of that : (M in that art. :) and 
[by extension of the signification] one says, Ji> 
sj'p ilfLi ^jifr meaning »jj\ [i. e. He entered 
near after such a one ; as though treading in his 
footsteps] : (^ in the present art. :) the O in 
ilju is an augmentative letter ; the word being 
[originally] of the measure <Ujuu, but formed by 
transposition : Z says that the o would not be 
augmentative if the composition of the word were 
as it is here, without transposition : that it is not 
of the measure iUiu from i/jUt ; for, if it were, 
it would be of the same measure as ii^i [i. e. it 
would be iifij] ; therefore, if not formed by trans- 
position, it would be of the measure lL*i [i. e. it 
would be from Uu, as some hold it to be], because 
of the J"^cJ [or alteration for the Bake of allevia- 
ting the sound, such as takes place in j t ,,j for 
j • * ** 

j~~i, which cannot be in a noun of the measure 

ibuu from a tri'iteral root like Li, whose medial 
radical is infirm], the last radical being hemzeh : 



but its formation by transposition from 

I* fe t"" 

[originally iiiU] to <££>, which is then changed 



to SlIJJ, as Z says in the " Faik," is what deter- 
mines the O to be augmentative, and the [origi- 
nal] measure to be iLu3. (L and TA* in arts. 

t*j and Li.) 

tUu* A thing that has been made a ^ [or 



recourse in the case of fear or defeat : (TA :) or spoil, &c.]. (TA.) And A person whose country, 



Book I.] 

or province, or town, has been conquered, and 
become a »/-* to the Muslims. (IKt, 0, TA.) 
It is in a trad, of some of those who have gone 

before, " \j*» ^A* *l** j+yl ^> meaning An 

emancipated slave shall not be made governor over 

an Arabian ; ($, TA ;) or, as in the Nh [and O] 

a # - 
and L, ,j>Jl; ^ [*AaM fty no means rule] ; (TA ;) 

as though it were said, none of the people of the 
Saw ad (which was conquered by force and became 
a »jji to the Muslims) shall rule over the Com- 
panions (O, TA) and their next successors. 
(TA.) 

».JU A person who malm a thing [or a country 
or the like] to be a ^J 9 (TA.) See also !UU. 






see the paragraph here following. 



iyc**» A place of t /J, i. e. of the shade thus 
termed; [a place of afternoon-shade ;] (M, I£ ;) 
as also * SUU ; (K. ;) and, as AAF says, on the 

authority of Th, * lll^U ; (M, L, TA ;) and so 

. • • j • * ■ # j ■ * 

" o> ? ,..«.-., like iLrj . .,.<> [in measure] : (L, TA :) 

accord, to Lth, (TA,) iyi* is syn. with iyi-», 
(S, TA,) which signifies a p/ace on which the sun 
doe* not come : so says Az ; and he adds that it 
is probably correct, but that he had not heard it 
on any ojher authority than of Lth. (TA.) 

'.y~M~* i. q. »yju» [Idiotic, or an idiot, i.e. de- 
ficient, or wanting, in intellect ; kc] : so called 
from his keeping long [or much] in the shade. 
(M,TA.) 

ityJL* : sec Sj^U. 



1. \~yX~-j-t c~»Aj, aor. ~ t A 3 , <S/te (a camel) 
kicked with Iter hind legs, backwards. (TA.) 

4. *-UI, mentioned in the O and L and Msb 
in 'this art. : see art. ,-y . 

m~i Afoot-messenger; a courier who journeys 

on foot : (S :) or a Sultan s foot-messenger : (L, 
Msb :) or one who journeys with letters : (L:) or 
a quick courier who carries tidings, or communi- 
cations, from one town, or country, to another : 
(Nh, TA:) originally Per*., (S, (J,) arabicized, 
(S, O, $,) from ^ : (O, K :) pi. ^S. (S, TA.) 

It is also expl. as meaning One going, or journey- 
ing, alone : thus in a verse of Adee Ibn-Zcyd, in 
which it is opposed to ii\jj meaning " a company 
[of men]." (TA.) And [the pi.] 1^2, (O, £,) 

as used in a verse of Adee Ibn-Zeyd, (O,) means 
Men who enter the prison and go forth from it, 
keeping guard. (O, L, I£ : in some copies of 
the K, and keep guard.) _ And A company [of 
men] ; (M9b;) syn. with ,-y : (0 and K in art. 
~.y :) and sometimes applied to a single person : 
pl. [of pane] >.Uil and [of mult.] *->«*. (Msb.) 
c= Also A low, or depressed, place, such as it 
termed jJkj, of the earth, or ground. (AA, O, 
Bk. I. 



K.) = And A state of dispersion ; as also *«*• 
(TA. [See 4 in art. *-y.]) 

-_ji : see what next precedes. 

4t*~£i A she-camel that kicks with her hind legs 
[much or often], backwards. (TA. [See 1.]) 

mmj\» A wide [expanded and even tract such as 
is termed] le\—>, of land. (AA, O in art. «~y.) 

rta. 'As A wide tract between two elevated por- 
tions, (S,0, K, all in art. 9-y,) of rugged ground, 
or of sand: (S, O :) or what has the form of a 
valley between two mountains, or between two 
rugged tracts containing stones and sand and 
earth, lilte a u ^g J U . [q. v.], but wider : thus expl. 

by ISh : pl. ,Ljty. (TA in art ».y.) 



1. ~-l>, aor. r~ziu, inf. n. •_*» and ,j 



C* 



c- 



see 



art. »-y. __>jJI *-U, inf. n. -—J (L, Msb) and 

0^*~», (L,) ^< poured out, or forth: (L :) or it 

flowed ; as also ♦ -.lit, inf. n. i».lil : or, accord. 

to AZ, the latter is trans., and signifies as expl. 

below in relation to blood. (Msb.) — _ And c-^U 
j a d * * • ■> 

ia^iJI, (S, A, Msb, K,) aor. «^J, «»«• »• £-*»> 

(TA,) + TVie wound upon the head spirted forth 
blood; (S, Msb, K ;) or poured forth much blood. 

(A.) _ And j**J\ »-li, aor. *~H, inf. n. ~» ; 
and aor. v-^i, inf. n. «-^»;'t7«e heat rose, or 
diffused itself, and raged vehemently. (L.) It is 
said in a trad.,^^^ «» o - *kjiJI Sjui t[27«; 
intenseness of the heat of summer is from the 
vehement raging of the heat of Hell], (TA.) 

And one says, ^^y*- r-e* i>f ^5**^' * /«w 
m from the vehemence of the heat of Hell. (A.) 
And jjJUl C-i-b, (S, K,) aor. I*i3 (S, TA) 

and ?-yu, (TA,) fThe cooking-pot boiled; (S, 
K, TA ;) as though it were the fire of Hell, in 

its heat. (TA.) And jUl C-lU t The fire 

spread. (Msb.) - And [hence, app.,] SjUJI w«».li, 
aor. 9-j*j, i.e. I [The troop of horsemen making an 
attack, or incursion, upon a people] spread them- 
selves. (S,TA.) See r C* And --U, (L, Msb, 

TA,) aor. --Uu, (L, TA,) [inf. n., app. ~j, which 
signifies " width" accord, to the S and IC, and is 
agreeable with general analogy in this case, as 
the aor. of the verb is originally y-e*- . ', though it 
seems to be implied in the Msb that the aor. is 
not £&, but At«i,] It (a sea, S,» L, K,» TA, 
and a place, L, or a valley, Msb) »ww, or became, 
wide. (S* L, Msb, £,• TA.) 

2. ja.I« j>yi J La»» |M U>jJI wXJU jJ means 

;[//" <A(j« posscssedst all that the world contains,] 
thou wouldst dissipate it, or squander it away, in 
one day. (A, TA.*) 



2469 

4. --UI He poured forth, spilled, or *A«d, blood. 

(S, Msb, K.) See also 1, first sentence. _ <>.\il 
» • w 

jjlaJI f//« made the cooking-pot to boil. (S, ^.) 

— J^iiJI J^uil^^Jl t. q. ty\, (K.,) i. e. iStay 

thou until the mid-day heat shall have become as- 
suaged, and t/ie air be cool: (M, L, TA:) [as 
also i-JI :] the medial radical letter is both } and 
^. (M.) 

mm** and " ~y> Abundance of lierbage of the 
[rain, or season, called] »^j, with ample extent 
of land: (K:) [accord, to the T£, both are inf. 
ns., of which the verb is ^.U, and the agent is 
^-^l : but this, I think, is rendered doubtful by 
what here follows :] ,-^-i occurs in a verse [as 
some relate it] ; but accord, to the relation of 
IAar, it is -. yi, with C», [and with fet-h to the 

\J,] and this, which signifies "rain," is said by 
Az to be the right reading : the pl. [of -, "*] is 
C V. (TA.) 
^j : see ^41. 

j-Ui, like^lii, [indecl.,] (T, S, L, ^,) of the 

fem. gender, (L,) a name for The ijli, (T, S, L, 
K,) meaning troop of horsemen making a hostile at- 
tack, or incursion, upon a people. (T, L.) t - ^^^ 
p>4-*, (S, A, K, &c, [in the CK, erroneously, 
,^^9*,]) said by the people of the Time of Igno- 
rance, (S,) when they impelled horses making a 
hostile attack, or incursion, and they spread out, 
(L,) means Spread out, O attacking troop of 
horsemen : (S, A, K :) or spread out upon them, 
or against them, and disperse yourselves, Sec. (Sh, 
L.) 

£** : see ^». 

• *■ ' '•* 

«-Ui : see *>«*t, in two places. — Also I Pro- 
fuse in bounty : (S, A :) so in the saying, aJI 
• >«•»»• * 

CLJ jt^kJ t [Verily he is liberal, munificent, or 

generous; profuse in bounty]. (S.) — And iiU 
i»-LJ t^l she-camel that yields much milk, (A, 
K,) and has a large udder. (K.) 

-_ol A sea, (S, L, K,) and a valley, (Msb,) 
and any place, (L,) wide, or extensive; (S, L, 
Msb,K;) as also* 10: (S,L, £:) ♦ lu occurs 
in the story of Umm-Zara, accord, to A'Obeyd, 
applied to a C~y [i. e. house, or tent] ; but accord, 
to others, it is t»-le», without teshdeed: (L:) 

[the fem. of f~>\: and pl. »-»:] one says iU^ijt^ 
vl n>«ie, or aw ample, house or abode: (S, ^L:) 
and in like manner 2-bj} [a meadow, tec.]. (L, 
Msb.) _ And ilaLo signifies also A sort of thin 
cooked food, such as is supped, or sipped, (iU^»,) 
seasoned with seeds such as are used in cookery. 

(?, SO 



1. 9-jjJt C*G, aor. imfjU, inf. n. «^-» and 

311 



2470 

• - " 

i>U»«i : Ma 1 in art. ~y\ Accord, to Kr and 

the K, ^_j» signifies A spreading, or becoming dif- 
fused; like -_e>: (TA:) but ISd expresses doubt 
of the correctness of this : (L, TA :) it is [said 
to be] an inf. n. in this sense. (TK.) _ See 
also 4. 

2. yjtf* «)l +-*> He made the dough like the 
i^jtL [or im^i (q. t.) in form]. (TA.) 

4. £.ttt, (L,) inf. n. illil, (L, K,) //. (a man, 
L) emitted wind from the anus, with a sound; 
( L, K ;) as also ♦ «-li : (L :) or he voided excre- 
ment with an emission of wind. (L, K.) [See 
ulso art. f-yi.} — v>l*l, said of a man, signifies 
also oju ^y iuU. [i. e. He rej>ented of what he 

Aarf done; Ice], (K.) And jyj ry ~UI //e 

(a man, T A) turned away from, avoided, shunned, 
and left, such a one; syn. <u« juo. (K.) 

• » •» 

3jfc t ^ A *fate o/ - dilatation of the place of exit 

of the urine. (IAar, K.) — — And A tangled, 

luxuriant, or dense, and abundant, state of herbage. 

(K-) — And Vehemence, or internment, of heat. 

(K> TA.) = And A [hind of small saucer, or 

.J j* 
r«/>, «mcA a»- u called] i+jtL* [q. v.] : (K :) pi. 

ouls. (O and K voce «&&.) 

1. S jftj 1) 0>U, (T, S, A, 0, L, Msb, K,) aor. 

J*AJ, (S, A, O, Ac.,) inf. n. X*, (Mfb,) [Profit, 
or advantage, or /Ae //Ac, (sec ijuli,)] accrued to 
him; (T,»S,»A,0,»L,»M 8 b,^;) or came to 
him. (IKtt, TA.) — And y\i, aor. J^X, (T, S, 
M, O, L, K,) inf. n. £*, (M, O, L,) said of pro- 
perty, It continued, or belonged or appertained, 
syn. c43, (T, S, M, O, L, K.) H to him; (T, S, 
M, O, L ;) as also >l», aor. jyi, (M in art. ay,) 
inf. n. >y : (K in that art.:) or went away, passed 
away, or departed. (K. [But this last meaning) 
which I find only in the K, in relation to >l», B 
this art. and in art. }yi, may be taken from what 
next follows, and relate to property as applied to 
cattle.]) — And }\i, aor. as above, (T, M, L, K, 
and S ice. in art. jy,) and so the inf. n., (IAar, 
T, L, and K in art. >j*,) He (a man, M, TA) 
died; (T, M, L, K, and S &c. in art. jy" ;) as 
also }\i, aor. jyu, (S and If &c. in art. >y\) inf. n. 
jy ; (K &c. in that art. ;) and so jli and Jib; 
(TA ;) t. q. OU. (A.) One says, ii^ .Ji Iti U 
jUJl *Jj^, meaning OLi U [i. e. //e <&/ no< rfie 
unf/7 Am means of subsistence became exhausted]. 
(A.) — And >\i, aor. as above, (S, M, O, L, K,) 
and so the inf. n., (S, O, L,) He walked with an 
elegant and a proud and self-conceited gait, with 
an affected inclining of his body from side to side; 
(S, M, O, L, K;) as also t j&. (T, S, M, L, 
K.) — And, (M, L, #,) a. i oreL to some, (M, L,) 
He was cautious of a thing, and turned aside 
from it. (M, L, K.) [See also 2.] = jli said 
of saffron, and of the plant called ^j), It became 
pulverized, or reduced to powder by its being bruised 



£•* — <*•* [Book I. 

or brayed. (IK?t, TA.) wm »>\i, aor. '»j*k>, (?, contr. significations, (K,) though disallowed by 
L, K,) inf. n. ^J, (L,) He mixed it, (namely, , others, (Msb,) or it is more chaste than the 
saffron, K,) or moistened it with water $c.; syn. former; (Mgh ;) and *..*JLS signifies the same. 
**b ; (S, L, IS.;) from which it is formed by trans- j (M, and K in art. jy.) _ [And He derived it, 



position [accord, to the lexicologists; but not 
accord, to the grammarians, because it has an 

inf.n.]; (TA ;) as also tjtt, aor. oyv, (T, M, 
L, Ac, in art. ay",) inf. n. jy : (K in that art. :) 
and lie bruised, or brayed, it, (namely, saffron, 
and the plant called wjj,) and then wetted it with 
water: (L in art. jy :) and *ob she (a woman) 



learned it, or inferred it And <lu iUU-l He 

gained, or derived, profit, advantage, or benefit, 
from him, or it ; ojuti being understood.] 

^e» Saffron: (IAar, TA voce ^fjSt :) or the 
leaves of saffron : (L :) or saffron mixed, or 
moistened with water $c. (S, O, L, K.) And 



, * , r v . . , ^-^ hair upon a horse's lip. (T, S, 0, K.) 

rubbed it (namely perfume) in water, in order ' ' 



that it might dissolve. (M, L.) = ,j* il^JI )\i 
*>>aiJI, inf. n. ju» ; and * Ujbl ; He removed the 
hot ashes from the cake if bread; syn. I^Jljl. (TK. 
[In the O and K, this meaning of these two verbs 
is vaguely intimated, only by the words, ,jl jJUl 

*•* ■» * a »■ ^ * - » 

• « 

2. *jy ^>« ju» (Th, M, L) //c /wr/icrf a»ray 



[«*«-» expl. by Golius as signifying (on the 
authority of Mcyd) Vir pusillanimus pavidusque, 
is app.a mistake for jL-ii.] 

>U (T, S, M, A, O, L, K) and t j^, (T, S, 
0> L, K,) in which latter the 5 is added to render 
the epithet intensive, (T, L,) A man mho wallts 
with an elegant and a proud and self-conceited 
gait, with an affected inclining of his body from 



from, or avoided, his adversary : (Th, L :) or he side to side. (T, S, M, A, O, L, K.) One says, 

fied from him. (M.) [See a similar ineojune of : ."•*" ,'fi'i .•£•. f »•' *j;i ,„ . 

, . , "., ' >*** bW» l^j^II lM ^^i J*)* [Such a one 

jb,above.] = Aml jus, (T, O, K,) inf. n.jy-U, I „ ',, n , , 

' J ; ' ) ' ■ " ~*T' i ««/«* »<yw« ///.; ground] with an elegant and a 

(L, K,) He augured evil from the cru of the [bird i ; . ,.• .. , . „ -. , 

» » A /n, „ t ,;\ proud and sclj-amceited gait, kc. (X.) Hence, 

called] jL». (1, O, L, K.) 



4. o^l if« jaw '.', namely, property, ( AZ, Ks, 
T, S, M, O, L, K,) to another : ( AZ, Ks, T, S, M, 
L :) and "^U ejlil. inf. n. ijlil, He gave him pro- 



>UUI is said to signify The lion. (0.) __ And 
The male of the j^ [or owl] : (T, S, M, O, K :) 
or i. q. j_jj^»Jt [which is also said to signify the 
male of thc^^i : for other explanations see i^Jl*]. 

pert,,. (Mgh, Msb.) It belongs to this art. and (S, O.) _ And * I^U, (M,) or this and ^, (T, 

to art. ay. i^ in art. ay.) __ [And He, or it, 



profited, advantaged, or benefited,him; ojob being 
understood. Hence,] one says, L» 



•it 
Ull, 



I jJb [//" thou teach me a mnrd, thou 



nicest me what i« worth a thousand dirheint". 
(A in art. Ju»^.) — [Hence, also, jUI said of 
a word, and a phrase, It had, or performed, a 
useful office, as expressive of a meaning, or as con- 
tributing to the expression thereof, or as adding 
to a meaning y mously expressed. AnC t'cnce, 
K Jx imported, or conveyed, a meaning ; ana par- 
fl„ularly, when said of a phrase, a complete moan- 
, «<. that a pause might be well made after 
ingit; Sjuli 1 ing understood.] njp Sec also 
K»i — And see 1, last signification. ._ Also, 
•ilil, inf. n. as above, He killed him; destroyed 
him; slaughtered him; namely, a man, and (. 
beast. (T,* L, and K* in art. jy\) 



5. juaj, as intrans. : see 1, latter half. = 
see 10. 

6. l»y~rf JWW O'jyl*^ U* They two give, of 
the property, each to the other; or profit, or benefit, 
each other therewith : (ISh, T, O, K :) you should 
not say O'ijUCi : (K :) and ^i*JI ^jIjl>U1> U* 
They two impart knowledge, each to tiie other: 
(K in art. ,>y [q. v.] :) or, in the opinion of MF, 
both of these verbs are allowable. (TA.) 

10. »jUl_*l (T, S, M, &c.) He gained it, acquired 
it, or got it, for himself, namely, property [&c.] ; 
(T,« M,« Mgh, Msb,'and L and K in art. jy ;) 
and *olil is syn. therewith, (S, M, A, Mgh, O, 
L, Msb, K,) as used by some, (Msb,) having two 



S, O, K,) One who collects together what lie can, 

and eats it. (Lth, T, S, M, O, K.) 

v* &» 

ijLs : see the next preceding paragraph, in 

two places. 

ojuli a subst. from JUJI i\S, (M, L, and K in 
art. jy,) in the sense of c~y ; (M, L;) or an 
act. part. U. from o Jul* <U Oil* ; (Msb ;) Profit, 
advantage, benefit, or ^oor/, which God bestows 
upon a man, and which he [the latter, con- 
sequently] gains, or acquires, and which lie pro- 
duces: (T. L :) an accession which accrues to a 
man: (Ibb:) w/W one gains, or acquires, of 
knowledge, (S, A, O, L, Msb, K,) and po/ite ac- 
complishments, (Nth,) and property: (S, A, O, 
L, K :) what one has recently acquired, of pro- 
>e '.'/> °f ff'dd or silver, or a slave, or tAe like : 
(AZ, Msb :) and [simply] profit, advantage, bene- 
fit, or utility : and /700c/ .• and knowledge : and 
wealth, or jrropcrty : (KL :) pi. jSiy : (T, O, L, 
Msb, K :) it belongs to this art. and to art. jy : 
(TA:) some improperly derive it from jtyJI. 
(MF.) ... [Hence, Utility as expressive of a 
meaning, or as contributing to the expression 
thereof, or as adding to a meaning previously 
expressed, of a word or phrase. And hence, A 
meaning, or an import, of a word or phrase ; and 
particularly a complete meaning of a phrase, such 
that a pause may be well made after the uttering 
thereof.] 



[Perfume, &c] mixed, or moistened with 
water ijx. ; (S, O, L ;) as also jyU. (As, T in 
art. >y.) 



Book I.] 

\iX» iJyu* _}»>j A destructive man ; as also 
Jyu. (Ibn-'Abbad and O and K in art. jji.) 

l^}yj-tJ [an arabicized word from the Pers. 

tjj^fi or 'tjyn-i Tne turquoise;'] a well-known 

kind of stone. (TA.) And A certain sort of 

dye [probably oftlie colour of the stone so called]. 
(TA.) 

1. uili, (O, K,) aor. JU?, inf. n. J£, (O, 
TA,) He gloried, or boasted', (0, £,) «»^ mag- 
nified himself, imagining [in himself] what he did 
not possess; (£;) as also JS; like as you say 
-i'3, aor. M^t'* andjij, aor. j>jj ; (TA;) lie 
was boastful, or proud, pretending to possess a 
thing and not. being as he pretended ; (TA ;) arid 
* ^jU [signifies the same ; or] he gloried, or 
boasted, vainly, and praised himself for that 
which was not in him. (AHeyth, in L, art. 
Jutjb.) [See also 5.] = jU^I y-U, aor. as 
above, (IDrd, O, K,) and so the inf. n., (IDrd, 
O,) He (the ass) mounted the she-ass: (IDrd:) 
said by Yoo to be from ii^AJI. (O, £.*) 

3. ijL*U, (TA,) inf. n. JilfJ (S, O, K) and 
iijUu, (O, K,) He vied, or contended, with him 
in glorying, or boasting, or in glory, or excellence. 

(S,» O,* $,• TA.) Also, (TK,) inf. n. iljUU, 

(Ibn-'Abbad, O, !£.,) He threatened him much in 
fight, and then was pronounced a liar. (Ibn- 
'Abbad, O, K, T£.) __ See also 1. 

5. « l r2JI cA**-* H e arrogated the thing falsely ; 
(lbn-Abbad,* O,* K,« TA ;) without merit. (Ibn- 
Abbad, 0,TA.) — ,^1 sj* j£u He turned 
back from the thing (Ibn-'Abbad, 0, 1£) through 
weakness and impotence ; (TA ;) like ./, i >1. 
(TA.) 

,J^i and * &t~j The head [or glans] of the 
penis: (S, O, K:) or a swollen penis: (TA:) or 
T the latter word has the former me, ..nig ; and 
i^i is its pi., [or rather coll. gen. n.,] like as j+j 
is of ij^i : (O :) and * <LL.t. : > signifies the same as 
.i-i^i ; and some say that its J is augmentative . 
(TA:) or J£ signifies a weak liili. (Lth, 
TA.) 

iit* "• Beo tAs*> m two places. — Also The 
uppermost part of the head. (T A.) 

JLy : see li^lli. s [See also 3.] 

uijV : see the next paragraph, in two places. 

u&lei A man who glories, or boasts, and mag- 
nifies himself, imagining [in himself] what he does 
not possess; (K ;) vainly boastful, without merit ; 
(TA ;) who contends for superiority in that which 
he does not possets; (K ;) and [in like manner] 
▼ h»*j^ one R/'Ao pretends to possess a thing, not 
being as he pretends ; (TA ;) both signify one who 
glories, or boasts, vainly, and praises himself for 



that which is not in him : (AHeyth, in L, art 
Ju>jl» :) and * the latter is said to signify a 
cowardly and weak man. (TA.) — Also, A 
chief, or lord, abounding in excellence, or gene- 
rosity, or bounty, (Ibn-'Abbad, O, K,) who vies 
with others in glory. (TA.) 

yi^ili A weak and lax man. (TA.) 

ai^ili Weakness and'laxness; (O, K;) and so 
♦ JLt^. (TA.) 

•* * •* • «' 

iLUJ : see J^*. 



1. t^j^l ^5* w* 1 *) a° r - »>»t^. (?> °> 50 inf - "• 
t^aJ, (TA,) i/c went away into the country, or 
in the land. (S, O, K.) In the following verse 
of Imra-el-Kcys, 

respecting which As said, I know not what is 
[the meaning of] uaJu, this word is said to be 
from ijote signifying as expl. above : (S, O :) 
[but I do not see what meaning that would be 



2471 

# *#• 
meaning] his fingers became unclosed (c^- J *>l) 

from [the grasp of] the ^~±, so that it escaped 
from him. (M, TA.) And one says, O A ..*> 
^aju li» dlic J grasped him and he did not 
escape, or ^e£ toose. (AHeyth, TA.) And C«£» i 

[J grasped the tail of the *^~6 and it slipped from 
my hand so that it freed its tail] : (Lth, S, O, T A : 
[but in the O, l >« is omitted before ^jjj ; not 
intentionally, for the verb before ,>•> is there 
masc, as above:]) this is when thy fingers 
become unclosed (-.^tUJ) from the grasp of its 
tail : (Lth, O :) and this [state of the fingers] is 
termed ♦ w i^Uill. (TA.) [It is also said that] 
jJI C««ob1 signifies The fingers of the liand 
became unclosed (o-*.^) from the grasp of tlte 
thing. (K, TA. [But I doubt the correctness of 
this.]) __ And «LoUNI signifies The being clear, 
or peritpicuous ; syn. ^LfiJI ; (O, IJl ;) like 
i-cjUJt, expl. in art. t _^^i ;] and the being 

fluent. (O.) [And also The making speech 

# # t • « j 
ctear, or pcr^icMo««.] One says, i-obl ji O^i 

^xrbo lil Such a one is a person endowed with 
clearness, or perspicuity, and fluency, when lie 



apposite in this case could be thence derived spealts. (O.) And y%£J\j Aid) ^o\J\ His 



without straining :] but ^Ji signifies also it 
shone, or glistened; syn. J^t ; (TA ;) and some 

JJ 9* 

say that ^^4 ' n tl" 3 verse means Jj-j ; (O, 
TA ;) and the pronoun in a^Cu relates to the 

front teeth; (0,»TA;) by Jo.. «_»j* being 
meant the lustre (.U) thereof: (O :) [accordingly, 



tongue made speech, or tlie speech, clear, or per- 
spicuous; and so ™ ^jcM, aor. ^aJu ; (M ;) and 

«OUJ ^ uLii U, (1^, TA,) inf. n. Je£, (TA,) 
/tw tongue does not make it clear, or jierspicuous 
(K, TA.) And li^ JoW U J7e <//'rf not make 
clear, or distinct, or perspicuous, a word, or a *en- 



the verse may be rendered, The places of growth \ ^ ( Yaakoob) o Q> TA>) See alg0 4 in art . 
thereof, i. e. </*«> gums, were Z/'«c i/je (garment 
called) v -'jJ> if, a«^ "««»" CO^pw was ZiAc rAe 
t/torn.? o/ *Ae J^l< (q. v.), so t at they iccre sivect 
and glistening : (see the context in "the Divans 



t^y : and see 1 in the present art [And it is 
said that io-UO ^Ut U signifies the same. Or, 
accord, to M(r, if he be correctly cited in Har 



of the six ancient Arabic poets," edited by Prof. | P- 447 ' the verb in this 8en8e ' and a PP- M thu9 

Ahlwardt :) or, as some relate the verse, the last j U8ed ln a11 the P hrase9 mentioned above, is cor- 

, . * ' * ,m r. m a v r '•;?■* rectly with ^jo, and not so with ^jo: but this I 

word it'ufleAj, (IB, O, TA,) from ,>>bt U , , , ' ^ . ... ,„ _ 

, ' r v-*T> ^ **~ greatly doubt.] One says also, *)w ^olil He 

•UkQ [q. v.], (O,) so that it is a denotativ. u!| . . ,. . ._ _ "*.,,, /t? , 

- - li j> v >/ _ , i ej ec t e d his urine: (0, K:) or *y ^Ul. (El- 

state, die meaning being *-^fi» JU J v _ j,,^^ h ^ ar ufei gupr \ } 



[i. e. «roee< wlien [displayed in] speaking ;, 

rather, clcirly 'uttering; but it will be seen b I 

that ^jafJu, as well as ^ja^Ju, may, accord, to the 

M and K. be used in this sense :] (IB, TA :) see 

t j» * t • * > » ■• »•<• « . 

4. — <U* ,ja«*1 o' Cxuu^l U, meaning / wa< 

wo< aWe to turn aside, or away, from, or <o avoid, 

him, or it. (S, O.) [See also ^.s^U: and see 4.] 

__ And c~o* U <u)t«, like as one says u <o)U 

>Z*»-ji [perhaps meaning /iy God I did not 
quit my place; as well as I did not cease:] 
(S, O, K :*) mentioned on the authority of 
AHeyth: (TA:) [that it has the latter meaning 

is clear; for] one says, JjuI C » « W U J rf«i not 
cea«e (w-#»h> U) rfotn<7 [such a thing] : (M :) and 
* ^liJt, likewise, signifies ~-^>. (IB, TA.) 

3 : see 3 in art. u°>>- 

4. »jlj ^>c ^— iJI t>»U) [The lizard called yvt 
escaped, or slipped, from his hand, is expl. as 



6. ucuUJI is said to be the original and regu- 
lar form of i^cjUJI , which signifies The sjteaking, 
talking, or discoursing, each to anotlter, or «arA 
with another : the ^5 being changed into ^ be- 
cause of the dammeh. (M in this art. and in art. 
i^oyi, and TA.) ■_ See also another explanation 
in art. ^o^i : and see 4 in the present art. 

10 : see 1, last sentence. 

• » i». » 

^jati* *ua U There is not any place to which 

to turn aside, or away, from it : or there is not 
any turning aside, or away, from it : syn. j t * * 
[which may be meant either as a n. of place 
or as an inf. n.] : (As, S, O, K:) or Jj. »,.«. 
(IAar, M.) 

1. Ja&, (S, M, Mgh, &c.,) aor. J^., inf n. 

J& (S, M, O, M ? b, 5) and .&># (S, O, £) 

311 • 



2472 

and JL£ (M, O, K) and Ji£ and £i>^J (M, 
O and oU»«i, (M, 0, 5, ) J< (water) overflowed; 
poured out, or forth, /n»» fulness : (Mgh :) & 
(water, 8, 0, 5. ° r a torrent, Mfb) became abun- 
dant, (8, O, Mfb, $) and flowed from [over] die 
brink of the valley, (Mfb,) or so as to floro over 
the tide of the valley, (S, (_>,) or so as to flora lihe 
a valley; (K;) and'^lil signifies the same: 
(Mfb, TA :) it (water) became abundant : (TA :) 
[contr. of t>&, aor. u^t*i it (water, and that 
of the eyea, and the like, M, or anything fluid, 
Mfb) ran, or flowed : (M, Mfb:) or it poured 
out, or forth ; or poured out, or forth, vehemently ; 
gushed out, or forth: (M:) and it (water, and 
blood,) fell in drops. (Msb.) __ It (a vessel) 
became full: (Mfb:) [or it overflowed: for you 

aay, J <oU,< jyi\ ^U The river overflowed with 
its water: and **> Uv jUNI ,^ali 7%e t'««e/ oeer- 

flowed with what was in it : (Mfb :) and a poet 
says, 

i'a.4 *<* '* # I « ' * • • * 

• V^UI JC* ^Wl »>«*3 Afl. • 

[7 complained; and complaint is not a custom of 
the lihe of me ; but tlte cup overflows on tlie occa- 
sion of its being full]. (A.) You sav also, C«£w 
A^fi, aor. as above, inf. n. ,>»-», 7Vi« eye flowed 
[with tears]. (T A.) And U^t ^il*, said of a man, 
[He sweated;] sweat appeared upon his body, on 

an occasion of grief. (IKtt.) + It (a thing) 

was, or became, much, abundant, many, or nu- 
merous. (0, £.) You say, >tfl)l ,>l* + The 
mean became many : (S, O :) opposed to yili, 
q. v. (S and A in art uo-t.) And /e^Jt ^U 
t Goorf, or wealth, &c, became abundant, (A, 
Mfb,) ^^ among tliem. (A.) _ Aor. as above, 

(S,) inf. n. ^aui, (TA,) I it (a piece of news, or 
a story,) spread abroad ; (S, M, K ;) as also 
*,>Ui-l; (S, M, A, Mfb, K, TA;) it spread 
abroad among the people, (Msb and TA in expla- 
nation of the latter verb.) like water. (TA.) 

* The latter is also said of a place, meaning t It 
became wide, or ample. (A.) And you say, ^ib 
ejjJI «L«ic J [The coat of mail spread over him ; 
or covered him]. (A.) _ Aor. as above, inf. n. 

ulli and |>V» i He ( a man > §>°> K) ^''•" (§, 
M, O, $ :) and, (S, M, O, K,) in like manner, 

(8, O.) ilii C^U, (8, M, A, Mgh, O, Msb, £,) 
aor. as abpve, (M,) inf. n. ^Ao, (M, Mfb,) J his 
soul departed, or went forth; (S, M, A,* Mgh,* 
O, Mfb, £ ;) of the dial, of Temeem ; (S, M, O ;) 
on the authority of AO and Fr; and AZ says the 
like ; but As says that one should not say, ^jo\i 
^.Jjl, nor 4_ij €~&\i, for ^AU is only said of 
tears and of water : (8, :) to which is added 
in the O, but one says, &U, with ii, [as is also 
said in the Mgh,] as meaning " he died," and 
not ^jo\J, with u6, decidedly: (TA :) [see, how- 
ever, the remarks of IB below :] or the more 
chaste expression is ii\i, with 1», without the 
mention of the ^M ; and some do not allow any 
other: (Msb :) but in the L we find as follows : 
IAar says. J*-j)t tj£U &n( ^ )"\i, meaning " the 



man died :" and Abu-1-Hasan says, <l-Ju c~bl», 
the verb relating to the ^Ju ; and J*»j)1 i_*»l» 
and J»U : but As says, I heard AA say that one 
should not say, x-iu C-J»l», but ii\i, meaning 
"he died;" and not y«l», w i tn v°> decidedly: 
IB, Jiowever, says that what IDrd has cited 
from Af is different from that which J has 
ascribed to him ; for IDrd cites the words of As 
thus: the Arabs say, J*>j)t J»l», meaning "the 
man died;" but when they speak of the ^-ii, 
they say <uju O~ol», with yj6 ; and he quotes 
the ex. 

[And an eye was put out, and a soul departed] : 
and he [IB] adds that this is what is commonly 
known to be the opinion of Af : but J has com- 
mitted an error ; for Af quotes from A A that one 
should not say, 4-Ju wJ»l», but J»l», meaning "he 
died ;" not c^> decidedly : and he also says, 
nor does it necessarily follow from what he re- 
lates that he firmly believed it : AO says that 
<t-AJ cJ»U is of the dial, of Keys ; and O-eli, 
of the dial, of Temeem : and AHat says, I heard 
AZ say that Benoo-I)abbeh alone say, a— «J C~£l»: 
in like manner also El-Mazinee says, on the 
authority of AZ, that all the Arabs say, oJ*l* 
a— ii, except Benoo-Dabbeh, who say, <uju C~«U 
with ^jo. (TA.) [See also art. ixj. It is fur- 
ther said, that] ,^2u4)t signifies Death ; (A, K ;) 
as occurring in a trad, respecting Ed-Dejjal, 
where it is said, ^j*xJd\ Jiii j-i\ ^JLs £)j£i jr^ 
[Then shall be, after that, death] : (A, TA :) Sh 
says, I asked El-Bekrawce respecting this, and 
he asserted ^ t i II, in this case, to signify 
"death;" but I have not heard it from any 
other ; unless it be from lU.ii Cwjb signifying 
His slaver collecting upon his lips at the departure 
of his soul [flowed]. (TA.)__You say also ^U 
h - ; JL.I I i >-« »jj~o I [His bosom overflowed with 
wrath, or rage]. (A, TA.) And »jju« Jb\£ 
_^-JL; \IIis bosom disclosed, or revealed, the secret ; 

(S, O, |f ;) kit bosom could, not conceal the secret ; 
(M ;) his bosom was full with the secret, and dis- 
closed it, not being able to conceal it. (TA.) _ 

And _fO~i is used as meaning t God's suggesting 

* * • 
(«UL/.) [of a thing]: what the Devil suggests 

(*eiii') is termed il^JI. (Kull p. 277.)-— 

aj^wj^^UI yjoli : see 4, latter half. 

4. ^jo\i\ : see 1, first sentence. = He filled a 
vessel so that it overflowed: (S, M, 0,JS.:) or 
[simply] he filed a vessel, (M, Msb,) accord, to 
Lh ; but the former, [says ISd,] in my opinion, 
is the correct signification. (M.) _ He made 
water, and teirs, and the like, to run, or flow; 
or to pour out, or forth ; or to pour out, or forth, 
vehemently; to gush out, or forth : (M:) lie poured 
[water &c] out, or forth : (A, TA :) or he poured 
w ^ater out, or forth, copiously. (Mgh.) You say, 
*JLi Ji »'0» w*W, (8, O, K,) or >jl± J+, 
(Msb,) He poured the water (S, O, Msb, K) upon 
himself, (S, O, li.,) or upon his body. (Msb.) 

And Aftyo u«UI> (S,) or «sm>, (Msb,) He poured 
forth kit tears. (Mfb.) And MJJI t>««)l w«6UI 



[Book I. 

[The eye poured forth tears]. (TA.) — MyjaM\ 
,>-riJI J Ood made good, or wealth, kc, to abowL 
(Mfb.) — £jjj| *Jii ^Ul iHeput on him the 
coat of mail: like as you say L^» [lit. he poured 
it]. (A,TA.) — &<fc^\yJ>\S\tTkeyputAed 
on, pressed on, or went quickly, syu. lyoj, (8, 
Mgh, O, Msb, $,) or \y&[, (M, A,) with multi- 
tude, (M, Mgh, 0,)from'Arafdt, (S, M, A, Mgh, 
O, Msb,?:,) to Mine,(S, M,0,) exclaiming il^J: 
(M :) or they returned, and dispersed themselves, 
from 'Arafat: (O, £:) or tliey hastened from 
'Arafat to another place: (#:) the last rendering 
is taken from Ibn-Arafeh ; and agreeably with all 
of these renderings, the phrase in the Ifur [ii. 194], 
Ob,* ^>«>Ua»l I3U, has been explained: (TA:) 
and [in like manner,] you say, ^1 -u J>* l^oUl 
aXa ITIiey returned from Mine to Meklteh; on 
the day of the sacrifice: (Msb:) JL*lil signifies 
I the advancing, and pushing on, or pressing on, 
in journeying, or pace, (A/ TA,) .and the like] 
(A,) with multitude, and is only after a state of 
separation and congregation: (TA:) it is from 
the same word as signifying the " pouring out, or 
forth;" (A,0,TA;) or from <UM ,>lit signifying 
" he poured the water out, or forth, copiously :" 
(Mgh :) and the original expression is Jujj ^i\i\, 
or <CU-lj ; but they omit the objective comple- 
ment, and hence the verb resembles one that is 
intrans.: (O, TA:) or tLcte\ signifies the quickly 
impelling or urging [a beast] to run, with one's foot 
or leg, or feet or legs : and uo\i\, he (a rider) made 
hit camel to exert himself beyond measure, to go a 
quick run, between tlie.utmost rate and what is less 
than that ; <LoUI denoting the luilf [of the full rate] 
of the run of camels having riders upon them; 
and being only applied when they have riders 
upon them: (KMlid Ibn-Jeinbch :) and every 
i*»i [or act of pushing on, or pressing on,] is 
termed iiui. (S, Mfb.If.) Hence, iiliNI *j£t, 
signifying The circuiting [around the Kaabeh] on 
the return from Mine to Meklteh; (Msb, TA;) 
on the day of the sacrifice: (TA :) or the circuit- 
ing of visitation. (Mgh.) __ «t^j«L)l ^ I^UI 
I They pushed on, or pressed on, in discourse; syn. 
I^JL»J^J : (Lh, S, M, A, O :) they entered tttere- 
into ; launched forth, or out, thereinto ; (Lh, M, 
O ;) they were large, or copious, or profuse, therein: 
(O.TA:) or they dilated therein : (M:) or they 
began, commenced, or entered upon, discourse; 
(Msb ;) as also • »yM£*\, (M, Mfb,) accord, to 
some; (Msb;) but this latter is disallowed by 
most ; (M ;) or by the skilful. (Mfb.) You say 
&lso, Aift J tjsUI + He entered into an action, 
or employment ; and pushed jon, or pressed on, 
tlierein: (Bd in x. 62 :) or he began it, commenced 
it, or entered upon it. ( Jel, ibid.) — ».JLjl/ ±jo\i I 
He impelled, or thrutt, with the thing : (M :) he 
cast, or threw, the thing. (M, TA.) _^-*JI ^Ul 

*?j*-i, (Lh, S, M, A, O.) and (S, O) ^»UI alone, 
(S, O, K,) and t&n t^ib, (TA,) J The camel 
propelled his cud (Lh, S, M, A, K)from hit. inside, 



Book I.] 

(Hi, M, A,) or from his stomach, (S, K,) and 
expelled it, or ejected it : (S :) or cast it forth in 
a scattered and copious state: or it means [he 
made to be heard] the sound of his cud, and of 
his chewing. (M.) _<C&u*WU i He did not 
make clear, or distinct, or perspicuous, a word, or 
sentence. (Msb, TA.) [And i^iSi/ o>lil U sig- 
nifies the same.] __ pU^ l^*-*', (?> M, A > 0> 
K,) and r'"**" v^*» meaning -.IjJUW, for pre- 
positions stand in the places of other prepositions, 
(S, O,) and ^UiJI ^Ut, (O, K,) :i. q. ^ 
*-\ JLiJly [which has two significations : 7/c turned 

about, or shuffled, the gaming-arrows : and /te 
played with the gaming-arrows] : (S, M, A, O, 

K :) and lyJU-i [which has the former of the above 
significations] : or he dealt them forth. (TA.) 
Aboo-Dhu-eyb says, describing a [wild] he-ass 
and his she- asses, 

» * • +* * + t * % * * 

pJ-*H3 ^'•^ , L»** t>K^i J-i 

(S, TA) J [yinrf »< was as though thej/ were a 
bundle of gaming-arrows, and as though he were 
a shuffler tliereof, shuffling or] dealing out the ar- 
rows, and deciding, and making known what he 
produced: (TA:) or, accord, to Kh, and speak- 
ing with his loudest voice, saying " The arrow of 
such a one has won," or " This is the arrow of 
such a one :" or, accord, to some, distributing, or 
dispensing, by means of the arrows : (TA in art. 
c jw» :) by -JjJUl ^s. is meant -.IjuUV- (S voce 
jJU.) One relation of this verse substitutes 

\joy-H for xjiuhj. (TA.) Az says that ^ilil [a 

/. t ' ' 
mistranscription for i*pljl ] is always a consequence 

of a state of separation, or dispersion, and abun- 
dance, or copiousness. (TA.) Hence the saying 

in a trad, respecting a thing picked up from the 
ground, >iUU ^y» L<ail^j, [app. a mistake for 
•iUU ^,] i. e. f Then put thou, or throw thou, it, 
and mix it, among thy property. (TA.) __ c~*ust 
She (a woman) became wide in the belly: [as 
though spread out:] or the became large in 
the belly, and flabby in flesh. (M.) = ^iLsl 
i\j-+3\ He made the pi C . L, ,i [i. e. vagina and 
rectum] of the woman to become one, on the oc- 
casion of devirgination ; (M ;) i. q. UUait [from 
which it U » pp. formed by transposition, as is 
indicated in the M.]. (O, TA.) 

5. ,>4i3 It flowed. (Harp. G10. [But this 
I do not find elsewhere.]) 

10. u i\JuL*\ He asked for the pouring out (i^UI) 
of water, ($, TA,) $c. (TA.) a Said of a 
piece of news: and of a place: see 1, in the first 
half of the paragraph. You say also, ^ t i - . i 
!*•>£ \J>\jfi X The valley became wide, and abun- 
dant in trees. (S, O, K, TA.) = t j ^ . - j 
ti^juiJl: see^ojk^Jl^il^oUI. [It seems to be 
indicated in the S and O that it signifies They 
spread abroad the story among the people; as 
used by some : see ^o-AiL*.] 



u«e* — *M 

J& A river, (M, TA,) in general : (TA :) pi. 

[of pauc] i^>\-*j\ and [of mult.] ^by^i: the 
pluralization thereof shows that it is not an inf. n. 
used as a subst. : (M, TA:) [and a river, or 
water, that overflows.] t_^u»" IS [hence] applied 
to The Nile of Egypt : (S, O, K :) or, accord, to 
the Tekmileh, to a place in the Nile of Egypt: 
(TA :) and to the river of El-Basrah : (As, S, 
K :) or this last is called S^aJ\ ^aJ, because of 
its greatness. (M.) You say also uby£ Oli ^ij\ 
Land in which is water: (Lh, M:) or in which 

are waters that overflow. (S, K, TA.) A horse 

X that runs much ; (S, M, O, K ;) that it fleet, or 
swift; (M;) that runs vehemently; likened to 
water pouring forth ; as also ^JL,. (Eth-Thaale- 

bce, in TA, art. %,-Jw.) A man X bountiful, or 

munificent ; as also *u«Sl*> (A,) and * u»Ui : (S, 
O:) or, as also *the last, a man abounding [or 
profuse] in beneficence or bounty. (M.) — _ Much, 
or abundant, water. (M.) _ J Much, or abun- 

dance : as in the saying, joJ ^y» Uv.c. »Uatl I 11,' 

gave him little from much. (S, M, O.) Anything 
much in quantity. (KL.) __ t A large gift : [and 
simply agifi,favour, or grace:] pl >u e^i. (KL.) 
__ [See also 1, last sentence but one. Hence 
i^« t - j . > , I I Jm^-Lu meaning t By way, or means, of 
instinct; instinctively.] __ t Death: [as being the 
outpouring of the soul :] see 1. (Sh, on the autho- 
rity of El-Bekrawee ; and K.) ^ali ,-i tlii 

^^li t TP« «'et< w<V/t /Ac corpse and bier of such 
a one. (M.) 



2U>\» 



see ^>>U-o. 



s>Y~t ^5-a««^*>«l = i <?• t5-9y > <1- v - ( TA in art - 

u^y-) 

***-** (,x*>^e»v>j-»l» an <l i ^ - ^ff^ ? and iU»j-ae», 

i r • > *j j * * *» ' *' 

and iUx-^uj, and » ^j&^i, %. q. ,j^y, q. v. in 
art-^y.' (AZ,K.) 

±>oy?> : see ^U-e. 

j*r* ^_5-»>e»v^^• , = see ^ycuS. 

i^oU* A river containing much water : (S :) or 
that flows much. (Ham p. 375.) _ Applied to 
a man : see ^o**, in two places. 



4>ub A watering-trough full : a sea, or great 
river, [overflowing : see 1 : or] pouring, or pouring 
vehemently. (TA.) _ Applied to a man : see 






vo\-»-a pass. part. n. of 4 [q. v.]. __ »£« -j r- 
<u» ^6\iu» X Discourse in which people have pushed 
on, or pressed on: (K:) [or into which they have 
entered: or in which they have been large, or 
copious: or in which they have dilated: or begun: 
see 4 ; and see also ^^uii— «.] ^ <L«Uto to I 4 
rotrfe, or a» ample, coat of mail; (S, M, A, O, 
K ;) as also • LiU (IJ, M) and Joy!**. (M.) 
[In the CK, this word is erroneouslv written 
i-ojU*, as applied to a coat of mail and to a 
woman.] ^iUU applied to a man, X Wide in tlie 



2473 

belly : fem. with i: (M :) or the latter, a woman 
large in the belly, (S, M, A, O, K,) and flabby in 
flesli, (M, A,) and, as some add, inordinately tall: 
(TA :) : or, as some say, the latter signifies a 
woman having Iter yj lf . 1 ...* [i. e. vagina and rec- 
tum] united; as though formed by transposition 
from »LoJU : (M :) and, accord, to some, ^(JU 
signifies having a fulness. (TA.) It is said of 
the Prophet, t>k-Jt ^iL* ^J», meaning J He 
had tlie belly even with the breast : (O, K :) or 
he had a fulness in tlie lower part of the belly. 
(TA.) 

* .- • i 

^glinuo: see the next paragraph. 

• ' #J « * * 
U *e**" » One who asktfor tlie pouring out ( i-ol»l ) 

rj/" wafer t) ,- c. (S, O.) sb A story, or a piece of 
news, X spread abroad (S, M, A,* 0, Msb, K) 
among the people, (S, O, Msb,) like water; (TA ;) 
as also ««» ,^Ui-* ; (S, O, K ;) but you should 
not 6ay ^Ui-* [alone], (As, Fr, ISk, and the 
lexicologists in general, and Az, S, O, Msb, and 
K,) for this is a mistake of the inhabitants of the 
towns and villages: (As, Fr, ISk, &c, and Msb:) 
or this last is a word of weak authority: (K:) 
it is, however, used by some; (S, O;) for instance, 
byAboo-Temmam; (TA;) as meaning begun, com- 
menced, or entered upon; but most disallow it 
unless followed by <u*. (M.) 



1. £b, aor. L>ki, inf. n. ££ (ISk, T, S, M, K) 

and li& and JOaQ (S, M, K) and oU& (Lh, 
TA) and lii^L^i, (Lth, M, K,) He (a man, S) 
died; (ISk, T, S, M, K ;) as also, (sometimes, S) 
t i(i, aor. hji„ inf. n. £y (ISk, T, S, M, K) and 
Jil^i; (S, K,TA; but in the CK, iljJ, and 
there said to be with damm ;) or, accord, to IJ, 
only the inf. n., iyJ, of the latter verb is used, 
though the verb itself is allowable on the ground 
of analogy. (M.) You say also, AJi^i .jU. and 
' <U»y , [in the CK *i»y,] Tlie time came for his 
dying. (M, K.) In like manner, (S,) you say 
also, 4__«j oJili His soul departed, or went forth ; 
Lth, T, S, M ;) on the authority of AO and Ks ; 
and the like is related on tlie authority of AZ ; 
(S ;) aor. jLiJ, (M,) inf. n. i^i (Lth, T, M) and 
rtUj ifiA; (Lth, T;) and [accord, to some,] c«£u 
a — ij, inf. n. i»y : (M :) or, when the ^..j-i is 
mentioned, you say, C~ali, with ,^e : (K:) As 
says, I heard Aboo-Amr Ibn-El-Alasay that one 
should not say ilii ^Jiii, (T,* S, M,») but J»l», 
(S, M,) meaning " he died ;" and not viti, with 
t^j, decidedly ; (S ;) or not c—iU : (T :) [but 
what was said by As respecting these two verbs 
has been stated more fully, and variously, in art. 
Lfij, q. v. :] AO says that a-jU oJ»U is of the 
dial, of Keys ; and o-oli, of the dial, of Temeem : 
Fr says that the people of El-Hijaz and Teiyi say 
the former ; and K^dd'ah and Temeem and Keys 
say the latter : AHat says, I heard AZ say that 
Benoo-Dabbeh alone say the latter; and El- 
Mazinee relates the like on the authority of AZ. 



2474 



(TA.) You say also, *_*i Jib, (Ks, S, M, K,) 

aor. li t i i, (Ks, T,) He vomited forth his soul: 
(Ks, N, M, K:) the verb being trans, as well as 
intrans. (Ks, S.) 

4. *ii\i\ He (God) caused him to die. (K,TA.) 

And you say also, a~jU cJsil ^» <W^-o [ioea* 
/ii'm, or smote him, until I made his soul to depart, 

or i/o forth]. (S.) And Ji-JLi k >k e »'^ [/ witf <u- 
suredly cause thy soul to depart, or go forth]. 
(M.) And *liJ ilH Lb Lit [GW «nW Aim to 
comft /or<A Am soul]. (Ks, T, S, M.) 

it I 



TAey constrained themselves to 

vomit forth t/ieir souls. (S, TA.) [But in one 

copy of the S, I find^ \'.,.i it l^o, ; « .», expl. as 

meaning 2'Aey cause to vomit forth their souls; 

which suggests that the right reading may perhaps 

* * t > * ****** 

be t^ h t « j : or it may be t^J**^, from a-ju Jib.] 



«J«ei /I ;j/are <Aa< m even, level, or flat : (S, O, 

K or, (K,) accord, to Lth, (T, O,) a waterless 

desert, (T, M, O, K,) such as is even, level, or flat, 

^ * * t * 
and wide, or spacious; (T, O ;) and " SU t .4 and 

♦ AO ( M, K) and * ,_,# (K) also signify [thus, 
or] a waterless desert : (M, K :) and, (K,) accord. 

to KI-Mu-arrij, (T, O,) o»e» signifies a portion of 
the earth that is a place whereof the winds are 
variable; (T, O, K ;) and this is the explanation 
thnt is preferred by Sh: (T:) and accord, to 
AA, it signifies [also] any road between two moun- 
tains: (T, TA:) its pi. is >J\£\ [a pi. of pauc] 
and o^ [a pi. of mult.]. (T, S, M, O, K.) 

* •' 
jjie* : see the preceding paragraph. 

• *•* *•* %* ** 

i\JL(j : see <J^i : and see also »jUe, in art. jy . 

;1jl-j is si/ ii. with o»~J, q. v. : therefore its I is 
augmentative, (S, M,) accord, to Sb (M) and 
Mbr: (S:) and it signifies (S, M, O,) also (M) 

m>* . * 

a smooth [desert such as is termed] »\ jm < * : (S, M, 
O :) its pi. is >jQ. (S, M, O, K. [In the CK, 

tins pi. is written oteJ, as though it wore a pi. of 

1. Jb t aor. J^ : see *, ■■■*;,» Jb, in art. J*i. 

4. JfcJl, said of a poet, i. 9. JjLit: (K :) or an 
imitative sequent thereto. (Aboo-Turdb, O.) 

J* ^ 



JM-J** 

the A, (TA,) or SJjV, (M, 0,) thus in other 

• ** ** 

copies of the K, (TA,) and ii^i, thus in the O, 

but in the copies of the K iJLi, (TA,) His judg- 
ment, or opinion, was weak, (S, M, O, K,) and 

. *> 
erroneous; (M, K ;) as also * J*i3 ; (M, Z, K, 

TA;) and [in like manner] ajIj ^ " Jj» [not J*»] 

he was incorrect in his judgment, or opinion ; and 

' l^JLs occurs in a trad, as meaning .^'j JL> : 

(TA :) [and Jb alone, said of a man, signifies 

,,l* 
the same as <ylj Jb, as is shown by a verse of 

El-Kumeyt cited in the T and M and O and TA: 

but it seems from what here follows (taken from 

a passage unconnected with the foregoing) that 

the first and third of what are mentioned above 

as inf. us. are regarded by some as simple substs. :] 

■ 

and one says, * li^i j-.tj' ^J, (T, M, K, TA,) 

** * * 
the last word like <bU~rf, (TA, [in the CK, erro- 

•' * .*' >> 

neously, <UU» 2u\jj ^j,]) and " <U^e», (M, K, TA,) 

meaning [In his judgment, or opinion, is] a weak- 
ness. (TA.) = And ,JL» signifies also He (a 
man) magnified himself, and became like the ele- 
phant (J^AJt) : or he showed a morose aspect : 
(TA:) [or it may so signify: IAar cites the 
following verse : 

J S 00 i t 00 %&0 



Jh>* and iJ-*» : 

%*•* %* 

ik,i and iifi : 

t * j 
Jei-.: y 



see art. Jy. 



Jt* 



1. 4-,-lj JU, aor. JA, (?, M.O, K,) inf. n. 
ojj-s, (S,) thus in some copies of the K and in 



which may mean [ Of mankind arc folks who, 
when they fnd riclies, turn the back, and] magnify 
themselves and become like tlie elephant [to the 
friend, and aggrandize themselves] : or shoro a 
morose aspect to the friend [kc] ; for the ele- 
phant is morose in aspect. (M.) 

2. ijj J^J, (S, M, K,) inf. n. J^AJ, He 
declared [or esteemed] his judgment, or opinion, 
to be weak, (S,) or bad, and erroneous. (M, K.) 
Umeiych Ibn-Abec-'Aidh says, 



>l&^< 



oJj o* u >^ i^ 



0*0 



■y ^ * j * 

* *%* t> i- j t* 

meaning JUlj J^L« ^ (Skr, M) i.e. [But hadst 
thou praised other than Iter, of the children of 
Kaab Ibn-Kdhil, with a true saying,] thy judg- 
ment, or opinion, would not have been declared 
weak. (Skr.) — See also 1, in two places. 

3. JJli, [inf. n. SjbUU and JUi, (see JQUI 

below,)] He played [at the game called JI«AJI : 
see its part. n. below]. (O.) 

5. J^kJ : see J . ks Also He (a man, K, [or a 
camel, as is indicated in the O,]) became fat, (O, 
K,) a« tlwugh he were a J*i [or an elephant]. 
(O.) [See also 10.] — And, said of youth, or 
young manhood, («_>UiJI,) It increased, (Lth, T, 
M, O, K,) and became in its prime and fulness. 
(Lth, T, O.) __ And, said of herbage, It became 
tall, and full-grown ; or became of its full height, 
and blossomed. (Th, M, K.) 



[Book I. 

10. J-jU-I He (a camel) became like the J*i 

[or elephant] (M, K, TA) in bigness: (TA:) 

* * • * • 
mentioned by IJ among the class of 3j» T,»l and 

the like : part. n. J..i.:„ .. (M.) [See also 5.] 



Jb : see j\b, latter half: = and the paragraph 
ii ,* 
commencing with j^ljJI Jjb, near its end : =1 

and see also Jb, in art. Jb. 

•*• 

Je» : see the paragraph here following. 

j 

J~-i [The elephant ; Pers. J^o ;] o certain 

animal, (TA,) n;cW known : pi. [of pauc] Jl^i! 

and [of mult.] J^ and il?; (S, M, 0, Msb, 

K;) not iiJl: (ISk, S, O, Msb:) accord, to Sb, 

J-i may be originally of the measure J>ai, (S, 

M, O,) pronounced with kesr because of the ^£, 

l*U • 

like as they said ,>»^l and ^eu^ ; but Akh says, 

this is not the case in the sing., but only in the 

pi.: (S, O:) fern, with S. (M, K.) Hence, 

JJUI ijji JJL. iJU [lit. .A >»<//i< /iAe //w colour of 

the elephant;] meaning a night that is black, (M, 
TA,) and dust-coloured; (M ;) in which one 
knows not the right course to pursue : the colours 
of the Je» being of this kind. (M, TA.) _ 
[Hence, also, J**)l ib Tlte disease called by us 
the tumid Darbadoes leg ; because the leg of the 
patient resembles that of the elephant by reason 
of its enormously-swollen state : not (as some 
have supposed it to be) elephantiasis ; this latter 
being termed >l J*, (q. v.)]. — And [hence, like- 
wise, used as an epithet,] J-«-» signifies also 
I Heavy [or dull] ; and low, ignoble, or mean. 

(K,TA.) And one says ^IJJI J-i j4-j» 

meaning A man weak in respect of judgment, or 
opinion; (T, S, M, O, KL ;) and so * »Jui ; (M, 
K ;) and * IjLSli ; (T, M, O, K ;) and * ll^i, 
(ISk, T, S, M, O, K,) of the measure Jj£ ; (O;) 

and * iib, (T, M, O, K,) and Jb alone, (S, K,) 
meaning weak tn respect of judgment, or opinion; 
(T, S, M, O, K ;) erring in insight : (S :) pi. [of 
the first] JUI : (S, M, 0, K :) but AO says, the 
♦ JJb is one who, inspecting, forms an opinion and 
errs ; if he err after examining a horse in all its 
states or conditions and forming an opinion re- 
specting it from his inspection, [not while doing 
so,] he is not reckoned to be J3b. (TA.) 

J1 ; i II and JMA (Lth, T, M, O, K,) the 
former a subst. and the latter an inf. n. [of 3], 
(Lth, T, O,) and ♦ 4l>UL*)l [which is likewise an 
inf. n. of 3], (M, K,) A certain game, (Lth, T, 
M, O, K,) well known, (O,) of the children, (T,) 
or of the youths, or young men, of the Arabs (M, 
K) of the desert, (M,) Kith earth, or dust: (Lth, 
T, M, O :) o thing is hidden in earth, or dust, 
which is then divided (T, M) into two portions ; 
then the hider says to his companion, In which of 
them twain is it? (T;) and if lie [who is thus 
questioned] mistake, the hider says to him Jb 
i$J: (T, M,»K:») ISk termed it JO», with.; 
(O ;) and it has been mentioned before in art. 



Book I.] 

Jli: (T, 0, K:) accord, to some, (TA,) this 

game is called v >Ik)l and jJuJI. (T, TA. [But 
see the former of these two words.]) 

> ( 



> see the first paragraph. 



> ^JUI jli A man having muck flesh : (T, O,* 
K:) some pronounce it with », (T, O,) saying 
Jle», (T,) or i)£i ; (O ;) both mentioned before 

[in art. JUj\ (TA.) — ^tjjl J4i: see J-», 
latter half. 

Jl^i The attendant, or master, (S, M, O, Msb, 

K,) or the beeper, or driver, (MA, KL,) of the 

Je* [or elephant], (S, MA, O, Msb, KL,) or of 

the iLi. (So in the M and K.) 

t* • ■ * 

C5U" lP** : 8eo J**> latter half, in two places. 

=a JpUM [as a subst.] signifies The flesh that is 

vpon the iytm, (S,0,) or ^>j±, (K, [in the M, 
accord, to the TT, o^»-, app. a mistranscription,]) 
of the ihj ; (S, M, O, K;) [which, I think, will 
be plainly seen from what follows to mean the 
flesh that it upon the sacro-ischiatic foramen ; 
though J)jji\ *-ij°- and i'jjJt <->>j*» arc said in the 
TA, in art .->;»-, to mean " the hole where the 
head of the thigh-bone is inserted ;"] so says 
A'Obcyd: (S, O:) or, <S, M, O, K,) as some 
say, so adds A'Obeyd, (S, O,) a certain vein (T, 

S, M, O, K) in the duj*. of the Jy, descending 
into the kg, (T,) or in the thigh i (S, O :) As 
says, in " the Book of the Horse," in the .i).* is 
the Zjj»-, which is a Sjij wherein is flesh, no 
bone being in it ; and in that Sjii is the J5U, 
and there is no bone between the said Sjij and 
the belly, but only skin and flesh ; (T,* S, O ;) 
and he cites the saying of El-Aasha, 







[ Oft we stain the ridge of the spear-head in what 
is concealed in the interior of his J5l», and oft the 

man of valour dies by means of our spears] ; ^j^-X« 
(JjUJI means his blood : he says [by implication], 
we are skilful in respect of the place of piercing : 
(S, O :) but As said y>* in the place of .j ; and 

AA, t^aki jJ ; which has been pronounced to 
be wrong: (O:) or the O^-j^. (T, M,) or the 

****** * 

" ^jUbtt, (so in the K, [app. a mistranscription,]) 
are two reins entering into the interior parts of 
the thighs, (T, M, K,) in the hinder parts thereof; 
(M, K ;) mid they adduce as an evidence thereof 
the verse of El-Aasha cited above, saying that the 



Je* — £*** 

epithet oy^- 4 would not have been used if the 
Jjli were not a vein ; but others say that [the 
poet meant that] he made the spear-head to 
become concealed in the furthest part of the flesh ; 
and if the JjI» were a vein, it would not have 
been mentioned as it has been in a phrase of 
Imra-el-Keys which will be cited in what follows : 
(M :) [hence it is said,] or they arc two portions 
of flesh [between which is the lower part of the os 
sacrum, i. e.] the lower parts of which are upon tlie 
£)\£*o [dual of *%o\fvom the region of the lower 
portions of the plr^n. to the __ -r P, bordering 

upon the ^joju a e. on either side, descending in the 
two sides of the two thighs; [so in a human being,] 
and thus in the horse : (M, K : [for the meanings 
of the words that I have here left untranslated, I 
must refer to their several proper arts. ; as they 
are variously explained :]) t JUJI is a dial. var. of 
J5UJI ; (M, K, TA;) which is expl. by Sgh [in 
the O] as meaning a cei-tai?i vein issuing from tlie 
ej1j_» of the l)j) [i. e. from the sacro-ischiatic 
foramen]: (TA:) [but the assertion that JUJI 
is a dial. var. of JjUJI 6ccms to be founded only 
upon what here follows :] Imra-el-Keys says, 
[describing a horse,] 

(S, M ; or ^UJI ^Js., as in the O and TA ;) [i.e. 
He has edges of the haunch-bones projecting above, 
or beyond, the J5U ; for] he means JjU i^*> 
having altered the latter word by transposition. 
(T,S,0,TA.) 

iljli : sec its dual in the next preceding para- 
graph, near the middle. 

j-~jl [More, and most, weah, or erroneous; 

relating to a judgment, or an opinion]. ,>* J-il 

j_£^jJI i^ljJI is a prov., meaning [More weah] 

than an opinion that is given after tlie affair [to 
which it relates] has passed. (Meyd.) 

JjU-o [in the S and O in art. Jb, with », i.e. 
J-jLL«,] Playing at tlie game called JL^JUI. 
(M, O.) 

aJuUoJI cxpl. as a subst. : see JUiM. 

-»- jo- «*# # • *■ 

.•^-jU [a quasi-pl. n. (like /Uv^U &c), but 

one of which the sing, (if it have one) is not men- 
tioned,] The young ones of the J-i [or elephant]. 
(O, K.) 



2476 

?'*'.. • •' . '•* ' • *• 

<Ue» A time; syn. C-Jj, or O'-lr-" i>* -Z~*3 J 

(T;) or ^.; (T, S, M, K;) and liu. (S, 

K.) You say, il«ij| jj^ i£ut i^iJ [/ met him 

time after time] : (AZ, S, M, K ; but some copies 

of the K omit the words i-AJt jmy :) and ilJ 4 Sfj j 

[I met him at a certain time] : (AZ, S, M, K ; 

but in some copies of the S and K, illi :) thus 

iui is made determinate in two different ways ; 

by its having the article Jl prefixed to it [in tlie 

former case], and as a proper name [in the latter 

case; with which compare what is said of ijSLi 

Ac.]: (AZ, M:) and you say, U^i J"J Jl 

iuiJI i.e. [Verily I come to such a one] 



time after time ; not continually repairing to him: 
(AZ,T :) and, accord, to ISk, illiJI •$ «UJI U 
i. e. [/ do not meet him save occasionally, or] time 
after time. (TA.) [See also £i.] 

^Us» Having beautiful and long hair: (K:) 
or so j*Li\ oO 5 applied to a man : (S :) ^U^i 
[is also applied as an epithet to hair ; and] has. 
been mentioned in art. ^ji q. v. : (K :) if it bo 
from o--». meaning " a branch," it is [of the 
measure JU^i, and therefore] perfectly deck when 
indeterminate, and likewise when determinate [as 
a proper name] ; but if from Sigi, meaning " a 
time," [which seems to be hardly reasonable,] it 
is [of the measure £>$j6, and therefore] perfectly 
deck in the former case and imperfectly deck in 

the latter case. (Lh, T.) One says also JJ» 

O^fi, meaning Wide, extensive, shade. (TA.) 

0*s»'> also written ^^4| and Ou«*'. n el<l by 

some to belong to this art. and by others to 

belong to art. y>— »l, has been mentioned in 
page 70. 



part. n. of 10, q. v. (M.) 



1. O*, aor. j^-ii, (K,) inf. n. ^i, (TA,) He, 
or it, came. (K.) 



L »\i, aor. ±Ju_ : see »U, aor. tyu, in art. t^. 

*^» A wine-measure : (S, 0, K :) a Pcrs. word 
arabicized [and therefore all its letters arc regarded 
as radical]. (S.) — And A strainer (O, K, TA) 
for wine. (TA.) — And (sometimes, S, O) a 
name for Wine : (S, K :) or clear wine : (O, TA :) 
or an epithet applied to wine [app. signifying 
clear] : (TA :) or wine such as is J'y it [app. a 
mistranscription for JU. «, a word now used as 
signifying aromatized] ; like juji [q. v.] and Jl 
Jyj. (IAmb, TA.) 



END OF THE SIXTH TAUT OF BOOK I.